The specific name is a reference to the non-profit group Oceana who co-discovered the species with Centro de Estudios Avanzados de Blanes (CEAB-CSIC). |
Видовой эпитет дан в честь некоммерческой группы Oceana, которая открыла вид вместе с Centro de Estudios Avanzados de Blanes (CEAB-CSIC). |
In fact, if we weren't, our entire species would've died out, so have some respect. |
К тому же, если бы нас не было, наш вид бы вымер, так что проявите уважение. |
Why can't I meet a decent species? |
Почему я не могу встретиться достойный вид? |
They carry inside them the genetic code that will take their species to the next evolutionary rung. |
Такие как он несут в себе генетический код, который приведет вид к новому витку эволюции. |
Observe and profile the species and then transfer them to long term storage? |
Наблюдаете, определяете вид, и отправляете на длительное содержание? |
Yet every time a species is lost, it's like extinguishing a room full of candles one by one. |
Тем не менее, каждый раз, когда вид теряется, угасает свеча в комнате, полной свечей - одна за другой. |
We are the only species on Earth, so far as we know to have invented a communal memory. |
Насколько известно, пока что мы единственный вид на Земле, который изобрёл общую память. |
While indeed we haven't evolved into a new species in a century, the gene pool within competitive sports most certainly has changed. |
Хоть мы и не эволюционировали в новый вид за столетие, генофонд внутри разных видов спорта определённо изменился. |
This is a new species we described from Madagascar that we named Typhleotris mararybe. |
Это новый вид, описанный нами на Мадагаскаре, мы назвали его Typhleotris mararybe. |
He didn't create every single species on this planet individually. |
Возможно, он не создал каждый вид на планете лично, |
Those creatures in that pyramid, they have studied your species, your civilisation, your entire history. |
Существа в пирамиде изучили ваш вид, вашу цивилизацию и всю вашу историю. |
We humans are one species, and this is our world. |
Люди - это единый вид, и это наш мир. |
So who's the more sophisticated species? |
Так что кто тут более продвинутый вид? |
This is the roof, saving money, and this is the first species to arrive here. |
Это та самая экономичная крыша, а вот первый поселившийся на ней вид - крикливый зуек. |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. |
В наших силах уничтожить цивилизацию и, возможно, человеческий вид. |
My father always talked about how an entire species will go extinct while others, no more unique or complex, will change and adapt in extraordinary ways. |
Мой отец всегда говорил о том, что весь вид может вымереть, в то время как, другие, не такие уникальные или сложные, изменятся и адаптируются удивительнейшими способами. |
Why, I could no more love you than I could love a new species of bacteria. |
Я способна любить тебя не больше, чем новый вид бактерий. |
It's hard to believe we're even the same species. |
Просто невероятно, что мы - один и тот же вид. |
cockroaches started as a tropical species and some experts say they couldn't survive the winter in colder cities. |
Тараканы зародились как тропический вид и некоторые специалисты говорят, что они не переживут зиму в холодных городах. |
Humans. You know, we give ourselves a bad rap, but we're genuinely empathetic as a species. |
Знаете, мы заработали плохую репутацию, но мы по-настоящему чуткий вид. |
Forty years later, this group, more than most, are well aware of the destructive power that our species can wield over our environment. |
40 лет спустя, эта группа, лучше, чем большинство других, осознает разрушительную силу, которой наш вид подвергает окружающую среду. |
But if this cape shrinks, consider your species extinct! |
Но если этот плащ сядет, считайте свой вид вымершим! |
We are the only species on this planet that has ever held its own fate in its hands. |
Мы единственный вид на этой планете, который способен сам контролировать свою судьбу. |
Effective sustainability must alter our priorities, our mode of governance and indeed the very way we progress as a species. |
Для достижения эффективного устойчивого развития мы должны изменить наши приоритеты, наши формы управления и даже то, как мы прогрессируем как вид. |
A species that is a good environmental indicator of persistent organic pollutant levels in one region may, however, be absent in another region. |
Вид, который служит хорошим экологическим показателем уровней стойких органических загрязнителей в одном регионе, может, однако, отсутствовать в другом регионе. |