Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
They included only the first known species, Longipteryx chaoyangensis, and placed the family in its own order, Longipterygiformes. Семейство включало единственный известный на тот момент вид Longipteryx chaoyangensis; само же семейство поместили в собственный отряд Longipterygiformes.
At the same time, an individual component of that diversity, such as a particular species of fish, may be valuable as a biological resource for human consumption or use. В то же время какой-либо индивидуальный компонент этого разнообразия, например конкретный вид рыб, может иметь ценное значение в качестве биологического ресурса для потребления или использования человеком.
Species 8472 will not respond to diplomacy. Вид 8472 не способен на дипломатию.
Here the new species is born. Здесь рождается новый вид.
Our entomologists tell us the bug we sent them was a cryptic species, previously unidentified, related to a kind of Midge that's never been seen out of Australia. Наши энтомологи сказали, что насекомое которое мы им прислали - неизвестный вид, ранее не идентифицированный, относящийся к типу мошек которых никогда не видели за пределами Австралии.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
With the beginning of state forestry in Saxony in the early 19th century, the composition of species changed drastically. С началом государственного лесного хозяйства в Саксонии в начале 19 века, видовой состав изменился радикально.
Deposition, in addition to natural factors, can influence the species composition of ground vegetation. Осаждение наряду с природными факторами может влиять на видовой состав напочвенного покрова.
Review of the data confirmed that deposition and acidified soils destabilized forest ecosystems and tree nutrition, and that ground vegetation species composition was linked to nitrogen deposition. При рассмотрении данных подтвердилось, что выпадения и подкисленные почвы дестабилизируют лесные экосистемы и питание деревьев и что видовой состав наземной растительности связан с выпадениями азота.
Of particular concern are the effects that increased temperatures and drought are having on forest health and productivity: more frequent outbreaks of pest infestations, more forest fires and increasing alterations in the populations of plant and animal species. Особую обеспокоенность вызывают последствия повышения температуры и засухи для общего состояния и продуктивности леса - все более частые случаи нашествия вредителей, лесные пожары и существенные изменения видовой картины растительного и животного мира.
Plant species that are characteristic for low N conditions are particularly sensitive to airborne N pollution. Так, на подкисленных лугах в Соединенном Королевстве при усилении осаждения N свыше 10-15 кгN га-1 год-1 отмечалось значительное сокращение видовой насыщенности.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
The statistical significance of differences between the paired species groups was tested with the non-parametric Mann-Whitney test. Статистическое значение различий, существующих между спаренными группами пород, было проверено с помощью непараметрического теста Манна-Уитни.
Live fences of proven species may also be established alongside a stabilized mechanical structure. Вдоль неподвижных механических конструкций можно также создавать живые изгороди, состоящие из хорошо зарекомендовавших себя пород растений и деревьев.
Even though critical levels are influenced by climatic conditions and internal growth factors, annual average critical concentration levels were used regardless of location, tree species and/or soil type. Хотя критические уровни зависят от климатических условий и внутренних факторов роста, среднегодовые критические уровни концентрации использовались независимо от местонахождения пород деревьев и/или типа почвы.
Bus mini-headrig based on electric saw for lateral and diagonal high-quality sawing of wood species for necessary thickness id offered to sale... К продаже предлагается мини - пилорама шинная на основе электропилы для продольной и диагональной высококачественной распиловки древесины любых пород заданной...
China's growing domestic economy, and government policy of allowing home ownership, have stimulated pent up demand, especially around major cities, for hardwood furniture, flooring and internal joinery, for which American hardwood species are suitable and increasingly preferred. Динамичное развитие экономики Китая, а также правительственная политика, предусматривающая частную собственность на жилье, стимулировали накопившийся, особенно вокруг крупных городов, спрос на мебель, настилочные материалы и деревянные детали для внутренней отделки помещений, в производстве которых все больше предпочтение отдается древесине американских лиственных пород.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
A species you won't find in France, sad to say. К сожалению, эту разновидность во Франции не найти.
The makri is an incredibly rare species Of abnormal spider Макри - невероятно редкая разновидность абнормальных пауков.
Until the 18th century, the words "race" and "species" were interchangeable. До XVIII века слова «раса» и «разновидность» не были тождественными.
This is the lowland tapir, the tapir species I work with, the largest terrestrial mammal of South America. Это равнинный тапир - разновидность тапира, которую я изучаю; самое крупное наземное млекопитающее Южной Америки.
This is an unnamed species of copepod. Это безымянная разновидность копепода.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
We are kind of a messier species than the Lan Kin is used to. Мы более грязная раса, чем те, к которым привыкли ланкины.
Though the empire has grown to include hundreds of thousands of different sentient species and worlds, the Shi'ar race controls and governs the empire. Хотя империя превратилась в сотни тысяч разных разумных видов и миров, раса Ши'ар контролирует и управляет империю.
