It means, Spock, that you have control of the ship and are probably making the most difficult decisions of your career. |
Спок, вы командуете кораблем и принимаете самые сложные решения за всю вашу карьеру. |
Jim, I just took a tricorder sweep, and I got the exact same readings almost as Spock got when we were pulled off course. |
Джим, показания трикодера почти такие же, какие получил Спок, когда мы отклонились от курса. |
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing. |
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться. |
Mr. Spock, I believe our heading takes us near the Ceti Alpha star system. |
Мистер Спок, если не ошибаюсь, мы близимся к галактике Сети-Альфа. |
Mr. Spock, I know it's a terrible personal lowering of the mental barriers, but if there's a chance... |
Мистер Спок, я знаю, что опускать ментальные барьеры тяжело, но, если есть шанс... |
Mr. Spock, analysis of that last burst of noise, before we started losing power. |
М-р Спок, анализ шумового взрыва перед началом потери энергии. |
And don't ask for any more warp 9 speeds, Mr. Spock. |
И не требуйте скорость в 9 варпов, м-р Спок. |
It is truly remarkable, Spock, that you have achieved so much despite your disadvantage. |
Это замечательно, Спок, что вы смогли столького добиться... |
Spock, you and Chekov create a diversion and make it loud. |
Мистер Спок, вы с Чеховым отвлеките его внимание. |
His neck was broken, Mr. Ambassador, by what Spock describes as tal-shaya. |
Ему сломали шею методом, который Спок назвал талшаей. |
Considering the exceptionally long life span of Vulcans it does seem odd that Sarek and Spock did not choose to resolve those differences in the time allowed. |
Принимая во внимание исключительно долгую жизнь вулканцев выглядит странным, что Сарэк и Спок за все это время не разрешили своих конфликтов. |
While your Kirk was on this side he met a Vulcan named Spock and somehow had a profound influence on him. |
Находясь здесь, ваш Кирк успел познакомиться с вулканцем по имени Спок и каким-то образом оказал на него большое влияние. |
Spock works to devise a method of interfacing with his tricorder to analyze its recorded images to determine how McCoy has altered history. |
Спок начинает собирать процессор для взаимодействия с трикодером, благодаря которому можно будет узнать, как именно МакКой изменил историю. |
Sarek and I always believed that Spock used logic to pinpoint your direction. |
Мы с Сареком были уверены, что Спок нашел твое местоположение с помощью логики. |
Mr. Spock, the word "disgusting" describes exactly what I feel about those two. |
Мистер Спок, омерзение - именно то, что я чувствую по отношению к этим двоим. |
Intuition, however illogical, Mr. Spock, is recognised as a command prerogative. |
Интуиция, какая бы они ни была иррациональная, мистер Спок считается прерогативой командования. |
Mr. Spock, the plug must be pulled. |
Мистер Спок, надо выдернуть вилку из розетки. |
Leonard Nimoy as Spock, the Enterprise's half-Vulcan, half-human science officer. |
Леонард Нимой - Спок, наполовину вулканец, наполовину землянин, научный сотрудник «Энтерпрайза». |
Spock are our ceremonies for outworlders? |
Спок, разве на наших церемониях есть место чужакам? |
In Star Trek: The Motion Picture, Spock was unable to complete this ritual after receiving powerful telepathic signals from space and experiencing strong emotions as a result. |
В Звёздный путь: Фильм, Спок не смог завершить этот ритуал после получения мощных телепатических сигналов из космоса. |
After they return to the ship, Spock and Chief Engineer Scott inform Kirk of a possible escape method by slingshotting around the Sun to break away and return to their time. |
После возвращения на корабль, Спок и главный инженер Скотт находят гипотетическую возможность вернуться в своё время. |
Mr. Spock why don't you explain our methods of propulsion to Mr. Cochrane? |
Мистер Спок, объясните мистеру Кокрану принципы действия двигателей. |
I think we'll spend the night here, Mr. Spock. No! |
Думаю, мы здесь заночуем, мистер Спок. |
Both Mr. Spock and Dr. McCoy have volunteered to go in a specially equipped shuttlecraft, penetrate the cell, find a way to destroy it and free the ship. |
М-р Спок и доктор Маккой вызвались сесть в специально оборудованный шаттл, чтобы уничтожить существо и спасти корабль. |
If anybody here is a fan of the original Star Trek, they ran across an alien ship that had an ion drive, and Spock said, They're very technically sophisticated. |
Поклонники оригинального «Стар Трека» вспомнят, как экипаж встретил инопланетный корабль с ионным двигателем, и Спок сказал: «Они очень развиты технически. |