Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
Because the species name elegans was named before gracile, the species is now known as Ctenochasma elegans. Поскольку видовое название elegans появилось ранее gracile, сейчас вид называется Ctenochasma elegans.
It is not a pelagic species, and is rarely seen at sea far from coasts. Это не пелагический вид, и её редко можно увидеть в море вдали от берега.
Several detailed studies using various methods to measure growth curves among known specimens have suggested that there is actually only one valid Pterodactylus species, P. antiquus. Несколько глубоких исследований с использованием различных методов измерения кривых роста среди известных образцов указывают на то, что на самом деле существует только один действительный вид птеродактиля - Р. antiquus.
And this is why our species has prospered around the world while the rest of the animals sit behind bars in zoos, languishing. И именно поэтому наш вид процветает по всему миру, в то время как другие животные сидят в клетках в зоопарке, с печальным видом.
Because dinosaur fauna show rapid turnover, it is likely that these younger Struthiomimus specimens represent a species distinct from S. altus, though no new name has been given to them. Поскольку динозавровая фауна показывает быструю эволюцию, вполне вероятно, что эти молодые особи струтиомимов представляют собой вид, отличный от Struthiomimus altus, хотя никакое новое наименование им дано не было.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
The species epithet, mbaiso, means "the forbidden animal" in Moni. Видовой эпитет, mbaiso, означает «запретное животное» в языке народа мони.
Number of animals and its species quickly surpassed conditions of amateurish breeder. Видовой состав и количество животных быстро превосходяло домашное животноводство.
The proposed method is based on using a novel genetic marker, namely an intergenic region upstream of the F1F0 ATP synthase operon, in order to identify species and strains of bacteria of the genus Lactobacillus. Предлагаемый метод основан на использовании для видовой и штаммовой идентификации бактерий рода Lactobacillus нового генетического маркера - межгенного района, предшествующего оперону FIFO АТФ-синтазы.
The specific epithet variegatum comes from the Latin word for "various", and refers to the large amount of color variation within this species. Видовой эпитет variegatum происходит от слова лат. variis - «разнообразный» и ссылается на разнообразную окраску внутри вида.
Some progress has been made in improving the reporting of catches of highly migratory shark species in recent years, but with rare exceptions, the information available does not allow a comprehensive evaluation of the state of exploitation of this group of species. В последние годы достигнуты некоторые подвижки с совершенствованием сообщения данных об улове далеко мигрирующих акульих видов, но, за редкими исключениями, имеющаяся информация не позволяет всеобъемлюще оценить степень эксплуатации этой видовой группы.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
Despite the threats, some areas are managed intensively, sometimes with introduced species. Несмотря на существующие угрозы, в некоторых районах ведется интенсивное хозяйство, иногда с использованием интродуцированных пород.
This reflected the deterioration of crown condition of the main tree species described above. Это нашло свое отражение в ухудшении состояния кроны основных трех пород деревьев, о которых говорилось выше.
The effect of the meteorological parameters may be related to the strongly varying capacity of different tree species to filter acidic compounds from the air, and to the different chemical characteristics of their litter. Воздействие метеорологических параметров, возможно, связано с сильно различающейся способностью разнообразных пород деревьев отфильтровывать кислотные соединения из воздуха, а также с различными химическими характеристиками их субстрата.
In addition, scientific institutions within the Academy of Sciences are jointly working with the United Nations food programme to study the genetic resources of agricultural livestock and create gene banks for local species in Tajikistan, and study relations between livestock and nature. Кроме того, научные учреждения Академии наук ведут совместные работы с Продовольственной программой ООН по изучению генетических ресурсов сельскохозяйственных животных и созданию банков местных пород Таджикистана и взаимоотношения животных с природой.
However, conclusions are not simple to draw, and a multitude of interactions may occur, depending on the site quality, tree species, and stand and deposition history. В зависимости от качества участка, древесных пород, истории формирования древостоя и осаждения во взаимодействие могут вступать множество факторов.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
Operationally, BC is defined as aerosol species based on measurements at light absorption and chemical reactivity and/or thermal stability. В оперативном отношении СУ определяется как разновидность аэрозолей на основе измерения параметров световой абсорбции и химической активности и/или тепловой стабильности.
