But now we know that it is a species that was extinct for some 10,000 years, a giant ground sloth. |
Но теперь нам известно, что это вид, вымерший около 10000 лет назад, гигантский наземный ленивец. |
In the early 1900s, what species of turtle did they save from extinction? |
Какой вид черепах они спасли от изчезновения в начале 20 века? |
If he uses you the way he tried to use me then it's not just our species in peril. |
Если он использует тебя, так же как пытался использовать меня, тогда не только наш вид под угрозой. |
He knew how hard it would be... to get people to work together to save the species instead of themselves. |
Потому что он знал, как трудно будет заставить людей работать вместе, чтобы спасти весь вид, а не их самих. |
Is your species the only intelligent life form? |
Ваш вид - это единственная разумная форма жизни? |
Whatever resource one species is using, another species is likely to be using that at the same time. |
Какой бы ресурс ни использовал один вид, другой вид, вероятно, так же использует его в то же время. |
This is "make your own species" money. |
На эти деньги свой вид животных можно вывести. |
The fourth species from this region, the palm crow (Corvus palmarum), would appear to be a later arrival (at least in evolutionary terms) and shows affinities with the fish crow (C. ossifragus) of North America and two Mexican species. |
Четвёртый вид, Пальмовый ворон (Corvus palmarum), несмотря на относительно позднее появление в этом ареале (с точки зрения эволюции) родственен рыбному ворону (С. ossifragus) из Северной Америки и двум мексиканским видам. |
It was retained as a distinct species related to O. couesi and O. palustris until 1971, when Philip Hershkovitz swept it, and other outlying populations of the same species group, as subspecies under an expanded concept of O. palustris. |
До 1971 вид считался отдельным видом, связанным с O. couesi и O. palustris пока Филипп Гершковиц не объединил его и другие периферийные популяции в один подвид расширенного вида O. palustris. |
Most authorities have recognised three or four species, depending on whether they recognised Pennantia baylisiana as a separate species from Pennantia endlicheri. |
Большинство систем признают З или 4 вида, выделяя Pennantia baylisiana в отдельный вид от Pennantia endlicheri. |
Of fourteen living species in the genus, all but one are native to the tropics of the Americas, with one additional species (Hymenaea verrucosa) on the east coast of Africa. |
Из четырнадцати видов этого рода все, кроме одного, естественно произрастают в тропической части Америки, а один вид (Hymenaea verrucosa) - на восточном побережье Африки. |
The Christmas frigatebird was once considered to belong to the species Fregata aquila but in 1914 the Australian ornithologist Gregory Mathews proposed that the Christmas frigatebird should be considered as a separate species with the binomial name Fregata andrewsi in honour of the English paleontogist Charles Andrews. |
Рождественского фрегата когда-то причисляли к Вознесенскому фрегату (Fregata aquila), однако в 1914 году австралийский орнитолог Грегори Мэтьюс предложил рассматривать его как отдельный вид под биологическим названием Fregata andrewsi в честь английского палеонтолога Чарльза Эндрюса. |
Formerly, they were divided among in Coccyzus (two species) and Piaya (one species), or the former were assigned to Micrococcyx and only the latter to Coccycua. |
Раньше они были разделены между родом Coccyzus (два вида) и Piaya (один вид), причём последний из них ранее относился Micrococcyx и только позже в род Coccycua. |
The most prevalent theory for the third species is the fall of a large asteroid 250 million years ago, this caused the loss of 90% of species of land making this the largest to date. |
Наиболее распространенной теорией третий вид падением крупного астероида 250 миллионов лет назад, это привело к потере 90% видов земли сделав это крупнейший на сегодняшний день. |
Albania is rich in biodiversity, hosting a wide variety of ecosystems ranging from marine and coastal ecosystems to broad-leaved forests and alpine grasslands, and many rare and endemic species (e.g. 91 globally threatened animal species). |
Албания характеризуется богатым биоразнообразием, и в ней представлены самые различные экосистемы - от морских и прибрежных до широколиственных лесов и альпийских лугов, а также многие редкие и эндемичные виды (в частности, 91 вид животных, находящихся под угрозой во всем мире). |
In such cases, the impact on the target species depends on several factors including the conservation status of the species, its distribution, or whether it is targeted in one narrow area. |
В таких случаях воздействие на затрагиваемый вид зависит от нескольких факторов, включая сохранность этого вида, его распространение и то, осуществляется ли его изъятие в каком-то одном узком районе. |
Marine species: cod, herring, mackerel, salmon (economically most important species for Norwegian export), mussels farmed salmon |
Морские виды: треска, сельдь, макрель, лосось (в экономическом отношении наиболее важный вид рыбы а норвежском экспорте), мидии, лосось, выращиваемый на рыбофермах. |
Although the reproductive habits of V. togata have not been extensively studied, the species is believed to be one of the most fecund among octopuses in its region and depth level, despite the species possessing large eggs and extremely large spermatophores. |
Хотя репродуктивные особенности V. togata недостаточно изучены, вид считается одним из наиболее плодовитым среди осьминогов, распространённых в регионе его обитания и на его глубине. |
Maevia inclemens is the type species for the genus Maevia (C.L. Koch, 1850),:2-3 which includes another 10 species in May 2011. |
Вид Maevia inclemens относится к роду Maevia (C. L. Koch, 1850), в котором около 10 видов. |
Hemilepistus reaumuri is the only species of Hemilepistus to have developed parental care of its offspring, and it is only because of this development that the species can survive in the desert. |
Hemilepistus reaumuri - единственный вид своего рода Hemilepistus, который проявляет родительскую заботу о своём потомстве, благодаря чему они способны выживать в пустыне. |
Is that a familiar species to any of you? |
Это знакомый вид для всех вас? |
So we will pretend your foolishness is a species of honesty, and let you go unpunished. |
Так что мы посчитаем твою глупость за некий вид честности, и ты не будешь наказан. |
You have tremendous faith in a violent species such as ours to think that we will have the self-control not to use them. |
Ты переоцениваешь такой жестокий вид как наш, считая, что мы способны удержаться и не использовать его. |
Human beings are not the strongest species on the planet. |
люди не самый сильный вид на планете |
The existence of this baby puts. puts our entire species at risk. |
Существование этого ребенка ставит... ставит весь наш вид под угрозу. |