Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
It contains a single species, Dyoplosaurus acutosquameus. Включает единственный типовой вид - Dyoplosaurus acutosquameus.
Eventually, Gilbert Percy Whitley recognized that Nodder had illustrated the same species that Duméril had described, and thus the proper binomial name became Hypnos monopterygius. В конце концов Гилберт Перси Уайтлиruen признал, что иллюстрация Ноддера изображает тот же вид, который был описан Дюмерилем, и правильным биномиальным названием стали считать лат. Hypnos monopterygius.
We stand a very big chance of losing our ability to inspire our youth to go out and continue this very important thing that we as a species have always done. С большой вероятностью так мы потеряем всю способность вдохновлять молодежь на продолжение этого очень важного дела, которым мы, как вид живых существ, занимались всегда.
In 2015, the International Institute for Species Exploration names it as one of the "Top 10 New Species" for new species discovered in 2014. В 2015 году Международный институт изучения видов включил этот вид в список «Десять самых замечательных видов» в числе видов, описанных в 2014 году.
Field 1 Species = 1 Поле 1 Вид = 1
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
METHOD FOR IDENTIFYING SPECIES AND STRAINS OF LACTOBACILLI USING AN INTERGENIC REGION OF DNA PROXIMAL TO THE F1F0 ATP SYNTHASE OPERON МЕТОД ВИДОВОЙ И ШТАММОВОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЛАКТОБАЦИЛЛ, ОСНОВАННЫЙ НА ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРОКСИМАЛЬНОГО МЕЖГЕННОГО УЧАСТКА ДНК ОПЕРОНА F1F0 АТФ-СИНТАЗЫ
However, it most likely reflects improved species identification and reporting by shark fishing nations that used to report shark catches in highly aggregated taxonomic categories. Однако наиболее вероятно, что она отражает совершенствование видовой идентификации и представление более полных сведений акулодобывающими государствами, которые ранее сообщали об уловах акул, используя сильно укрупненные таксономические категории.
On the influence of different use of steppe meadows on the species structure of Cicadinea (Homoptera) in the Nature Reserve "Galich'ya gora"// Nauchnoe nasledie P. P. Semenova-Tyan-Shanskogo i ego rol' v razvitii sovremennoi nauki. Изучение влияния разных режимов использования степных лугов на видовой состав цикадовых (Homoptera, Cicadinea) в заповеднике "Галичья гора"// Научное наследие П.П. Семенова-Тян-Шанского и его роль в развитии современной науки.
The specific name is a reference to the non-profit group Oceana who co-discovered the species with Centro de Estudios Avanzados de Blanes (CEAB-CSIC). Видовой эпитет дан в честь некоммерческой группы Oceana, которая открыла вид вместе с Centro de Estudios Avanzados de Blanes (CEAB-CSIC).
Partners produced maps of marine mammal species richness, distribution, threats and socio-economic aspects in the wider Caribbean region as well as a database of over 25 species of marine mammals. Партнеры подготовили карты видовой насыщенности морских млекопитающих, распределения биологических видов, угроз для них, а также их социально-экономических аспектов в Большом Карибском районе и, кроме того, составили базу данных более чем по 25 видам морских млекопитающих.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
The share of damaged and dead trees of all species was highest in 1995 and decreased in the following two years. Доля ослабленных и засохших деревьев всех пород была самой высокой в 1995 году и несколько сократилась в последующие два года.
The influence of insect damage was also consistently reflected in the statistical evaluations for the four most frequently occurring tree species. Влияние повреждений насекомыми-вредителями также постоянно отражалось в статистических оценках для четырех наиболее распространенных пород деревьев.
Another example is the death of the oceans, where 90% of all large fish species are now at risk, and most fish species will be at risk within 40 years. Другой пример - вымирание океанов, где 90% всех крупных пород рыбы находятся под угрозой исчезновения, а в следующие 40 лет под угрозой будут почти все породы рыбы.
The plan also draws attention to environmental considerations pertaining to the site as well as to other issues such as access, the tree growth potential of the site, its ability to produce a commercial tree crop and its suitability for growing broad leaf species. Рассматриваются и экологические аспекты использования того или иного участка, а также другие вопросы, касающиеся, например, доступа, потенциального роста деревьев, возможностей использования участка для производства делового леса и его пригодности для выращивания лиственных пород.