A rare species of snow leopard we captured in tajikistan, Редкая разновидность снежного барса, которого мы поймали в Таджикистане,
Until the 18th century, the words "race" and "species" were interchangeable. До XVIII века слова «раса» и «разновидность» не были тождественными.
The Callichroma splendidum, though not technically a scarab but a species of longhorn beetle (Cerambycidae), has a gold head and slightly gold-tinted body. Callichroma splendidum, хотя и не является, технически, скарабеем, но есть разновидность жука Усача или Дровосека (Cerambycidae), с золотой головой и отливающим золотом телом.
This is the lowland tapir, the tapir species I work with, the largest terrestrial mammal of South America. Это равнинный тапир - разновидность тапира, которую я изучаю; самое крупное наземное млекопитающее Южной Америки.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
Answer: Best species ever at running away. Ответ: раса, которая убегает лучше всех во вселенной.
Have you seen what this species puts about themselves online? Ты хоть видел, что эта раса выкладывает о себе в интернет?
My species can't kill, you know that. Моя раса не может убивать, ты знаешь это
Until the 18th century, the words "race" and "species" were interchangeable. До XVIII века слова «раса» и «разновидность» не были тождественными.
The Zabrak, also known as Iridonians (when referring to the Zabrak who came from Iridonia), were a carnivorous humanoid species native to Iridonia, a planet located in the Mid Rim known for its inhospitable terrain and fierce predatory life. Забраки, также известные как Иридонианцы (когда речь идёт о забраках с планеты Иридония), - гуманоидная раса с Иридонии, планеты Среднего Кольца, известной суровым климатом и опасными хищными формами жизни.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
Four species were transferred to the new genus Allagelena in 2006. 4 вида были выделены в новый род Allagelena в 2006 году.
It contains species formerly classified in the genus Dendrobates and in 2006 transferred to the genus Ranitomeya. Род содержит виды, ранее классифицированные в роде Dendrobates, а в 2006 году перенесённые в род Ranitomeya.
Stegosaurus priscus, described by Nopcsa in 1911, was reassigned to Lexovisaurus, and is now the type species of Loricatosaurus. «Stegosaurus» priscus - найден в 1911 году, сейчас выделен в отдельный род Loricatosaurus.
Our species is nearly extinct. Наш род почти вымер.
In 2015, Woodruff and Foster reiterated this conclusion, stating that there is only one species of Amphicoelias and that it could be referred to Diplodocus as Diplodocus altus. В 2015 году Вудрафф и Фостер предположили, что существует только один вид Amphicoelias - A. altus, и что этот вид можно включить в род Diplodocus.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
Other pelagic species move through our islands throughout the year. Другие виды морских животных мигрируют через наши острова в течение всего года.
Not less than a quarter of all animal species on our planet are beetles. Не менее четверти всех видов животных на нашей планете - жуки.
Assessments of the value of biodiversity are often based on the value of products derived from agricultural crops, fisheries and wild species, and the genetic variation within them (i.e., from biological resources used directly to generate income). Стоимостные оценки биологического разнообразия зачастую основаны на стоимости продукции, получаемой за счет сельскохозяйственных культур, рыбных хозяйств и диких видов животных и растений, а также генетического разнообразия в рамках этих видов (т.е. за счет биологических ресурсов, используемых непосредственно для получения дохода).
Many decisions, such as deciding what is an acceptable level of risk or whether to accommodate sensitive species, are inevitably value-based, and should be acknowledged as such. Следует также признать, что многие решения, связанные, например, с определением приемлемой степени риска или необходимости сохранения уязвимых видов животных и растений, как правило, основываются на осознании ценности тех или иных ресурсов.
There are also 101 animal subspecies listed and 1500 plant taxa (1410 species, 55 subspecies, and 35 varieties). Общее количество видов животных в этой категории составляло 14033, также в списке значались 102 подвида животных и 1500 таксонов царства растений (1410 видов, 55 подвидов, 35 разновидностей).
