Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
In 1973, Stewart Springer moved this species to the genus Scyliorhinus. В 1973 году Стюарт Спрингер отнёс этот вид к роду Scyliorhinus.
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
The cat-fox is a possible new species of carnivoran discovered on the Indonesian part of the island of Borneo. Кошка-лиса (англ. Cat-fox) - возможный новый вид хищников, обнаруженный на индонезийской части острова Калимантан (Борнео).
This species is also unique among its relatives in some aspects of its post-copulation behavior: After dismounting, the drakes stretch themselves up high and swim around and alongside the females. Этот вид также уникален среди его родственников в некоторых аспектах по его поведению после спаривания: селезень вытягивается высоко и плавает вокруг самки.
In addition, there is an enigmatic eucarid species, Amphionides reynaudii, which is the sole representative of its order, but due to the loss of several features resulting from its small size, its classification has been unclear. Кроме того, существует один загадочный вид эвкарид, Amphionides reynaudii, являющийся единственным представителем отряда амфионидацеи; в связи с утратой некоторых характерных признаков, вызванной малыми размерами, долгое время его систематическое положение оставалось неясным.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Assumptions regarding species competition might not be valid over very long time scales. Допущения, касающиеся видовой конкуренции, могут потерять свою достоверность в течение весьма длительных периодов времени.
The genus was named after the town Ocucaje in the Ica Province near the type locality, and the species after José Luis Pickling Zolezzi, naturalist, artist, and an important contributor to Peruvian palaeontology. Название роду было дано в честь городка Ocucaje в провинции Ика, а видовой эпитет - в честь José Luis Pickling Zolezzi, натуралиста и художника, который сделал значительный вклад в перуанскую палеонтологию.
This was because effects on plant species composition could often be traced to N-induced changes in interactions between plants and these organisms. Это связано с тем, что воздействие на видовой состав растений нередко может отслеживаться благодаря выявлению изменений, вызываемых N во взаимодействиях между растениями и этими организмами.
In the view of the ALF, to fail to recognize this is an example of speciesism-the ascription of different values to beings on the basis of their species membership alone, which they argue is as ethically flawed as racism or sexism. По мнению ФОЖ, отказ от признания этого является проявлением видовой дискриминации - приписывания определенного значения существам лишь на основании их принадлежности к какому-либо виду - что морально некорректно так же, как расизм или сексизм.
Impacts of eutrophication on vegetation can manifest itself as changes in species frequency or abundance, changes in species composition or ultimately a decline in species richness, i.e. plant biodiversity. Последствия эвтрофикации для растительности могут проявляться в изменениях встречаемости или относительной численности видов, изменениях состава видов и, в конечном счете, сокращении видовой насыщенности, т.е. биоразнообразия растений.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
The median base cation budget is close to zero for the coniferous tree species and negative for the deciduous species. Медианный баланс основных катионов близок к нулю у хвойных пород деревьев и отрицательный знак у лиственных пород.
In mountainous areas of northern Slovakia forest ecosystems with prevalence of coniferous tree species mainly Norway spruce are dominant. В горных районах северной Словакии преобладают лесные экосистемы, в которых произрастают деревья преимущественно хвойных пород, главным образом ель обыкновенная.
Extreme drought and heat during the summer 2003 contributed to the pronounced worsening of the condition of many of the main tree species in 2004, notably for beech and especially in Central Europe. Экстремальная засуха и жара летом 2003 года обусловили явное ухудшение состояния многих основных пород деревьев в 2004 году, в частности бука, и прежде всего в центральной части Европы.
The forest is largely old-growth and contains a remarkable variety of tree species, including gaboon, limba, mahogany, sappeli and iroko. Главным образом речь идет о тропическом лесе, предлагающем поразительное разнообразие древесных пород, таких как аукумея, лимба, акажу, саппели или ироко.
(a) Ozone flux-effect relationships will be developed for tree species in collaboration with ICP Forests. а) В сотрудничестве с МСП по лесам будет продолжено изучение зависимостей "поток озона-воздействие" для различных пород деревьев.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
A species you won't find in France, sad to say. К сожалению, эту разновидность во Франции не найти.
It seems dire, but now that we've identified the species there's every chance we'll stop what's happening to you. Это кажется страшным, но теперь, когда мы идентифицировали разновидность есть все шансы, что мы сможем остановить, то, что происходит с тобой.
This is an unnamed species of copepod. Это безымянная разновидность копепода.
A white elephant (also albino elephant) is a rare kind of elephant, but not a distinct species. Белый слон (или слон-альбинос) - редкая разновидность слона, но не отдельный его вид.
The war object was to create a species... not necessarily human, that could go into areas heavy with radioactivity and act as shock troops. Военной целью было создать разновидность существ... необязательно людей, способных воевать в зараженных радиацией районах.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
But there is heat enough in this world for a new species to rise. Но в этом мире достаточно тепла для того, чтобы появилась новая раса.
My species shed our biological existence... for a virtual one thousands of years ago. Моя раса отказалась от биологической формы ради виртуальной тысячи лет назад.
