| You keep talking about life, Mr. Spock, a chance for life. | Продолжайте говорить о жизни, м-р Спок, о шансе на жизнь. |
| Mr. Spock, would you please acknowledge? | М-р Спок, вы можете ответить? |
| Have you noticed her, Mr. Spock? | Вы замечали ее, м-р Спок? |
| Have you ever been engaged, Mr. Spock? | Вы когда-нибудь были помолвлены, м-р Спок? |
| You look upset, Mr. Spock. | Вы чем-то расстроены, м-р Спок? |
| Something bothering you, Mr. Spock? | Вас что-то беспокоит, м-р Спок? |
| Are you trying to be funny, Mr. Spock? | Вы пытаетесь шутить, м-р Спок? |
| I think Mr. Spock was trying to tell us what to do when we lost voice contact. | Думаю, м-р Спок хотел сказать, что делать, пока не разорвал контакт. |
| What's the nearest concentration of life forms, Mr. Spock? | Что с ближайшим скоплением жизненных форм, м-р Спок? |
| What's the use of this battle, Spock? | Зачем ввязываться в бой, Спок? |
| Spock, why did you do it? | Спок, зачем вы это сделали? |
| All power has come on, Mr. Spock. | Все снова работает, м-р Спок. |
| Do you know the location of Ambassador Spock? | Вам известно, где находится посол Спок? |
| Dr. Spock once said that no war, not even the most victorious war, was worth even one tear of one child. | Доктор Спок как-то сказал: «Ни одна самая победоносная война не стоит даже одной детской слезинки». |
| Spock, I've got to pull you back up. | Спок, я должен поднять тебя назад! |
| Is Commander Spock on board, sir? | Коммандер Спок на борту, Сэр? |
| Mr. Spock, you said the province where Harrison is hiding is uninhabited? | Мистер Спок, вы говорили провинция где Харрисон скрывается необитаема? |
| Shall I destroy you, Mr. Spock? | Мне уничтожить вас, мистер Спок? |
| Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. | Спок испаряет камень, и, как всегда, камень тупит ножницы. |
| In fact, I recall Spock coming to me with optimism about maintaining a continual dialogue with the Romulans. | Собственно, я помню, что Спок приходил ко мне и был полон оптимизма насчет поддержания отношений с ромуланцами. |
| Unfortunately for them, when Spock had completed all his reforms his empire was no longer in any position to defend itself against us. | К несчастью для них, когда Спок завершил все свои реформы, его империя была больше не в состоянии противостоять нам. |
| What is it now, Tiny Spock? | А сейчас-то что, крошечный Спок? |
| Despite the financial issues, Nimoy said he was comfortable with being identified as Spock because it had a positive impact on his fame. | Несмотря на финансовые проблемы, Нимой сказал, что ему комфортно быть идентифицированным как Спок, потому что это положительно повлияло на его славу. |
| Nimoy had been dissatisfied with unpaid royalties from Star Trek and did not intend to reprise the role, so Spock was left out of the screenplay. | Нимой был недоволен невыплаченными гонорарами за «Звёздный путь» и не собирался повторять роль, поэтому Спок был исключен из сценария. |
| Commander Spock requesting permission to be unfolded. | "Коммандер Спок запрашивает разрешение на распаковку." |