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
We need to infect a bridge species whose DNA lies somewhere in-between. Нам нужно заразить переходную особь, кого-то, чье ДНК находится где-то между этими показателями.
And he's seen our cross- species creature up close. Он видел нашу межвидовую особь вблизи.
In all that time, Species never came after me. За это время Особь даже не дернулся.
This species was described from the Red Sea. Описываемым экземпляром была особь из Красного моря.
The elusive species that I hope to get was the oceanic white tip, which is considered the fourth most dangerous species of shark... Самая неуловимая особь, которую я надеялся поймать, ...была океаническая белопёрая акула, она считается четвёртой... по опасности разновидностью акулы...
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
And get this... there's 27,000 different species of fish. И прикиньте... существует 27000 видов рыб.
JS7 further reported that Saharawi fishermen were routinely prevented from fishing, especially during periods when it is officially allowed to fish for more lucrative species. Кроме того, в СП7 указывается, что сахарским рыбакам регулярно запрещается заниматься рыбной ловлей, особенно в те периоды, когда официально разрешено отлавливать виды рыб, приносящих более значительный доход.
Although they occupy less than one quarter of 1 per cent of the marine environment, coral reefs are home to more than a quarter of all known marine fish species. Несмотря на то, что они занимают менее четверти процента морской окружающей среды, в коралловых рифах живет более четверти всех известных видов морских рыб.
Trace metals and potential toxic elements should be assessed in muscle and target organs of dominant demersal fish and invertebrate species. Следует произвести оценку микросодержания металлов в мышечной ткани и органах-мишенях преобладающих демерсальных рыб и беспозвоночных видов.
Evenkia reservoirs' fish (especially in Putoranski lakes, Hatanga and Viluya) is characterized by high intraspecific variety and presents peculiar reserve of valuable fish species genofund. Рыбное население водоемов Эвенкии, в особенности Путоранских озер, водоемов бассейна Хатанги и Вилюя при бедности видового состава характеризуется значительным внутривидовым разнообразием и является своеобразным резерватом генофонда ценных видов рыб.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
These species are considered as surrogates for all aquatic organisms. Эти виды рассматриваются в качестве заменителей всех водных организмов.
Consumers (heterotrophs) are species that cannot manufacture their own food and need to consume other organisms. Это виды организмов, которые не могут производить собственную пищу и нуждаются в потреблении других организмов.
The loss of key predators or grazing species from ecosystems could lead to environmental phase shifts (e.g. coral to algal dominated reefs), or favour the proliferation of non-food organisms, such as jellyfish. Выход из экосистемы главных хищников или пастбищных видов может приводить к сдвигам экологической фазы (например, от кораллов к рифам с преобладанием водорослей) или благоприятствовать распространению непищевых организмов, как то медуз.
Sharks now represent the greatest percentage of threatened marine species on the IUCN red list of threatened species, and scientists advise that some stocks have declined by 90 per cent of the estimated original biomass. Акулы теперь составляют наибольший процент находящихся под угрозой исчезновения видов морских живых организмов в Красном списке МСОП находящихся под угрозой видов, и ученые сообщают о том, что некоторые их запасы сократились на 90 процентов от их предполагаемой первоначальной биомассы.
∙ The problems of by-catch (both of non-target species and of other forms of wildlife), discards and destructive fishing practices; and the need for effective further work by global and regional fisheries organizations to address these issues; необходимо решить проблемы прилова (как видов, не являющихся объектом специализированного лова, так и других морских организмов), выброса рыбы и пагубных методов ведения рыбного промысла; и необходимо продолжить эффективную работу глобальных и региональных рыболовецких организаций по решению этих проблем;
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
All coniferous species show country-specific effects. Все хвойные породы подвергаются воздействию, специфичному для каждой страны.
About 27 per cent of the forests, that is, 430 thousand ha, are covered with fast growing species providing 30 per cent of the total current increment. Около 27% лесов (430000 га) занимают быстрорастущие породы, которые в настоящее время обеспечивают 30% суммарного прироста.
It amazes me, the complacency of our species. Меня поражает беспечность нашей породы.
