| Perhaps Angel's found a new species. | Возможно, Ангел открыл новый вид. |
| A species that enslaves other beings is hardly superior, mentally or otherwise. | Вид, который порабощает других существ, вряд ли можно назвать умственно совершенным. |
| It is a rare species of reptile found in swampy regions that are particularly sad. | Этот редкий вид рептилий обнаружили в особенно печальном заболоченном регионе. |
| You know, us humans are a messy species. | Ты же знаешь, что люди - грязный вид. |
| But we are not the lesser species here. | Но мы... не менее развитый вид. |
| They are a potent and relatively rare species native to the Columbia River Delta. | Это сильнодействующий и относительно редкий вид характерный для дельты реки Колумбия. |
| It's only recently been discovered that it's a totally different species. | Только недавно было установлено, что это совершенно другой вид. |
| A newly identified species of river dolphin found nowhere else on Earth. | Недавно открытый вид речного дельфина, не встречающийся более нигде на Земле. |
| One enterprising species of monkey has moved into the city of Jaipur in India. | Один предприимчивый вид обезьян поселился в городе Джайпур, Индия. |
| This particular species is called Atlantic chub mackerel and is quite common. | Этот вид, в частности, называется скумбрией атлантической, и она довольно распространена. |
| Next to you, this frail little Power that was has just enough strength in her to wipe out your whole species. | Благодаря тебе, эта тростинка, маленькая Сила Которая Была имеет достаточно силы, чтобы уничтожить целый ваш вид. |
| You speak of us as though we're a different species. | Вы говорите о нас так, словно мы другой вид. |
| It's the only case of a single individual wiping out every member of a whole species. | Это единственный случай когда одна особь истребила целый вид. |
| I concluded man as a species isn't suitable for long-term partnership. | Я сделала вывод, что мужчина, как вид, не способен на длительные отношения. |
| Lincoln said Inhuman powers create a balance for the species, an equilibrium. | Линкольн сказал, силы Нелюдей создают баланс, как некий вид равновесия. |
| And that is the species of organism that is responsible for causing cholera. | И этот вид микробов в ответе за вспышки холеры. |
| That's what we've achieved as a species. | Вот чего мы достигли как биологический вид. |
| In 2005, a new species of bat was discovered in the cloud forests of Ecuador. | В 2005 году в туманных лесах Эквадора был обнаружен новый вид летучей мыши. |
| One hummingbird has gone to great lengths to avoid conflict with other species. | Один вид колибри эволюционировал удивительным образом, чтобы избежать конфликтов с другими птицами. |
| So this is a new species we described, from southern Indiana. | Это новый вид рыб с юга штата Индиана. |
| What constitutes a viral species is still unresolved, although they're obviously of enormous importance to us. | Как определить вид вирусов все ещё непонятно, хотя они, очевидно, имеют огромное значение для нас. |
| This picture was taken at 300 feet, catching new species of fish. | Этот снимок был сделан на глубине 100 метров, на нем снят новый вид рыбы. |
| It's an extinct animal species, an ecological tragedy. | Это вымерший вид, экологическая трагедия. |
| We, as a species, are attracted to stability. | Нас, как вид, привлекает стабильность. |
| It is the only species on earth, and that literally is to scale. | Это единственный вид на Земле, и вот это они буквально в реальном масштабе. |