Originally, Polish woods were dominated by broadleaved species: willows and poplars in river valleys, alders on swamps, and mixed forests dominated by oaks, hornbeams and limes in other parts of the country. Сначала в Польше преобладали лиственные леса. В долинах рек они состояли из таких пород, как верба и тополь, на болотах леса были в основном ольховые, а большинство территории занимали смешанные леса, в которых росли дуб, граб и липа.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
Each species carries unique genetic material in its DNA and in its chemical factory responding to these genetic instructions. Каждая разновидность несёт уникальный генетический материал в своей ДНК и производит уникальные химические соединения согласно генетическим инструкциям, заложенным в них.
And this seems to be a new species of alien. И это, новая разновидность пришельца.
Only one species practises the ritual that Buffy's been seeing in her sleep. Только одна разновидность практикует ритуал, который Баффи видела во сне.
After all, state bureaucracies are, on one level, simply a species of the large and complex organizations that, in the private sector, are subject to standardized performance indicators. В конце концов, государственные бюрократические структуры, с одной стороны, представляют собой разновидность больших и сложных организаций, работа которых в частном секторе оценивается согласно стандартным показателям эффективности.
In sum, our modern civilization has not evolved into a caring and enlightened species, but rather into one that has often abused the positive aspects of its heightened capacity and modernization to the detriment of humanity and of the earth. В итоге, наша современная цивилизация не эволюционировала в свою любвеобильную и просвещенную разновидность, но, скорее, злоупотребляла позитивными аспектами своего высокого потенциала и модернизации в ущерб человечеству и Земле.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
My species shed our biological existence... for a virtual one thousands of years ago. Моя раса отказалась от биологической формы ради виртуальной тысячи лет назад.
Up wherever your species traditionally crams things. Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
So, your species will be barren like the Taelons. Ваша раса станет такой же бесплодной, как тейлонская?
Now we all have this feeling that we're somehow just getting better as a human race, inexorably progressing, but it's not like we've evolved into a new species in a century. И возникает такое чувство, что мы просто каким-то образом становимся лучше по мере того, как человеческая раса неумолимо движется вперёд, но не похоже, что мы эволюционировали в другой вид за столетие.
Indigenous species, the human race. Местное население - человеческая раса.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
In 1991 Olshevsky created a separate genus Valdoraptor for this species. В 1991 году Ольшевский создал отдельный род Valdoraptor для этого вида.
The genus contains 22 species and one hybrid. Род состоит из семи видов и одного гибрида.
Dillwynia comprises the following species: Dillwynia acerosa S.Moore Dillwynia acicularis DC. По информации базы данных The Plant List, род включает 22 вида: Dillwynia acerosa S.Moore Dillwynia acicularis DC.
The genus and species were first published in 1861 by Ferdinand von Mueller in Fragmenta Phytographiae Australiae, based on specimens collected in the Murchison region by Pemberton Walcott and Augustus Frederick Oldfield. Вид и род были впервые описаны в 1861 году Фердинандом Мюллером в работе Fragmenta phytographiae Australiae по образцам, собранным в регионе Мерчинсон учёными Пембертоном Валькоттом (англ. Pemberton Walcott) и Августом Фредериком Олдфилдом (англ. Augustus Frederick Oldfield).
Or simply a new species of humanity, fighting for their share of the world? Однако, всем известно, что род людской можно назвать миролюбивым лишь в редких случаях.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
The U.S. Fish and Wildlife Service have established a National Fish Hatchery System to support the conservation of native fish species. В США служба охраны рыболовства и диких животных создала Национальную систему рыбоводных заводов (National Fish Hatchery System) для поддержки сохранения местных видов рыбы.
(c) Disseminate knowledge about applied research results on soil and water issues, appropriate species, agricultural techniques and technological know-how. с) распространять знания о результатах прикладных исследований по вопросам почвы и водных ресурсов, надлежащих видов животных и растений, сельскохозяйственных методов и технического "ноу-хау".
By 1990, 1,600 animals from more than 160 species lived in social groups, housed in 65 landscaped exhibits with boundaries conceived to look as natural as possible. К 1990 году в зоопарке насчитывалось 1600 животных более чем 160 видов, которые были размещены на специально организованных 65 ландшафтных участках.
It is home to over 1,000 animals, excluding individual fish and insects, and 272 different species. В 2006 г. в нём содержалось более 1000 животных, не считая рыб и насекомых, и 290 различных видов.