However, domestic cattle are sometimes regarded as a separate species to the aurochs, in which case Zebu are known as Bos taurus indicus. С ХХ век а зебу частично спаривали с европейскими коровами и в других тропических регионах, чтобы повысить его выносливость высоких температур и сделать менее уязвимым для тропических болезней. Чистокровные породы зебу дают, как правило, меньше молока и растут медленнее, чем европейские коровы.
It is the nature of our species to be free, just as it is your nature to stay here. Для нашей породы свойственна воля к свободе, как для тебя - находиться здесь.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
Large tracts of boreal forest across North America and Eurasia have only a handful of tree species, while the Amazon basin may house 16,000. Большие участки тайги в Северной Америке и Евразии имеют лишь несколько видов деревьев, в то время как разнообразие Амазонки может вместить 16,000.
The planting of suitable woody species may often restore soils that have been exhausted or made otherwise unproductive from exploitative agriculture. Посадка подходящих видов деревьев может в частых случаях обеспечить восстановление почв, которые были истощены или продуктивность которых снизилась в результате их чрезмерной сельскохозяйственной эксплуатации.
When analysing the main tree species separately, higher defoliation estimates coincided with higher exceedance of nitrogen deposition for common beech (figure 2). При проведении раздельного анализа основных видов деревьев было установлено, что более высокие оценки дефолиации соответствуют более высоким уровням превышения осаждения азота для бука обыкновенного (рис. 2).
The assessment of ozone injury on major tree species as well as on ground vegetation has to be considered as a first phase to implement a unique effects monitoring system on a European scale, based on validated field observations. Оценку повреждения озоном основных разновидностей деревьев, а также наземной растительности следует рассматривать в качестве первого этапа создания уникальной системы мониторинга воздействия в европейском масштабе на основе подтвержденных полевых наблюдений.
Participants visited plantations of fire enduring species typical of the Mediterranean region, fire protection in a national park, a forest fire training centre and assisted to a fire fighting exercise from a lookout tower. Ее участники посетили плантации деревьев пожароустойчивых пород, которые являются типичными для региона Средиземноморья, службу пожарной охраны национального парка и центр подготовки по борьбе с лесными пожарами, а также присутствовали на учениях по борьбе с пожарами, за которыми они следили с наблюдательной вышки.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
When Kyle said that humans weren't the only species that could have light skin and freckles, I totally laughed in his face. Когда Кайл сказал, что люди - не единственные существа, у которых бывают веснушки, я рассмеялся ему в лицо.
What this was enabling him to do was, at some level, look at humans as though they were another species. Это позволяло ему в каком-то смысле взглянуть на людей, как будто они другие существа.
The Man needs others of his species. Человеку нужны существа из его рода.
Hilda Lini, one the first female Ministers of Government, quotes the late Grace Molisa, a prominent woman leader who in 1978 observed that a female of the human species in Vanuatu traditional society is viewed as secondary and inferior to men. Хилда Лини, одна из первых женщин - министров в правительстве, приводит слова покойной Грейс Молизы, видного лидера женского движения, заметившей в 1978 году, что в Вануату женщины в традиционном обществе рассматриваются как существа второго сорта, занимающие по отношению к мужчинам подчиненное положение.
We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Because he wants to inseminate her and propagate a new species - on Earth and take over? - No. Он хочет таким образом вывести новый биологический вид и захватить всю планету?
Earth, birthplace of the human race, a species much like our own, capable of great compassion Этот биологический вид так похож на наш - человечество способно проявить величайшее сострадание
And that's why, as a species, we're so creative and so powerful, and that's why we have a history. И именно поэтому, мы как биологический вид, являемся настолько созидательными и мощными, что именно поэтому у нас есть история.
We have a talent as a species for messing up wonderful things. Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
If we were to eliminate every single bit of technology in the world today - and I mean everything, from blades to scrapers to cloth - we as a species would not live very long. Если бы мы вычеркнули каждую толику технологии, существующую в мире, и я имею в виду каждую, от клинка до скребка до ткани, мы как биологический вид долго не протянули бы.
Больше примеров...