Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
I am trying to engineer a future with a species that is more violent, intolerant and possessive than any species in the history of this planet. Я пытаюсь создать будущее с видом, который более жестокий, нетерпимый и жадный, нежели любой вид на планете.
The first acetogenic bacterium species, Clostridium aceticum, was discovered in 1936 by Klaas Tammo Wieringa. Первый вид ацетогенных бактерий, Clostridium aceticum, был открыт в 1936 Klaas Tammo Wieringa.
I mean, maybe this is a whole new species, you know? Я в смысле, может, это вообще какой-то новый вид, понимаешь?
On the territory of the Uchilishtna Gora Reserve, 39 bryophyte species, 20 lichen species, 41 fungi species, 207 plant species and 73 herbal plants have been recorded. На территории заповедника «Школьная гора» выявлено 39 видов мхов, 20 видов лишайников, 41 вид грибов, 207 видов высших растений и 73 вида лекарственных растений.
The genus and species were first published in 1861 by Ferdinand von Mueller in Fragmenta Phytographiae Australiae, based on specimens collected in the Murchison region by Pemberton Walcott and Augustus Frederick Oldfield. Вид и род были впервые описаны в 1861 году Фердинандом Мюллером в работе Fragmenta phytographiae Australiae по образцам, собранным в регионе Мерчинсон учёными Пембертоном Валькоттом (англ. Pemberton Walcott) и Августом Фредериком Олдфилдом (англ. Augustus Frederick Oldfield).
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Change of biodiversity (species richness). Ь) изменение биоразнообразия (видовой насыщенности).
Change in plant species richness and community composition Изменение видовой насыщенности растений и состава сообществ
He holds the interests of all beings capable of suffering to be worthy of equal consideration and that giving lesser consideration to beings based on their species is no more justified than discrimination based on skin color. Он считает интересы всех существ, способных к страданию, достойными равного принятия во внимание, а меньшее внимание к существам в зависимости от их видовой принадлежности - не более обоснованным, чем дискриминацию по цвету кожи.
Some progress has been made in improving the reporting of catches of highly migratory shark species in recent years, but with rare exceptions, the information available does not allow a comprehensive evaluation of the state of exploitation of this group of species. В последние годы достигнуты некоторые подвижки с совершенствованием сообщения данных об улове далеко мигрирующих акульих видов, но, за редкими исключениями, имеющаяся информация не позволяет всеобъемлюще оценить степень эксплуатации этой видовой группы.
Plant species that are characteristic for low N conditions are particularly sensitive to airborne N pollution. Так, на подкисленных лугах в Соединенном Королевстве при усилении осаждения N свыше 10-15 кгN га-1 год-1 отмечалось значительное сокращение видовой насыщенности.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
There are ongoing efforts to support the promotion of lesser-used species for the international market. В настоящее время предпринимаются усилия по содействию выходу малоиспользуемых пород на международный рынок.
Time trends for the main tree species show that crown condition of common beech fluctuated across large areas of Europe. Временные тренды, характерные для основных пород деревьев, отражают различное состояние кроны бука обыкновенного на обширных территориях Европы.
One major area of research (especially in the tropics) that is currently limited concerns the dynamics of natural regeneration of commercial timber species. Одним из важных направлений исследований, особенно в тропической зоне, которое пока не получило достаточного развития, является изучение динамики естественного восстановления коммерческих древесных пород.
Further develop a database on the sensitivity of natural and semi-natural vegetation species to ozone; incorporating data from ICP Forests on responses of tree species to ozone; дальнейшая разработка базы данных о чувствительности различных видов естественной и полуестественной растительности к озону; с включением в нее данных МСП по лесам о реакции древесных пород на воздействие озона;
In contrast, site type had a more significant influence on foliage chemistry of calcium, magnesium and potassium; (d) Element pools in soils are influenced by soil type, tree species, altitude, precipitation, temperature and pH. пулы элементов в почве зависят от типа почвы, пород деревьев, высоты над уровнем моря, осадков, температуры и кислотности.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
This is the largest species of ant ever. Это самая большая разновидность муравьев за всю историю.
Government use is a species of compulsory licence, which allows the use of a patented invention by or for a government for a public non-commercial use. Использование государством представляет собой разновидность принудительного лицензирования, открывающую возможность использования запатентованного изобретения правительством или в интересах правительства в виде общественного некоммерческого использования.
It seems dire, but now that we've identified the species there's every chance we'll stop what's happening to you. Это кажется страшным, но теперь, когда мы идентифицировали разновидность есть все шансы, что мы сможем остановить, то, что происходит с тобой.
After all, state bureaucracies are, on one level, simply a species of the large and complex organizations that, in the private sector, are subject to standardized performance indicators. В конце концов, государственные бюрократические структуры, с одной стороны, представляют собой разновидность больших и сложных организаций, работа которых в частном секторе оценивается согласно стандартным показателям эффективности.
