Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
This species is the most common of the genus Smaragdesthes. Этот вид является самым распространенным в роде Smaragdesthes.
We have never had a convincing reason why this species is so special. У нас никогда не было причин считать это вид каким-то особенным.
This species was known as Bianor aurocinctus until 2001. До 2001 года вид был известен под названием Bianor aurocinctus.
Kimchi is rich in vitamin A, thiamine (B1), riboflavin (B2), calcium, and iron, and contains lactic acid bacteria, among those the typical species Lactobacillus kimchii. Кимчхи богато витамином А, тиамином (B1), рибофлавином (B2), кальцием и железом, содержит ряд молочнокислых бактерий, среди которых типичный для данного продукта вид Lactobacillus kimchii.
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Indirect effects of fishing resulted in changes in marine ecosystems affecting, for example, predator-prey relationships, population size, body size and the composition of species. В результате косвенного воздействия промысла происходят изменения в морских экосистемах, затрагивающие, в частности, отношения «хищник-добыча», размеры популяций, размеры особей и видовой состав.
Review of the data confirmed that deposition and acidified soils destabilized forest ecosystems and tree nutrition, and that ground vegetation species composition was linked to nitrogen deposition. При рассмотрении данных подтвердилось, что выпадения и подкисленные почвы дестабилизируют лесные экосистемы и питание деревьев и что видовой состав наземной растительности связан с выпадениями азота.
METHOD FOR IDENTIFYING SPECIES AND STRAINS OF LACTOBACILLI USING AN INTERGENIC REGION OF DNA PROXIMAL TO THE F1F0 ATP SYNTHASE OPERON МЕТОД ВИДОВОЙ И ШТАММОВОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЛАКТОБАЦИЛЛ, ОСНОВАННЫЙ НА ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРОКСИМАЛЬНОГО МЕЖГЕННОГО УЧАСТКА ДНК ОПЕРОНА F1F0 АТФ-СИНТАЗЫ
The specific epithet variegatum comes from the Latin word for "various", and refers to the large amount of color variation within this species. Видовой эпитет variegatum происходит от слова лат. variis - «разнообразный» и ссылается на разнообразную окраску внутри вида.
Some progress has been made in improving the reporting of catches of highly migratory shark species in recent years, but with rare exceptions, the information available does not allow a comprehensive evaluation of the state of exploitation of this group of species. В последние годы достигнуты некоторые подвижки с совершенствованием сообщения данных об улове далеко мигрирующих акульих видов, но, за редкими исключениями, имеющаяся информация не позволяет всеобъемлюще оценить степень эксплуатации этой видовой группы.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
These efforts include ITTO's projects on the technical characteristics of lesser-used species coupled with various trade promotion efforts. К числу этих усилий относятся проекты МОТД, касающиеся технических характеристик малоиспользуемых пород, в сочетании с различными мерами по развитию торговли.
The flora of the reserve comprises plants of 278 races, 68 breeds and over 100 species. Флора заповедника представлена растениями 278 семей, 68 пород, свыше 100 видов.
(c) Sensitivity to ozone within and between different tree species; с) чувствительность к озону для конкретных пород деревьев и различия между ними;
Previous studies have indicated that tyre tread particles are toxic to aquatic species, but few studies have evaluated the toxicity of such particles using sediment, the likely reservoir of tyre wear particles in the environment. Предыдущие исследования показали, что частицы протектора шин обладают токсичностью для водных организмов, но лишь немногие исследования были посвящены измерению токсичности таких частиц с изучением осадочных пород, где, по всей видимости, накапливаются частицы, возникающие в результате износа шин в природной среде.
The principal commercial species planted were Sitka spruce, hybrid larch, Scots pine, Norway spruce, Douglas fir, western red cedar, common alder, ash, pedunculate oak, sycamore, beech and birch. В числе основных посаженных коммерческих пород можно назвать ель ситхинскую, гибрид лиственницы, сосну обыкновенную, ель обыкновенную, лжетсугу тиссолистную, тую гигантскую, ольху, ясень, дуб черешчатый, явор, бук и березу.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
This is the largest species of ant ever. Это самая большая разновидность муравьев за всю историю.
Study of the skull has indicated that this is a new human species, a new earliest member of humankind. Изучение черепа показало, что это новая разновидность человека - новый, самый ранний представитель человеческого рода.