A story of two alien species so ancient that compared to them the human race is a mere college senior! Историю двух инопланетных видов таких древних, что по сравнению с ними человеческая раса - студент-пятикурсник!
Indigenous species, the human race. Местное население - человеческая раса.
As does every passing species with an axe to grind. Как думает каждая прилетающая сюда раса, чтобы на нас нажиться.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
A new world, which our species eminently deserves, is possible and will become reality. Тот новый мир, которого так явно заслуживает наш род, не только возможен, но и станет реальностью».
Myrmecia contains a total of nine species groups. Род Myrmecia включает 9 видовых групп.
It contains species formerly classified in the genus Dendrobates and in 2006 transferred to the genus Ranitomeya. Род содержит виды, ранее классифицированные в роде Dendrobates, а в 2006 году перенесённые в род Ranitomeya.
These two works contained the first descriptions of many new insect species and also first descriptions of other invertebrates like the lobster genus Homarus. Эти две работы содержат первые описания многих новых видов насекомых и других беспозвоночных, например, род омаров - Homarus.
Some authors had recognized a second genus, Strobilocarpus, in the family Grubbiaceae, but Carlquist assigned its two species, Strobilocarpus rourkei and Strobilocarpus tomentosa to Grubbia. Некоторые учёные относили к семейству Груббиевые и второй род, стробилокарпус (лат. Strobilocarpus), однако Карлвист включил два вида этого рода, Strobilocarpus rourkei и Strobilocarpus tomentosa, в род Груббия.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
Biodiversity, in other words the diversity of plant and animal species, is essential to human survival. Биологическое разнообразие, т.е. разнообразие видов растений и животных, необходимо для выживания человека.
Because developing countries are home to the overwhelming majority of sea turtle populations, for example, these countries have the most to gain from protecting the species. Поскольку в развивающихся странах обитает, например, большинство популяций морских черепах, от мер по защите этих животных наибольшую выгоду приобретут именно эти страны.
At one point, some conservation groups, such as the World Wildlife Fund, encouraged the hunting of this species, as its horn was presented as an alternative to that of a rhinoceros. В определённый момент группы по защите животных, например Всемирный фонд дикой природы, поощряли охоту на сайгаков, называя их рога альтернативой рогам носорога.
All told, over fifty different species have so far been found living here. В общей сложности здесь обитает более 50 видов животных.
At the end of the extiction phase the species with the most parasite tokens will have to discard one of its animals having at least one parasite token. В конце хода в фазу вымирания тот вид животных, на котором больше всего фишек паразитов, сократит численость на одно животное.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
We need to infect a bridge species whose DNA lies somewhere in-between. Нам нужно заразить переходную особь, кого-то, чье ДНК находится где-то между этими показателями.
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. Выживает не самая сильная особь, не самая умная, а самая способная приспособиться к изменениям.
Or do you prefer MokPrincess or Species? Или Особь? Или Принцесса-Мок?
There was this article by this biochemist that I read not long ago, and he was talking about how when a member of a species is born, it has a billion years of memory to draw on. Я недавно читала статью одного биохимика, он пишет о том, что когда рождается особь какого-либо вида, она наследует память предыдущих миллиардов лет.
As Rüppell did not originally designate a holotype, in 1960 a 31-cm-long specimen caught off Jeddah, Saudi Arabia, was made the species lectotype. Поскольку Рюппель не назначил голотип, в 1960 году лектотипом была признана особь длиной 31 см, пойманная у берегов Джидды в Саудовской Аравии.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
Conditions were established that have enabled the breeding and catching of valuable species of fish and biodiversity has been restored. Созданы благоприятные условия для разведения и промысла ценных пород рыб, а также восстановления биоразнообразия.
Many of these stocks are among the most commercially valuable species and are, therefore, subject to intense fishing effort. Многие из этих запасов рыб относятся к наиболее ценным промысловым видам и поэтому подвергаются интенсивному лову.
To date over 3,000 species of their fish have been described - more than in the whole of the Atlantic Ocean. На сегодняшний день описано более трёх тысяч видов амазонских рыб, больше чем во всём Атлантическом океане.
Despite these limitations, this overview attempts to provide an updated summary of the status and trends of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, high seas stocks and non-target, dependent and associated species using the best available information. Несмотря на эти ограничивающие моменты, в настоящем обзоре делается попытка дать актуализованную справку о состоянии и динамике трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, запасов открытого моря, а также непромысловых, зависимых и ассоциированных видов, опираясь при этом на наиболее достоверную имеющуюся информацию.