The war object was to create a species... not necessarily human, that could go into areas heavy with radioactivity and act as shock troops. Военной целью было создать разновидность существ... необязательно людей, способных воевать в зараженных радиацией районах.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
That you are species of liars and cheats. Вы - раса лжецов и предателей.
The Jaridians are a violent murderous species. Джаридийцы - раса агрессивных убийц.
And when people act according to that philosophy, the human race is the finest species in the universe. И когда люди действуют согласно этой философии, человеческая раса - самый прекрасный вид во вселенной.
Indigenous species, the human race. Местное население - человеческая раса.
As for biodiversity, the most important species threatened with extinction today is the human race. True, international action can help to deal with the twin problems of poverty and environmental degradation. Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
Everything that your species finds desirable. От всего, чего так желает ваш род.
The genus contains 22 species and one hybrid. Род состоит из семи видов и одного гибрида.
Today Halostachys includes just one species, Halostachys belangeriana (Moq.) Сегодня род включает в себя только один вид - Halostachys belangeriana (Moq.)
There are seven known species, spread in central Mexico and Asia. Род Syntelia описывает семь видов, распространённых в Мексике и Азии.
Stop selling out your own species. Не предавайте человеческий род.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species. И наши дети зависят от нас гораздо дольше, чем детеныши других видов животных.
"Ten species named after famous people". Десять видов животных, названных в честь знаменитостей.
There are animal and plant species that have disappeared for ever. Некоторые виды животных и растений исчезают навсегда.
This is "make your own species" money. На эти деньги свой вид животных можно вывести.
Technical input to workshops, reports and guidelines on controlling invasive action species of animals and plants, in partnership with the Convention on Biological Diversity and other multilateral environmental agreements Технические материалы для содействия проведению семинаров, подготовке докладов и выработке руководящих принципов в области контроля за инвазивными видами животных и растений в партнерстве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и секретариатами других многосторонних природоохранных соглашений
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
With a half-human mother, Sara still has traces of our DNA, but she is the purest species yet. С матерью-получеловеком, Сара несёт в себе следы нашей ДНК, но она практически чистокровная инопланетная особь.
Examples include: Frankenstein, Species, Mimic, Alien, The Fly, The Thing, The Blob, Apollo 18, Event Horizon, and Resident Evil. Примеры: «Франкенштейн», «Особь», «Мутанты», «Чужой», «Нечто», «Муха», «Капля», «Аполлон 18», «Сквозь горизонт» и «Обитель зла».
It's the only case of a single individual wiping out every member of a whole species. Это единственный случай когда одна особь истребила целый вид.
The species and genus were described based on a single immature and misclassified specimen. Вид и род описан опираясь на единственную молодую особь и экземпляр не поддающийся классификации.
The elusive species that I hope to get was the oceanic white tip, which is considered the fourth most dangerous species of shark... Самая неуловимая особь, которую я надеялся поймать, ...была океаническая белопёрая акула, она считается четвёртой... по опасности разновидностью акулы...
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
We are concerned that some States are pursuing - both within and outside such organizations - a policy of placing unjustified restrictions on the fishing of certain species which are not supported by consistent scientific data. Мы обеспокоены тем, что некоторые государства проводят - как внутри, так и за пределами таких организаций - политику установления неоправданных ограничений на лов некоторых видов рыб, не подкрепляемых логичными научными данными.
The life history attributes of deep-sea fish species make them highly vulnerable to depletion by fishing. Снижение биомассы взрослых особей в результате промысла может иметь более значительные негативные последствия для глубоководных видов рыб, чем для видов, обитающих на шельфе107.
There are several fisheries directed at one or a small number of species of shark, but most sharks are taken in multi-species fisheries, where the fishers tend to target more highly valued traditional bony fish species. Существует ряд промыслов, объектом которых является один или несколько видов акул, однако большинство акул становится добычей при ведении многовидового промысла, при котором основным объектом для рыбаков являются, как правило, более дорогостоящие традиционные виды костных рыб.
Some are extremely common; one study in the coastal waters of southwestern Australia found that the four most abundant stingaree species constituted over 17% of the biomass of benthic fishes. В некоторых местах они чрезвычайно распространены: в одном исследовании, проведённом у юго-западного побережья Австралии, было обнаружено, что эти скаты составляли до 17 % от биомассы всех донных рыб.
Species differences in bioaccumulation and biotransformation of PBDEs have been noted for fish and this could lead to differences in congener patterns in fish-eating mammals and their predators. Межвидовые различия степени биоаккумуляции и биотрансформации ПБДЭ были отмечены у рыб, что может быть причиной разного содержания соединений этой группы у млекопитающих, питающихся рыбой, и охотящихся на них хищников.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
New coral and associated species continue to be discovered. Продолжают открываться новые виды кораллов и ассоциированных с ними организмов.