Given hundreds of years and many species, what you get is a massive limestone structure that can be seen from space in many cases, covered by a thin skin of these hardworking animals. Благодаря столетиям и множеству видов образуется массивная конструкция из известняка, которая часто видна даже из космоса, покрытая тонким слоем усердно работающих животных.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
An alien species created with a new sequence of DNA, received in a transmission from deep space. Неземная особь созданная с цепочкой ДНК, полученной в передаче из глубокого космоса.
And he's seen our cross- species creature up close. Он видел нашу межвидовую особь вблизи.
In all that time, Species never came after me. За это время Особь даже не дернулся.
You see, Chief Inspector, we are still very far from being the species extinct. И знаете, старший инспектор, нас ещё рано списывать со счетов, как вымирающую особь.
So, in other words, you think Species was killed by Species. То есть одна Особь убила другую.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
There are about 2,546 species of fishes (about 11% of the world species) found in Indian waters. В водах Индии обнаружено около 2546 видов рыб (около 11 % мировой ихтиофауны).
As women rely greatly on ocean and coastline resources, alteration of species and their numbers will impact women and their families' livelihoods, jeopardizing incomes and food security. Учитывая то, что жизнь этих женщин зависит от ресурсов океана и прибрежных районов, изменение видового разнообразия и численности популяций рыб повлияет на источники существования женщин и их семей, лишит их доходов и подорвет продовольственную безопасность.
A delegation presented recent developments in the South-East Asia region, particularly in relation to the genetic identification of pelagic fish species and sea turtles, for which stock enhancement studies were being carried out. Одна из делегаций сообщила о недавних событиях в регионе Юго-Восточной Азии, в частности применительно к генетической идентификации пелагических видов рыб и морских черепах, по которым ведутся исследования в целях восстановления запасов.
Similarly, with respect to highly migratory species, and most notably tuna, the more valuable longer-lived species, which require the most careful management, are either over-exploited or depleted. Что касается запасов далеко мигрирующих рыб, и в первую очередь тунца, то более ценные и имеющие более длительный период развития виды рыб, требующие самого тщательного управления, также либо перелавливаются, либо истощены.
The UNEP Division of Technology, Industry and the Environment has since 1997 organized workshops to address fisheries subsidies issues, including their impact on populations of non-target species, habitats and IUU fishing more generally. Отдел ЮНЕП по вопросам технологии, промышленности и окружающей среды с 1997 года организует практикумы по рассмотрению вопросов субсидирования рыбного промысла, включая его воздействие на популяции видов рыб, не являющихся объектами промысла, проблем ареалов обитания и НРП в целом.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
This and other electric ray species are used as model organisms in biomedical research. Этих скатов, наряду с прочими гнюсами, используют в качестве модельных организмов в биомедицинских исследованиях.
UNCLOS article 196 requires States to take all measures necessary to prevent, reduce and control pollution of the marine environment resulting from the intentional or accidental introductions of species, alien or new, to a particular part of the marine environment. В статье 196 ЮНКЛОС государствам предписано принимать все меры, необходимые для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды в результате преднамеренного или случайного введения видов организмов, чуждых или новых для какой-либо конкретной части морской среды.
As a result of the collaboration, the Authority is now in possession of a species list of organisms found in the zone and an analysis of the community and its recovery from physical disturbance indicative of the disturbance that would be created during manganese nodule exploitation. В результате налаженного сотрудничества Орган сейчас обладает перечнем биологических видов организмов, обнаруженных в ЗКК, и анализом сообщества и его восстановления после физического возмущения, аналогичного тому, которое будет создано в ходе добычи марганцевых конкреций.
Done, sequestration of McPherson... Could be interpreted as an inferior species Taking samples of a minor species. На самом деле, похищение МакФерсонов... может быть обусловлено желанием высокоразвитой цивилизации получить образцы других, менее развитых организмов.
It is expected that the final report from the collaboration will be received in 2009 and will contain a complete species list of organisms found at the crust and non-crust locations examined including images where available. Ожидается, что в 2009 году поступит окончательный отчет об итогах сотрудничества, в котором будет содержаться полный видовой перечень организмов, встречающихся на изученных корковых и бескорковых участках, с приведением изображений, когда такие имеются.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
Almost all studies reveal damaging effects of drought on the main tree species. Практически все исследования свидетельствуют о вредном воздействии засухи на основные породы деревьев.
