But she didn't see enough to corroborate your story. |
Но она видела недостаточно, чтобы подтвердить ваш рассказ. |
Someone had to listen to Anna's story. |
Ну кто-то же должен был выслушать рассказ Анны. |
This story includes some stuff about crimes I don't know about. |
Полный рассказ включает описание преступлений, о которых я не знаю. |
Well, as you gird just the facts and characters... your story is really exciting. |
Но когда описываешь простые действия героев, твой рассказ просто захватывает. |
When interrogators hear a story without any holes, they know someone's lying. |
Когда следователи слышат рассказ без каких-то изъянов, они знают - кто-то врет. |
He'll be glad to hear my story. |
Он будет рад услышать мой рассказ. |
I just figured it would make an interesting story. |
Я просто подумал, что может получиться интересный рассказ. |
No, I want to hear their story. |
Нет, я хочу услышать их рассказ. |
Too bad this isn't a magazine story. |
Жаль, что это не журнальный рассказ. |
I never got to finish the story. |
Мне так и не дали закончить рассказ. |
Now our story begins with a young Greek woman by the name of Clytemnestra... |
Наш рассказ начнётся с истории о молодой гречанке по имени Клитемнестра... |
Sometimes a story is just a story, miss Mills. |
Иногда рассказ - это всего лишь рассказ, мисс Миллз. |
And the story, this part of the story, well, it's how I got from there to here. |
А мой рассказ, вернее, эта часть моего рассказа - повествует о том,... |
Now ours is just one story. |
И мой рассказ - это всего лишь одна история. |
I thought it was a ghost story. |
Я думал, что это был рассказ о привидениях. |
'The story of one man's response to this challenge 'is also the story of a nation. |
Этот рассказ о том, как один человек решал эту проблему, является также рассказом о нации. |
At the same time, the story of a second couple is told, whose relationship stands in stark contrast to the main story. |
Параллельно в фильме идёт рассказ о другой паре, чьи циничные отношения контрастируют с основной линией сюжета. |
Now it's not enough just to tell a story - that's powerful - but people need to experience the story. |
Недостаточно просто рассказать историю - рассказ тоже обладает могущественной силой, но людям необходимо почувствовать историю. |
The story of Guyana is, to a deeply disturbing degree, the story of political exploitation of the race factor by every political leader from every point on the ideological spectrum. |
История Гайаны представляет собой жуткий рассказ об использовании в политических целях этнического фактора всеми политическими руководителями любых идеологических направлений. |
That story about Gates getting arrested, that was your story, wasn't it? |
Это рассказ о том, как арестовывали Гейтса, это же была твоя история, не правда ли? |
She knows she can't make an assault story stick, but she says she's ready to spill your story to the press. |
Она знает, что может придерживаться истории с нападением, но она говорит, что готова поведать свой рассказ прессе. |
I have to, you know, revise my story and meditate on Priya's story and... let's forget who we are. |
Знаешь, я должна переделать свой рассказ и помедитировать от рассказа Прии. Давай забудем, кто мы. |
Power is the ability not just to tell the story of another person, but to make it the definitive story of that person. |
Власть - это способность не только рассказать о других людях, но создать наиболее распространенный рассказ о них. |
Whether it is a love story or the story of a family or about the political and social developments of society, she usually presents contradictory states and situations. |
Будь то история любви, семейная история, или рассказ о политической и социальной жизни общества, она, как правило, описывает противоречивые состояния и ситуации. |
Start the story with the arrows of the Native Americans, and not with the arrival of the British, and you have an entirely different story. |
Начните рассказ с краха африканских государств, а не с истории их создания как колоний, и у вас получится совсем другая точка зрения. |