| It means, Spock, that you have control of the ship and are probably making the most difficult decisions of your career. | Спок, вы командуете кораблем и принимаете самые сложные решения за всю вашу карьеру. |
| Jim, I just took a tricorder sweep, and I got the exact same readings almost as Spock got when we were pulled off course. | Джим, показания трикодера почти такие же, какие получил Спок, когда мы отклонились от курса. |
| Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing. | Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться. |
| Mr. Spock, I believe our heading takes us near the Ceti Alpha star system. | Мистер Спок, если не ошибаюсь, мы близимся к галактике Сети-Альфа. |
| Mr. Spock, I know it's a terrible personal lowering of the mental barriers, but if there's a chance... | Мистер Спок, я знаю, что опускать ментальные барьеры тяжело, но, если есть шанс... |
| Mr. Spock, analysis of that last burst of noise, before we started losing power. | М-р Спок, анализ шумового взрыва перед началом потери энергии. |
| And don't ask for any more warp 9 speeds, Mr. Spock. | И не требуйте скорость в 9 варпов, м-р Спок. |
| It is truly remarkable, Spock, that you have achieved so much despite your disadvantage. | Это замечательно, Спок, что вы смогли столького добиться... |
| Spock, you and Chekov create a diversion and make it loud. | Мистер Спок, вы с Чеховым отвлеките его внимание. |
| His neck was broken, Mr. Ambassador, by what Spock describes as tal-shaya. | Ему сломали шею методом, который Спок назвал талшаей. |
| Considering the exceptionally long life span of Vulcans it does seem odd that Sarek and Spock did not choose to resolve those differences in the time allowed. | Принимая во внимание исключительно долгую жизнь вулканцев выглядит странным, что Сарэк и Спок за все это время не разрешили своих конфликтов. |
| While your Kirk was on this side he met a Vulcan named Spock and somehow had a profound influence on him. | Находясь здесь, ваш Кирк успел познакомиться с вулканцем по имени Спок и каким-то образом оказал на него большое влияние. |
| Spock works to devise a method of interfacing with his tricorder to analyze its recorded images to determine how McCoy has altered history. | Спок начинает собирать процессор для взаимодействия с трикодером, благодаря которому можно будет узнать, как именно МакКой изменил историю. |
| Sarek and I always believed that Spock used logic to pinpoint your direction. | Мы с Сареком были уверены, что Спок нашел твое местоположение с помощью логики. |
| Mr. Spock, the word "disgusting" describes exactly what I feel about those two. | Мистер Спок, омерзение - именно то, что я чувствую по отношению к этим двоим. |
| Intuition, however illogical, Mr. Spock, is recognised as a command prerogative. | Интуиция, какая бы они ни была иррациональная, мистер Спок считается прерогативой командования. |
| Mr. Spock, the plug must be pulled. | Мистер Спок, надо выдернуть вилку из розетки. |
| Leonard Nimoy as Spock, the Enterprise's half-Vulcan, half-human science officer. | Леонард Нимой - Спок, наполовину вулканец, наполовину землянин, научный сотрудник «Энтерпрайза». |
| Spock are our ceremonies for outworlders? | Спок, разве на наших церемониях есть место чужакам? |
| In Star Trek: The Motion Picture, Spock was unable to complete this ritual after receiving powerful telepathic signals from space and experiencing strong emotions as a result. | В Звёздный путь: Фильм, Спок не смог завершить этот ритуал после получения мощных телепатических сигналов из космоса. |
| After they return to the ship, Spock and Chief Engineer Scott inform Kirk of a possible escape method by slingshotting around the Sun to break away and return to their time. | После возвращения на корабль, Спок и главный инженер Скотт находят гипотетическую возможность вернуться в своё время. |
| Mr. Spock why don't you explain our methods of propulsion to Mr. Cochrane? | Мистер Спок, объясните мистеру Кокрану принципы действия двигателей. |
| I think we'll spend the night here, Mr. Spock. No! | Думаю, мы здесь заночуем, мистер Спок. |
| Both Mr. Spock and Dr. McCoy have volunteered to go in a specially equipped shuttlecraft, penetrate the cell, find a way to destroy it and free the ship. | М-р Спок и доктор Маккой вызвались сесть в специально оборудованный шаттл, чтобы уничтожить существо и спасти корабль. |
| If anybody here is a fan of the original Star Trek, they ran across an alien ship that had an ion drive, and Spock said, They're very technically sophisticated. | Поклонники оригинального «Стар Трека» вспомнят, как экипаж встретил инопланетный корабль с ионным двигателем, и Спок сказал: «Они очень развиты технически. |