Up wherever your species traditionally crams things. Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
The Jaridians are a violent murderous species. Джаридийцы - раса агрессивных убийц.
He can't... her species forbids it. Он не может... ее инопланетная раса препятствует этому.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
Everything that your species finds desirable. От всего, чего так желает ваш род.
Two species from the United States have been transferred to the genus Attidops. Два вида из США были перераспределены в род Attidops.
Three species are recognised: Hydrocharis chevalieri (De Wild.) По информации базы данных The Plant List, род включает 3 вида: Hydrocharis chevalieri (De Wild.)
Previously, the species had been included in different genera: Anacheilium, Encyclia, Epidendrum, Euchile, Hormidium and Pollardia. Ранее виды составляющие род Prosthechea относились к родам: Anacheilium, Encyclia, Epidendrum, Euchile, Hormidium и Pollardia.
This list includes all species recognised as current by the Australian Plant Name Index, and also contains all species transferred to Banksia from Dryandra by Austin Mast and Kevin Thiele in 2007. Этот список включает все виды, указанные в Australian Plant Name Index, а также содержит виды, перенесённые в род Banksia из рода Dryandra Остином Мастом и Кевином Тиле в 2007 году.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
This also would include the development of codes of conduct and frameworks of legislation for the control of invasive and exotic plant and animal species in small island developing States in view of their potential negative impact on indigenous or endemic species. Эта деятельность также включает разработку кодексов поведения и законодательные основы для обеспечения контроля за инвазивными и чужеродными видами растений и животных в малых островных развивающихся государствах с учетом их потенциального негативного воздействия на местные или эндемические виды.
The Panel estimates that 20-30 per cent of plant and animal species are at risk of extinction. По оценкам Группы, могут исчезнуть 20 - 30 процентов видов животных и растений.
Regarding to the fauna, this area is very rich with particular kinds of animals, which are related to specific biotopes and belong to the endemic species. Что касается фауны, этот район очень богат отдельными видами животных, которые относятся к определённым биотопам и принадлежат к эндемичным видам.
Inhabited by a dense and lush Mediterranean vegetation, the island of Serpentara is home to several species of animals, including wild rabbits, lizards and of course the seagulls and cormorants. Обитают плотные и буйной средиземноморской растительностью, остров Serpentara является домом для нескольких видов животных, включая диких кроликов, ящериц и, конечно, чаек и бакланов.
One study, off Florida, found 54 species from 23 families living in flotsam from Sargassum mats. В ходе исследования у побережья Флориды в одном скоплении саргассовых водорослей было обнаружено 54 вида животных из 23 семейств.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
This is a very beautiful species, it's called the Oriental Scarlet. Это очень красивая особь под названием Крокотемис красный.
This species was described from the Red Sea. Описываемым экземпляром была особь из Красного моря.
The first known specimens of the tubemouth whipray were caught from the South China Sea in 1999, and initially thought to be Dasyatis microphthalmus, a species of dubious taxonomic validity. Первая особь нового вида была поймана в Южно-Китайском море и идентифицирована как Dasyatis microphthalmus в 1999 году, вид, с сомнительным названием.
The elusive species that I hope to get was the oceanic white tip, which is considered the fourth most dangerous species of shark... Самая неуловимая особь, которую я надеялся поймать, ...была океаническая белопёрая акула, она считается четвёртой... по опасности разновидностью акулы...
As Rüppell did not originally designate a holotype, in 1960 a 31-cm-long specimen caught off Jeddah, Saudi Arabia, was made the species lectotype. Поскольку Рюппель не назначил голотип, в 1960 году лектотипом была признана особь длиной 31 см, пойманная у берегов Джидды в Саудовской Аравии.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
Highly migratory fish species include tuna and tuna-like species, oceanic sharks, pomfrets, sauries and dolfinfish. К далеко мигрирующим видам рыб относятся тунцовые и тунцеподобные виды, океанские акулы, морские лещи, сайры и корифены.
Several species of coral, cetaceans and fish are listed on CITES Appendices. В приложения к СИТЕС включено несколько видов кораллов, китообразных и рыб.
Median estimate for 95 % of fish species: LC50 0.13 ug/l (acute) Медианная оценка для 95% видов рыб: ЛК50 = 0,13 мкг/л (острое воздействие)
The 266 species of inland fishes belong to 61 families, of which Cyprinidae is the largest, having 61 species. 266 видов рыб внутренних водоемов принадлежат к 61 семействам, наиболее распространенным из которых является семейство карповых, к которому здесь относится 61 вид.
In pelagic fish, i.e., species such as herring and mackerel which swim more or less continuously, up to 48% of the body weight may consist of dark muscle. У пелагических рыб, т.е. у таких видов, как сельдь и скумбрия, которые практически постоянно передвигаются, до 48% массы туловища приходится на темные мышцы.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Another matter of concern is the introduction of new and alien species into our coastal ecosystems over the past few years. Еще один вопрос, вызывающий озабоченность, - это появление в течение нескольких последних лет новых, чуждых видов организмов в наших прибрежных экосистемах.