This lake is a good finding for fishermen as the fish reserve of the lake is being supplemented annually. Lielauces Lake is home to most indigenous fish species in Latvia and is one of the few places in Latvia where crayfishing is allowed. Это озеро больше всего порадует любителей рыбной ловли, и хотя в нём водятся обычные для Латвии виды озёрных рыб, вероятность хорошего улова очень велика, так как каждый год его рыбные запасы пополняются.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Genetic modification of live forms can also form a threat to original species and ecosystem health. Генетическое изменение живых организмов также может создать угрозу для первоначальных видов и существующих экосистем.
Subsequently, the Secretariat has received a proposal to add to the list of issues, An examination of the threats, including cumulative impacts, to marine species from indirect human actions and an exploration of practical, ecosystem-based approaches to mitigate those threats. Впоследствии в секретариат поступило предложение включить в перечень вопросов следующий текст: «Анализ угроз, включая совокупные последствия, для морских организмов в результате опосредованной деятельности человека и изучение практических экосистемных подходов в целях уменьшения таких угроз.
Toxic effects have also been observed on non-animal species, including cyanobacteria and aquatic macrophytes. Также токсические эффекты наблюдались у организмов, не принадлежащих к животным, включая цианобактерии и водные макрофиты.
Mass extinction, defined by the death of 60-96% of all species, has occurred at least 5 times in the last 440 million years. Уже сейчас где-то 61% всех живых организмов на нашей планете находятся на грани вымирания.
Its closest relative is, in fact, from mice, and so we would call this a xenotropic retrovirus, because it's infecting a species other than mice. Он, действительно, очень близок к мышиному вирусу, и поэтому мы могли бы назвать этот вирус ксенотропным, так как он инфицирует виды организмов, не только мышей.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
The last thing he needs is to sire a superior species. Последнее, что ему нужно, это создание превосходной породы.
For eight plots, changes in main tree species are recommended. В отношении восьми участков рекомендовалось внести изменения в основные породы деревьев.
In the animal kingdom, the numbers of valuable species have been halved. Что касается фауны, то ценные породы зверей уменьшились на 50 процентов.
Fish commonly seen in clean waters are the bleak and roach, one of the best known fish species in Poland, found everywhere except for fast-flowing mountain streams. В оставшихся чистыми небольших реках по-прежнему водится уклейка и плотва, - наиболее распространенные породы рыбы на всей территории Польши за исключением быстрых горных потоков.
Another example is the death of the oceans, where 90% of all large fish species are now at risk, and most fish species will be at risk within 40 years. Другой пример - вымирание океанов, где 90% всех крупных пород рыбы находятся под угрозой исчезновения, а в следующие 40 лет под угрозой будут почти все породы рыбы.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
The median base cation budget is close to zero for the coniferous tree species and negative for the deciduous species. Медианный баланс основных катионов близок к нулю у хвойных пород деревьев и отрицательный знак у лиственных пород.
Only one CEE country Party reported on two pilot projects on renewable energy on systems to produce biogas from animal waste, and on planting fast-growing tree species. Только одна страна ЦВЕ - Сторона Конвенции сообщила о двух экспериментальных проектах по использованию возобновляемых источников энергии в системах для производства биогаза на основе отходов животноводства и для посадки быстрорастущих видов деревьев.
The mid-term development of defoliation varies not only between tree species, but also between regions. Разные уровни среднесрочной дефолиации были выявлены не только у разных пород деревьев, но и в разных регионах.
The rehabilitation of degraded areas by planting with species of indigenous, fruit-bearing and income-producing trees and bushes appropriate to regional environmental conditions will help these areas to recover their vitality and play an effective economic and environmental role. Восстановление деградировавших районов путем посадки местных видов плодоносящих и приносящих доход деревьев и кустарников, соответствующих региональным экологическим условиям, поможет этим районам восстановить свою жизнеспособность и сыграть эффективную экономическую и экологическую роль.
Most countries with a long tradition of forestry research are fortunate in that the silvicultural knowledge of their more common native tree species is well studied and documented. Большинство стран, в которых на протяжении многих лет традиционно ведутся исследования в области лесоводства, обладают определенными преимуществами в том плане, что их знания о местных видах деревьев являются глубокими и систематизированными.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
We're a social species. Мы по природе своей социальные существа.
A superior species, no doubt. Высшие существа, несомненно.
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ.
But I believe that, as a species... human beings define their reality through misery... and suffering. Но я думаю, что... как особи... человеческие существа определяют их реальность через страдания... и лишения.
It seems they are a more complex species than we imagined. Похоже, эти существа сложней, чем мы предполагали.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
Little comfort can be taken in the fact that a species survives if it persists only at a fraction of its historical abundance, or if it is restricted to a narrow part of where it once thrived. Тот факт, что биологический вид продолжает свое существование, приносит мало утешения, если это происходит при значительном сокращении его исторической численности или ограничении области его обитания небольшой частью той территории, на которой он когда-то процветал.
We have a talent as a species for messing up wonderful things. Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
We have a talent as a species for messing up wonderful things. Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Больше примеров...