A species you won't find in France, sad to say. К сожалению, эту разновидность во Франции не найти.
Essentially, a fun-loving species. По существу, забавная разновидность.
After all, state bureaucracies are, on one level, simply a species of the large and complex organizations that, in the private sector, are subject to standardized performance indicators. В конце концов, государственные бюрократические структуры, с одной стороны, представляют собой разновидность больших и сложных организаций, работа которых в частном секторе оценивается согласно стандартным показателям эффективности.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
But there is heat enough in this world for a new species to rise. Но в этом мире достаточно тепла для того, чтобы появилась новая раса.
Up wherever your species traditionally crams things. Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Name, species and case for asylum. Имя, раса и причина для получения убежища.
Unfortunately, only by being close to humanity can our species ever hope to defeat the Jaridians. К несчастью, наша раса может надеяться победить джаридианцев только плечом к плечу с человечеством.
However, there are non-human life forms such as evolutions of Earth species (e.g. the Cat race), robotic or holo-life forms created by humans, and a kind of 'Genetically Engineered Life Form' (GELF), an artificially-created creature. Также присутствуют формы нечеловеческой жизни: эволюционировавшие земные виды (раса Кота), механоиды и голограммы, созданные людьми, а также созданная искусственным путём «генетико-инженерная форма жизни» (ГИФЖ).
Больше примеров...
Род (примеров 173)
The natural environment performs for us, free of charge, basic services without which our species could not survive. Природа оказывает нам, причем бесплатно, основные услуги, без которых человеческий род не смог бы выжить.
Three species are recognised: Hydrocharis chevalieri (De Wild.) По информации базы данных The Plant List, род включает 3 вида: Hydrocharis chevalieri (De Wild.)
Natalia von Ellenrieder's 2003 paper demonstrated that the Holarctic and Neotropical species placed in this genus did not share a common ancestor, and proposed the latter be placed in the genus Rhionaeschna. В статье Наталии фон Элленридер от 2003 года было показано, что голарктические и неотропические виды, помещённые в этот род, не имеют общего предка и их следует поместить в род Rhionaeschna.
Some authors recognize all three as distinct species, but we follow the World Checklist maintained by Kew Royal Botanic Garden in considering the genus as constituting a single species, Amalocalyx microlobus. Некоторые авторы признают все три как отдельные виды, но Всемирный перечень семейств селектированных растений, вместе с Королевским ботаническим садом Кью, рассматривают род как монотипический, включающий единственный вид Amalocalyx microlobus.
Later that year, Marsh reclassified the species in its own genus, which he named Nyctosaurus, meaning "night lizard" or "bat lizard", in reference to the wing structure somewhat paralleling those of bats. В том же году Марш реклассифицировал вид в собственный род, назвав его Nyctosaurus, что означает «ночной ящер» или «ящер-летучая мышь», так как в конструкции его крыльев были схожие черты с крыльями летучих мышей.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
Rare endemic and surviving species in need of preservation include more than 400 plant varieties and 300 types of vertebrates. Среди редких эндемичных и реликтовых видов, требующих охраны, насчитывается более 400 видов растений и 300 видов позвоночных животных.
Rwanda faces critical problems of population pressure, poverty and illiteracy, underlying the environmental degradation observable in the country, including erosion, increasingly rapid deforestation, declining soil fertility and the disappearance of animal and vegetable species owing to the continued reduction of their natural habitat. Руанда сталкивается с тяжелыми проблемами демографического роста, нищеты и неграмотности, которые являются причиной таких наблюдающихся в стране признаков деградации окружающей среды, как эрозия, ускорение процесса обезлесения, снижение плодородности почв, исчезновение видов животных и растений ввиду постоянного сокращения ареала дикой природы.
Conservationists have also worked on the field of island restoration, removing introduced species that threaten native wildlife, which protects albatrosses from introduced predators. Кроме того, учёные работают над восстановлением первоначального природного баланса на островах, удаляя чужеродные виды животных, угрожающих популяции альбатросов.
Numerous wildlife species that rely on fish as a large part of their diet can have elevated mercury levels that raise the risk of adverse effects. В организме многочисленных видов диких животных, потребляющих в большом количестве рыбу, может скапливаться такое количество ртути, которое будет иметь пагубные последствия.
