Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода Рассказ

Примеры в контексте "Story - Рассказ"

Примеры: Story - Рассказ
So if anything happens to you, your story survives, word for word, Если с вами что-нибудь случиться, ваш рассказ вас переживет, слово в слово,
What if I end up just some product tester working for a soulless company with a half-finished lemur story in her drawer? Что если я закончу как какой-нибудь испытатель, работающий на бездушную компанию, у которого в ящике стола лежит незаконченный рассказ про лемура.
Look, when I wrote my story, I just sat down, and that's what came out. Послушай, когда я писала свой рассказ, я просто села и просто так все вышло.
He will tell you otherwise, but I ask only this question - he tells a good story, but do we really believe him? Он будет утверждать об обратном, но я задам лишь один вопрос рассказ у него хороший... но верим ли мы ему на самом деле?
He offered me a check for more money than I've ever seen, and all I had to do was change my story... tell Vic that what I said about the kidnapping wasn't true... but I said no. Он предложил мне чек с суммой большей, чем я когда-либо видел, и все, что я должен был сделать, это изменить мой рассказ... сказать Вик, что всё рассказанное о похищении, неправда... но я отказался.
Lovecraft scholar Peter Cannon regarded the story as "ambitious and complex... a dense and subtle narrative in which the horror gradually builds to cosmic proportions", adding "one of bleakest fictional expressions of man's insignificant place in the universe." Питер Кэннон, последователь Лавкрафта, рассматривает рассказ как «амбициозный и сложный... в котором сжатое и искусное повествование постепенно возводит ужас до космических масштабов», добавив, что это «одно из его мрачнейших вымышленных выражений незначительности места человека во Вселенной».
After breaking up with Beautiful Loser, Sanchez went on a trip to Paris, where he began writing a story, initially referred to as The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, named after a store near where Sanchez stayed whilst in Paris. После расставания с Красивым Неудачником, Санчес отправился в командировку в Париж, где он начал писать рассказ, который изначально именуется как The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, названный в честь магазина рядом, где Санчес остался в то время как в Париже.
He stressed that "tonally and visually it will be very, very different" from the films, and said that there will be "some stuff go down, visually, but at it's heart it is a story about a family". Он подчеркнул, что «тонально и визуально сериал будет очень отличаться» от фильмов, и сказал, что «будет что-то похожее визуально, но в глубине души это рассказ о семье».
This is the story of those elements, the building blocks that make up the universe... the remarkable tale of their discovery, and how they fit together, reveals how the modern world was made. Эта история о тех элементах, строительных блоках, из которых состоит вселенная захватывающий рассказ их открытия и как они трудились сообща, обнаруживая из чего все-таки сделан современный мир.
you story guys the answers there if you take time to look if narrative is what you crave why not just read a book? А если нужен вам рассказ и важен так сюжет, Что, если книгу почитать, вдруг там найдёшь ответ?
So perhaps a story for, say, "Collier's" or "McCall's." Напиши хотя бы рассказ для "Кольера" или "Макколла".
"All I have is my story," "and I'm writing it now while I still remember it." Всё, что у меня есть, это мой рассказ, ...и я пишу его сейчас, пока ещё помню.
Spielberg had previously rejected this as too ethereal, but then devised a father-son story and decided that "The Grail that everybody seeks could be a metaphor for a son seeking reconciliation with a father and a father seeking reconciliation with a son." Спилберг ранее отвергли как слишком неземной, но затем разработали отец и сын рассказ и решил, что "Грааль, который все ищут может быть метафорой для сына за примирение с отцом, а отец ищет примирения с сыном."
"A Story Without a Title" was first published on 1 January 1888 in Novoye Vremya (issue No. 4253), under the title "Fairy Tale" (Ckaзka). Рассказ впервые был напечатан 1 января в газете «Новое время», 1888, Nº 4253, под заглавием «Сказка».
In her book, Hawai'i's Story by Hawai'i's Queen, Lili'uokalani described the building as "a palatial dwelling" and a "choice tropical retreat in the midst of the chief city of the Hawaiian islands." Лилиуокалани в своей книге Рассказ Гавайи королевой Гавайи описала это здание как «роскошное жилище» и «выбор тропического отступления посреди главного города Гавайских островов».
YOU KNOW THE OLD STORY ABOUT AN INFINITE NUMBER OF MONKEYS... AND AN INFINITE NUMBER OF TYPEWRITERS. Знаете, есть старый рассказ про бесконечное число обезьян, которых посадили за бесконечное число пишущих машинок.
Can his story be true? Может ли его рассказ быть правдой?
These facts will bear out his story. Эти факты подтвердят его рассказ.
This is a story about a cat. Это рассказ о коте.
Is his story true? Его рассказ - правда?
She shed tears while listening to the story. Она плакала, слушая рассказ.
I was moved to tears by the story. Рассказ тронул меня до слёз.
I listened to his story. Я выслушал его рассказ.
Now the story is over. А теперь рассказ окончен.
What's your story about? О чем твой рассказ?