The Aral Sea was nonetheless drying up and various species of fish were perishing. Вместе с тем Аральское море по-прежнему высыхает, в результате чего исчезают различные породы рыб.
Depending on tree species, there were several reasons explaining continuing or even increasing defoliation after the actual drought year, all involving a weakening of the trees for several years. В зависимости от породы деревьев существует целый ряд причин, которые обуславливают непрерывную дефолиацию или даже усиление дефолиации после засушливого года, причем все они приводят к ухудшению состояния деревьев в течение нескольких лет.
Define alternative strategies for disaster preparedness in line with the character (time, size, region, timber species) and the type (forest fire, insect attack, windfall) of the event. Определение альтернативных стратегий обеспечения готовности к стихийным бедствиям с учетом их характера (время, масштабы, район, породы деревьев) и типа (лесной пожар, нашествие насекомых, ветровал).
However, domestic cattle are sometimes regarded as a separate species to the aurochs, in which case Zebu are known as Bos taurus indicus. С ХХ век а зебу частично спаривали с европейскими коровами и в других тропических регионах, чтобы повысить его выносливость высоких температур и сделать менее уязвимым для тропических болезней. Чистокровные породы зебу дают, как правило, меньше молока и растут медленнее, чем европейские коровы.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
The tree species affected the amount of interception. Количество задерживаемых осаждений зависит от вида деревьев.
Moreover, we seek qualified suppliers, sources that make the extraction following standards and environmental concerns, replanting, etc... Brazil is one of the countries, possibly the country, with one of the largest reserves and the largest number of tree species at our disposal. Кроме того, мы ищем квалифицированных поставщиков, источников, которые делают добычу следующие стандарты и экологические проблемы, подсадка и т.д... Бразилия является одной из стран, возможно, страна с одним из крупнейших запасов и наибольшее число видов деревьев, в нашем распоряжении.
The use of more tolerant tree species where direct damage from gaseous air pollution has been a problem has also been tried. Предпринимались также попытки использования более выносливых пород деревьев в районах, подверженных воздушному загрязнению.
Most countries with a long tradition of forestry research are fortunate in that the silvicultural knowledge of their more common native tree species is well studied and documented. Большинство стран, в которых на протяжении многих лет традиционно ведутся исследования в области лесоводства, обладают определенными преимуществами в том плане, что их знания о местных видах деревьев являются глубокими и систематизированными.
In the forest zone near Yaound, for example, dramatic changes have occurred in tree cover, vegetative species composition and wildlife. Например, в находящейся вблизи столицы Камеруна Яунде лесной зоне произошли радикальные изменения в видах произрастающих там деревьев и растений и населяющем ее животном мире.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
On one of those planets lives a species That has only just worked out What a remarkable place the universe is. На одной из этих планет живут существа, которые олько что узнали, какое потрясающее место - вселенная.
Civilized species and all. Цивилизованные существа и всё такое.
Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance. Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии.
Hilda Lini, one the first female Ministers of Government, quotes the late Grace Molisa, a prominent woman leader who in 1978 observed that a female of the human species in Vanuatu traditional society is viewed as secondary and inferior to men. Хилда Лини, одна из первых женщин - министров в правительстве, приводит слова покойной Грейс Молизы, видного лидера женского движения, заметившей в 1978 году, что в Вануату женщины в традиционном обществе рассматриваются как существа второго сорта, занимающие по отношению к мужчинам подчиненное положение.
We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. Мы единственные существа на единственной дающей жизнь планете в целой вселенной, которых мы когда-либо видели, способные испытывать так много таких вещей.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Well, there are, of course, a number of reasons, but perhaps the primary reason is because we're still organized as a species in the same way that we were organized 200 or 300 years ago. Их, конечно, немало, но главная, видимо, в том, что как биологический вид мы до сих пор организованы точно так же, как и 200-300 лет назад.
What kind of species aren't proud of the shape of its own body? Какой биологический вид не гордится формой своего тела?
Earth, birthplace of the human race, a species much like our own, capable of great compassion Этот биологический вид так похож на наш - человечество способно проявить величайшее сострадание
It turns out we're a pretty clever species. Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
And no other species does anything at all like it. Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
Больше примеров...