Besides actively participating in the current discussions on evolutionary theory and genetics, Mosterín has also tackled issues like the definition of life itself or the ontology of biological organisms and species. В дополнение к активному участию в дискуссиях о теории эволюции и генетике, Мостерин также поднимает вопросы определения самой жизни и онтологии биологических организмов и видов.
Safeguard forests as appropriate from fire, insects, diseases, pollution, alien species, degradation and potential effects of genetically modified organisms обеспечивать надлежащую охрану лесов от пожаров, вредителей, болезней, загрязнения, чужеродных видов, деградации и потенциального воздействия генетически модифицированных организмов.
As a result of the collaboration, the Authority is now in possession of a species list of organisms found in the zone and an analysis of the community and its recovery from physical disturbance indicative of the disturbance that would be created during manganese nodule exploitation. В результате налаженного сотрудничества Орган сейчас обладает перечнем биологических видов организмов, обнаруженных в ЗКК, и анализом сообщества и его восстановления после физического возмущения, аналогичного тому, которое будет создано в ходе добычи марганцевых конкреций.
Organochlorines are widely recognized as being highly toxic, causing a wide range of health effects in a broad array of species. Широко признается, что хлороорганические соединения являются высокотоксичными и оказывают разнообразное влияние на целый ряд живых организмов.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
This is a different species, Counselor. Это люди другой породы, адвокат.
False declaration of goods (value, species, origin) 2.1.2 Представления ложных сведений о товаре (стоимость, породы, происхождение)
It amazes me, the complacency of our species. Меня поражает беспечность нашей породы.
No longer should short-term gain be sought at the price of the long-term survival of a stock or a species. Теперь нельзя будет преследовать краткосрочную выгоду в ущерб долговременным перспективам выживания той или иной породы рыб.
In 1994, in an area of cow pasture and with the help of FUNDECOR, a small reforestation of 10 hectares with four native species of semi-hardwoods was established. В 1994 году в районе пастбища коров при содействии со стороны ФУНДЕКОР был отведен небольшой участок площадью в 10 гектаров земли с целью его облесения с посадкой четырех местных видов деревьев полутвердой породы.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
Highly significant adverse relations were found between defoliation and stand age for all tree species except pine. Весьма тесная обратная зависимость была установлена между опадением и возрастом деревьев по всем породам, за исключением сосны.
For example, demands for more stability of forests against natural disturbances, biodiversity issues, forest protection and the use of forests as carbon sinks may target different tree species or mixes of species. Например, для решения задачи повышения устойчивости лесов перед лицом природных катаклизмов, сохранения биоразнообразия, охраны лесов и использования лесов в качестве поглотителей углерода могут потребоваться различные породы деревьев или комбинации пород.
(a) Establishing mandatory management criteria; for instance, there may be rules about which species and what overall proportion of trees can be cut; minimum diameter limits on cutting; prescribed rotation lengths; maximum slopes; and so forth; а) установления обязательных критериев в области управления; например, могут действовать правила, четко регламентирующие виды и общее количество деревьев, которые могут быть срублены; минимальный предельный диаметр деревьев, которые могут подвергаться рубке; предписанный оборот рубки; максимальные склоны и т.д.;
Policies and measures promoting sustainable forest management may result in the replacement of faster-growing conifers by broad-leaved species which are slower-growing broad-leaved species (whichand therefore sequester less carbon in a given time, (Sweden). Политика и меры, направленные на обеспечение устойчивости лесного хозяйства, могут иметь своим результатом вытеснение быстрорастущих хвойных деревьев лиственными породами, которые растут медленнее и потому поглощают за единицу времени меньше углерода (Швеция).
Although it is known that certain insect and reptile species are promoted by fire effects, the denudation of large tracts of land from shrub, bush, herb and tree cover is considered a severe loss of plant diversity, and indirectly also of diversity of fauna. Хотя известно, что пожары создают благоприятные условия для развития отдельных видов насекомых и рептилий, освобождение обширных участков земли от кустарников, подлеска, трав и деревьев считается серьезной утратой растительного разнообразия и косвенно также разнообразия видов фауны.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
The human species grew up in and around them. Человеческие существа росли на них и вокруг них.
And life, when organized into species, relies upon genes to be its memory system. Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность.
But I believe that, as a species... human beings define their reality through misery... and suffering. Но я думаю, что... как особи... человеческие существа определяют их реальность через страдания... и лишения.
The species is capable of much affection. Существа его вида способны на глубокие чувства.
It seems they are a more complex species than we imagined. Похоже, эти существа сложней, чем мы предполагали.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
The use and abuse of the Earth's generosity could lead an important species, Man, to disappear from the face of the planet. ЗЗ. В результате расточительного использования и расходования природных богатств земли на планете может исчезнуть важнейший биологический вид - человек.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
Here's how you kill off a species. Вот как уничтожают биологический вид.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has. Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
"One weedy species" the pair observed, "has unwittingly achieved the ability to directly affect its own fate and that of most of the other species on this planet". Они отметили: «Один невзрачный биологический вид вдруг стал способным прямо влиять на свою судьбу и судьбу большинства других биологических видов на нашей планете»6.
Больше примеров...