In Indonesia, traditional forest-related knowledge was critical in designing sustainable management systems for mangrove forests. European communities use traditional forest-related knowledge in the conservation of species, coppice management, and construction and restoration of old wooden houses. В европейских сообществах ТЗЛ используются в целях сохранения видов растений и животных, рационального использования порослевого древостоя и строительства и ремонта старых деревянных домов.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
More precisely Errol White shared the Species persona with this person. Точнее... Эррол Вайт разделил ник "Особь" на две части с этим человеком.
Species served as a kind of hall monitor for Everyone. Особь выступал в качестве Дежурного по школе у "Людей"
So... who had motive and opportunity to kill Species and frame you? Кто мог убить Особь и подставить вас?
Examples include: Frankenstein, Species, Mimic, Alien, The Fly, The Thing, The Blob, Apollo 18, Event Horizon, and Resident Evil. Примеры: «Франкенштейн», «Особь», «Мутанты», «Чужой», «Нечто», «Муха», «Капля», «Аполлон 18», «Сквозь горизонт» и «Обитель зла».
The elusive species that I hope to get was the oceanic white tip, which is considered the fourth most dangerous species of shark... Самая неуловимая особь, которую я надеялся поймать, ...была океаническая белопёрая акула, она считается четвёртой... по опасности разновидностью акулы...
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
And get this... there's 27,000 different species of fish. И прикиньте... существует 27000 видов рыб.
Of the 42 species of fish found in Scottish fresh waters, only half have arrived by natural colonisation. Из 42 видов рыб, обитающих в пресных водах Шотландии, только половина появилась там в результате естественной колонизации.
Such fish species as herring are fished in the Caspian Sea. Такие виды рыб, как сельдь, вылавливаются в Каспийском море.
Over 200 fish species inhabit the park, among them butterflyfish, damselfish, parrotfish, rabbitfish, clownfish and sharks including whale sharks. В парке обитает более 200 видов рыб, среди которых бабочка, рыба-девица, рыба-попугай, рыба-раввин, рыба-клоун и акулы, включая китовых акул.
The ability of a fish species to live in flowing waters depends upon the speed at which it can swim and the duration that its speed can be maintained. Способность рыб жить в потоке воды зависит от скорости, с которой они могут плавать, и продолжительности придерживания рыбой этой скорости.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Meanwhile, they have been gathering samples of biological species from all over the world, storing them in their corporate facilities. При этом они собирают образцы различных организмов со всего мира и содержат их на своих объектах.
By 2100, 70 per cent of cold-water corals, which provide habitat, feeding grounds, and nursery areas for many deep-water organisms, including commercial fish species, will be exposed to corrosive waters. К 2100 году 70 процентов холодноводных кораллов, обеспечивающих места обитания, нагула и нереста для многих глубоководных организмов, включая коммерческие виды рыб, подвергнутся воздействию коррозионных вод.
Deep-sea vents have a high scientific value because they contain a large number of endemic and unusual species and are refuges for close relatives of ancient forms of life. Глубоководные жерла имеют высокую научную ценность, ибо около них обитает большое число эндемических и необычных видов, и они являются прибежищем для организмов, являющихся близкими родственниками древнейших форм жизни.
The Committee was generally pleased to note that the issue of genetically modified organisms had been included and suggested that the paper should add consideration of the introduction of alien species as a threat to biodiversity. Комитет в целом с удовлетворением констатировал инкорпорирование проблемы генетически измененных организмов и предложил добавить в документ разбор такой проблематики, как интродукция чужеродных видов в качестве угрозы биоразнообразию.
An equilibrium partitioning approach using the most sensitive chronic measurement endpoint identified for a pelagic freshwater invertebrate aquatic species was used to estimate the toxicity to benthic organisms, since a valid measurement endpoint was not available for a sediment-dwelling invertebrate. При помощи концепции сбалансированного разделения, предусматривающей применение наиболее чувствительного параметра хронических измерений, установленного для пелагических пресноводных беспозвоночных, была произведена оценка токсичности для бентических организмов в отсутствие обоснованного критического параметра измерений для беспозвоночных, обитающих в осадочных отложениях.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
Hundreds of thousands of hectares of virgin forest are burning, and valuable species are being lost. Горят сотни тысяч гектаров девственных лесов, и гибнут ценные породы.
