Nemesis reveals that his "Matthew Anderson" story was made up: He is simply rich and bored, creating death and havoc for his own amusement. |
Немезис объясняет, что его рассказ «Мэтта Андерсона» был выдумкой: он просто богатый и при этом ему скучно, а убивал он и сеял хаос для своего собственного развлечения. |
His story Snake Eyes appeared in the 1986 collection Mirrorshades, edited by Bruce Sterling. |
Рассказ «Змеиные глаза» появлялся в сборнике Mirrorshades под редакцией Брюса Стерлинга. |
The earliest recorded story of a "matter transmitter" was Edward Page Mitchell's "The Man Without a Body" in 1877. |
В художественной литературе Первым произведением, в котором появилась телепортация, был рассказ Эдварда Пейдж Митчелла «Человек без тела», опубликованный в 1877 году. |
Chekhov was finishing the story at the time of the all-Russia census which he took an active part in the organization of in Melikhovo. |
Чехов заканчивал рассказ во время всероссийской переписи населения, в организации которой он принимал активное участие, будучи в Мелихово. |
This led to the team deciding to contrast these two events against each other, feeling it would help the story's pacing. |
Это привело к тому, что команда решила противопоставить эти два события друг другу, чувствуя, что это поможет расширить рассказ. |
The story was later adapted by Roy Thomas and Barry Windsor-Smith for issues #2-3 of the Marvel Comics magazine series Savage Tales. |
Позднее рассказ был адаптирован Роем Томасом и Барри Виндзор-Смитом для выпусков Nº 2-3 журнальных серий Savage Tales компании Marvel Comics. |
Bloch later wrote a third story, "The Shadow from the Steeple" (1950), to create a trilogy. |
Позднее Роберт Блох написал третий рассказ «Тень от колокольни» (1950), чтобы создать трилогию. |
They pick up Wild Bill from the ball and make up a story about Armstrong disappearing to avoid being questioned by Singh. |
Они забирают Дикого Билла с бала, составляют рассказ об Армстронге и, чтобы избежать допроса Сингха, исчезают. |
It's not exactly a story, it's kind of a... |
Понимаешь, это не совсем рассказ или там. |
You believed your husband's story, didn't you? |
Вы поверили в рассказ мужа, верно? |
Maybe a letter or a story even? |
Письмо или, может быть, рассказ? |
The police questioned his story - her getting grabbed and - and put in a van. |
Полиция тоже не верила в его рассказ... о том, как ее схватили и... запихнули в фургон. |
Clarissa Pinkola Estés interprets the story as a tale of female liberation, Vasilisa's journey from subservience to strength and independence. |
Кларисса Пинкола Эстес интерпретирует сказку как рассказ о женском раскрепощении, как путь главной героини от подчинения до силы и независимости. |
And a lot of it has to do with telling a story, a mystique. |
Очень много сил уходит на рассказ истории, таинства. |
Jennifer also wrote Discomania, the story of a young woman who discovers that the atmosphere of a local disco incites patrons to insane violence. |
Дженнифер также написала рассказ «Дискомания» (Discomania), повествующий о молодой женщине, которая обнаруживает, что атмосфера местной дискотеки побуждает к «безумному насилию». |
It's the story Of one who turned from hating |
Здесь рассказ о том, кто ненавидел, |
Today magic is in the air at the grand hotel, and the winds of change are about to blow our story in a strange new direction. |
Сегодня в воздухе отеля повеяло волшебством, и ветер перемен вот-вот понесет наш рассказ в совершенно новом направлении. |
Sir, if Mr. Taft's story is true, he may well be the reason that sergei is missing. |
Сэр, если рассказ мистера Тафта правдив, у него могут быть очень серьезные причины, чтобы Сергей пропал. |
Her story matched my guy to the "t." |
Ее рассказ идеально вписывался в схему моего мошенника. |
Daddy, will you come on and finish the story? |
Папа, ты дочитаешь мне этот рассказ? |
Was my story worth £10? |
На десять фунтов мой рассказ тянет? |
Well, if this was a story, it would all come back to Edmund's character - why he became a Santa in the first place. |
Ну, если бы это был рассказ, все бы вращалось вокруг персонажа Эдмунда... почему он стал Сантой, для начала. |
But the Fed, along with almost all other central banks, appears to have lost faith in that story. |
Но ФРС, а с ней и почти все остальные центральные банки, похоже, начинают терять веру в этот рассказ. |
And now we've whittled down that whole story to just 29 matching photographs, and then we can enter the narrative at that position. |
А так мы сократили весь рассказ до 29 подходящих фотографий и можем посмотреть повествование при данном раскладе. |
It's like, you know, life is not a very well-written story so we have to hire writers to make movies. |
Жизнь, как известно - не очень хорошо написанный рассказ, вот и приходится нанимать писателей и снимать фильмы. |