Growing attention is being paid to investigations on the commercial uses of exotic undersea and deep earth species. Все больше внимания уделяется изучению вопроса о коммерческом использовании экзотических подводных и сухопутных организмов, обитающих на большой глубине.
It investigated such phenomena as the size-fractionated structure of chlorophyll a, the abundance and species configuration of small benthic organisms, the composition and origin of low-density phosphates and suspended particulate mineral matter, and the distribution and output of surface biogenetic particulate matter. Оно изучало такие явления, как фракционная структура хлорофилла а, обилие и видовая конфигурация мелких бентических организмов, состав и происхождение низкоплотных фосфатов и взвешенных минеральных частиц, распределение и осаждение биогенетических частиц поверхностного слоя.
Intentional and non-intentional introductions of alien species can pose threats to human health, harm living resources and aquatic life, damage amenities or interfere with other legitimate uses of the sea. Сознательное и неумышленное введение чуждых организмов может угрожать здоровью населения, наносить вред живым ресурсам и гидробионтам, ухудшать условия жизнедеятельности людей или препятствовать другим законным видам морепользования.
It is expected that the final report from the collaboration will be received in 2009 and will contain a complete species list of organisms found at the crust and non-crust locations examined including images where available. Ожидается, что в 2009 году поступит окончательный отчет об итогах сотрудничества, в котором будет содержаться полный видовой перечень организмов, встречающихся на изученных корковых и бескорковых участках, с приведением изображений, когда такие имеются.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
conservation fee: US$ 1.50/m3 to US$ 3.00m3 depending on species 1,50 - 3,00 долл. США за куб. метр в зависимости от породы
Sulphur compounds show effects on the defoliation or discoloration of Norway spruce as the long living needles of this species are particularly susceptible to high sulphur concentrations and deposition. As sulphur dioxide Соединения серы, как было установлено, влияют на степень дефолиации или обесцвечивания ели обыкновенной, поскольку длительное время неопадающая хвоя этой породы особенно восприимчива к высоким концентрациям и осаждениям серы.
Forest tree species are generally long lived and extremely diverse. Лесохозяй- ственные породы, как правило, имеют более продолжи- тельный период жизни и исключительно разнообразный характер.
Stand and site characteristics which are assessed within the crown condition assessment, include the main tree species, tree age, altitude, humus type and water availability. Параметры насаждений и участков, которые анализируются в рамках оценки состояния кроны, включают основные породы деревьев, возраст деревьев, высоту над уровнем моря, типы гумуса и наличие водных ресурсов.
We started to plant hundreds of thousands of trees, only local species, only native species, where we built an ecosystem identical to the one that was destroyed, and the life started to come back in an incredible way. Мы начали сажать сотни тысяч деревьев, только местные породы, чтобы выстроить экосистему, идентичную той, которая была разрушена.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
We fix the ratios of each layer, and then we decide the percentage of each tree species in the mix. Фиксируем соотношение ярусов и затем считаем процент каждого вида деревьев в общем их количестве.
The assessment of ozone injury on major tree species as well as on ground vegetation has to be considered as a first phase to implement a unique effects monitoring system on a European scale, based on validated field observations. Оценку повреждения озоном основных разновидностей деревьев, а также наземной растительности следует рассматривать в качестве первого этапа создания уникальной системы мониторинга воздействия в европейском масштабе на основе подтвержденных полевых наблюдений.
There is evidence that the deterioration in crown condition of older trees is in fact a trend, at least for some tree species, as time series show (see section E. Time trends). Временные ряды данных (см. раздел Е. Временные тенденции) свидетельствуют о том, что ухудшение состояния кроны более старых деревьев, во всяком случае деревьев некоторых пород, представляет собой тренд.
It's the habitat of the European bison, the continent's largest mammal, 26 species of trees and 56 species of shrubs. В Беловежской пуще обитают зубры - самые крупные представители млекопитающих на европейском континенте, произрастают 26 видов деревьев и 56 видов кустарников.
The 12 hectares (30 acres) rugby ball-shaped park contains 110 species of trees. На 12 гектарах парка, имеющего форму мяча для регби, высажено 110 разновидностей деревьев.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
And this species has identified itself. Эти существа сообщили, кто они.
The human species grew up in and around them. Человеческие существа росли на них и вокруг них.
What this was enabling him to do was, at some level, look at humans as though they were another species. Это позволяло ему в каком-то смысле взглянуть на людей, как будто они другие существа.
and Reyes' obsession and the fact that humans are a pretty complicated species to begin with, одержимость Рейеса а так же тот факт, что люди порой сложные существа, означает,
The only thing we have on our side right now is science, and that is telling us that this is an intelligent species. На нашей стороне сейчас лишь наука, а она говорит, что эти существа разумны.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species? Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид?
It turns out we're a pretty clever species. Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has. Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
Больше примеров...