Note: "Other" includes species with less than 2% market share: red oak, cherry, birch, eucalyptus, acacia, pine and chestnut. Примечание: К "прочим" относятся породы, доля которых на рынке составляет менее 2%: дуб красный, вишня, береза, эвкалипт, акация, сосна и орех.
The distinction has been clearer where planting has included single species, even age classes, shorter rotation and intensive management, as often found in tropical and sub-tropical regions. Различия становятся более четкими там, где посадки состоят из одной породы, принадлежат к одной возрастной категории, имеют более короткий период смены поколений и подвергаются интенсивной эксплуатации, что нередко имеет место в тропических и субтропических регионах.
The total amount of taxes paid by loggers is approximately 30 per cent to 45 per cent of the FOB value depending on the timber species, the size of concession and the volume cut. Общая сумма налогов, выплачиваемых лесозаготовительными компаниями, составляет приблизительно 30 - 45 процентов от стоимостного объема в ценах ФОБ в зависимости от породы древесины, размера концессии и объема вырубки.
It has not always been possible to distinguish planted forests from natural forests where natural species are grown on long rotation and comprise mixed-species and mixed age plantings, especially in temperate and boreal countries. Не всегда можно провести различие между лесонасаждениями и природными лесами там, где произрастают естественные породы с длительным периодом смены поколений и где посадки носят смешанный характер по составу и возрасту пород, особенно в странах с умеренным и бореальным климатом.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
The efforts to promote sustainably produced lesser-used species from tropical forests should also be [extended to] [expanded in] temperate and boreal species. Усилия, направленные на поощрение устойчивого производства используемых в меньших масштабах видов деревьев из тропических лесов, следует также [распространить] [расширить] на виды, встречаемые в странах с умеренным и арктическим климатом.
The distribution range of major tree species for afforestation or reforestation, and of some rare tree species, is likely to shrink. Вероятно, сократится ареал распространения основных пород деревьев, используемых для лесонасаждения и лесовосстановления, а также некоторых редких пород деревьев.
We fix the ratios of each layer, and then we decide the percentage of each tree species in the mix. Фиксируем соотношение ярусов и затем считаем процент каждого вида деревьев в общем их количестве.
Through complex statistical methods, these plots were divided into six groups, each with a characteristic combination of pH, temperature and tree species. С помощью сложных статистических методов эти участки были объединены в шесть групп, каждая из которых имела свои особенности, касающиеся сочетания рН, температуры и породного состава деревьев.
The main challenge for policy makers and decision makers in implementing the IPF/IFF proposals for action is the need for a commitment to long-term vision and strategies that adequately recognizes the time value of forests, trees and species. Главной задачей законодательных и директивных органов в деле осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ состоит в необходимости разработки перспективного видения и долгосрочных стратегий, которые адекватно отражали бы временной фактор стоимости лесов, деревьев и видов.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
I've got a terrible memory for species. У меня ужасная память на существа.
Even he said that, and he would know. We're a social species. Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка Мы по природе своей социальные существа.
We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. Мы умные существа, которые способны решать проблемы.
we are the only species concerned with the past. Мы единственные существа, которых беспокоит прошлое.
every year in the sweltering late August heat a strange creature will follow its instinctual migration pattern here to urban Indiana the gamer during this great annual migration gamers of all species from the Midwestern neck beard to quivering man joy will descend upon Indianapolis in the tens of thousands Каждый год, в конце августа, в самую жару эти странные существа подчиняются инстинктивному зову и мигрируют сюда, в Индианаполис Игроки Во время этой великой ежегодной миграции игроки всех видов со Среднего Запада десятками тысяч съезжаются в Индианаполис
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Because he wants to inseminate her and propagate a new species - on Earth and take over? - No. Он хочет таким образом вывести новый биологический вид и захватить всю планету?
As a species we pride ourselves on being self-efficient. Как биологический вид, мы гордимся своей эффективностью.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
If we were to eliminate every single bit of technology in the world today - and I mean everything, from blades to scrapers to cloth - we as a species would not live very long. Если бы мы вычеркнули каждую толику технологии, существующую в мире, и я имею в виду каждую, от клинка до скребка до ткани, мы как биологический вид долго не протянули бы.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has. Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
Больше примеров...