| It's possible the Visitors have been doing this all across the universe, consuming the best of every life-form they encounter to create a superior, master species. | Возможно, Визитеры делали это по всей Вселенной поглощая лучшее из любой встреченной формы жизни чтобы создать совершенный, доминирующий вид. |
| This species is listed by the IUCN as Least Concern, and even though it is hunted for food, its population seems to be stable. | Вид внесён в список МСОП как находящийся под наименьшей угрозой, и хотя разрешается охота ради пропитания, его популяция кажется стабильной. |
| A second species, T. navigans, lacked this prong, and had a much more vertical crest. | Второй вид, Tupandactylus navigans, был лишён этого зубца и имел гораздо бо́льший вертикальный гребень. |
| It was described as a distinct species in 2017 and represents the first extant species of great ape to be described since the bonobo in 1929. | Был описан как отдельный вид в 2017 году и является первым представителем семейства, описанным как новый вид с 1929 года, когда был описан Pan paniscus. |
| The main ion species in the magnetosphere is single ionized oxygen-O+-which fits well with Ganymede's tenuous oxygen atmosphere. | Основной вид ионов в магнитосфере - ионы кислорода О+, что хорошо согласуется с разрежённой кислородной атмосферой спутника. |
| Change of biodiversity (species richness). | Ь) изменение биоразнообразия (видовой насыщенности). |
| The freshwater species, dynamics, and environmental conditions within a given ecoregion are more similar to each other than to those of surrounding ecoregions and together form a conservation unit. | Видовой состав, динамика и экологические условия в пределах экорегиона имеют больше сходства между собой, чем с соседними экорегионами и вместе образуют единую природоохранную территориальную единицу. |
| The specific name is a reference to the non-profit group Oceana who co-discovered the species with Centro de Estudios Avanzados de Blanes (CEAB-CSIC). | Видовой эпитет дан в честь некоммерческой группы Oceana, которая открыла вид вместе с Centro de Estudios Avanzados de Blanes (CEAB-CSIC). |
| Of particular concern are the effects that increased temperatures and drought are having on forest health and productivity: more frequent outbreaks of pest infestations, more forest fires and increasing alterations in the populations of plant and animal species. | Особую обеспокоенность вызывают последствия повышения температуры и засухи для общего состояния и продуктивности леса - все более частые случаи нашествия вредителей, лесные пожары и существенные изменения видовой картины растительного и животного мира. |
| Finsch named the species after Ernst Rehse, a German ornithologist and collector and one of Finsch's travelling companions. | Видовой эпитет rehsei дан в честь Эрнста Резе, немецкого орнитолога и коллекционера и одного из попутчиков Финша. |
| Improving trends for these species have been observed in Belarus in particular. | Тенденции к улучшению состояния этих пород наблюдались главным образом в Беларуси. |
| It was reported in an ITTO publication 4/ that, in Cameroon, export of secondary species had doubled in the past three years. | В одном из опубликованных МОТД документов 4/ сообщалось, что в Камеруне за последние три года экспорт второстепенных пород увеличился вдвое. |
| Classification values for the four main tree species in mg/g | Классификационные величины для четырех основных пород деревьев в мг/г |
| The rate of defoliation of most tree species varied moderately during the last decade, and the level is still alarming. | За последние 10 лет темпы дефолиации большинства пород деревьев изменились незначительно, при этом уровень дефолиации по-прежнему вызывает тревогу. |
| Other restrictions imposed upon the scope of protection offered by the patent system is the limited life span of a registered patent (20 years), and the exclusion of inventions constituting bodily medical treatments, and artificial animal and plant species from the system. | В число других ограничений, действующих в отношении сферы защиты, обеспечиваемой системой патентов, входят ограничения срока действия зарегистрированного патента (20 годами) и исключение изобретений, касающихся методов медицинского лечения и выведения новых пород животных и разновидностей растений при помощи искусственных методов. |
| This is the largest species of ant ever. | Это самая большая разновидность муравьев за всю историю. |
| The makri is an incredibly rare species Of abnormal spider | Макри - невероятно редкая разновидность абнормальных пауков. |
| A rare species of snow leopard we captured in tajikistan, | Редкая разновидность снежного барса, которого мы поймали в Таджикистане, |
| This is an unnamed species of copepod. | Это безымянная разновидность копепода. |
| Freedom of Press is included in the freedom of speech and expression and is regarded by the Court as a "species of which freedom of expression is a genus". | Свобода печати является частью свободы слова и выражения мнений и толкуется судами как "разновидность формы выражения мнений". |
| And this seems to be a new species of alien. | Видимо, это новая раса инопланетян. |
| My species can't kill, you know that. | Моя раса не может убивать, ты знаешь это |
| We both came away feeling that his species was closer to humanity than a Taelon could ever be. | Тогда мы почувствовали, что эта раса гораздо ближе землянам по духу, чем тейлоны. |
| Until the 18th century, the words "race" and "species" were interchangeable. | До XVIII века слова «раса» и «разновидность» не были тождественными. |
| Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished. | Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла. |
| Laburnum comprises the following species: Laburnum alpinum (Mill.) | По информации базы данных The Plant List, род включает 4 вида: Laburnum alpinum (Mill.) |
| Bacterial isolate CP.B2 named Venenivibrio stagnispumantis tolerates relatively high concentrations of arsenic and antimony compounds and represents a novel genus and species within the order Aquificales. | Бактерия CP.B2, названная Venenivibrio stagnispumantis, выдерживает относительно высокую концентрацию солей мышьяка и сурьмы и открывает новый род и вид в отряде Aquificae. |
| As of January 2012, six species are recognized by the World Checklist of Selected Plant Families: Clivia caulescens R.A.Dyer Clivia gardenii Hook. | По информации базы данных The Plant List, род включает 7 видов: Clivia caulescens R.A.Dyer Clivia gardenii Hook. |
| The collection of pelargonium is particularly large including 20-30 different species. | Палеарктический род, включающий около 20 - 25 видов. |
| Both genus and type species were named by Chinese paleontologist Peng Guangzhou in very brief fashion in 1990, then described in further detail by Peng in 1992. | Род и типовые виды были названы китайским палеонтологом Пэн Гуанчжоу в 1990 году, затем более подробно описанная Пэн в 1992 году. |
| A possible exception is the present natural ecosystem where climate changes may be too rapid for some animal and plant species; this may cause temporary instability and in the long run change the composition of species. | Возможным исключением является существующая природная экосистема, в которой изменение климата может оказаться слишком быстрым для некоторых видов животных и растений; это может вызвать временную дестабилизацию, а в долгосрочной перспективе -изменить состав видов. |
| Finally, regarding biodiversity, there appear to be no estimates available of the cost of mounting a serious effort to stem the continuing loss of plant and animal species, but that, too, would surely run into the billions of dollars each year. | Наконец, в том, что касается биоразнообразия, представляется, что никто не занимался подсчетом затрат на осуществление серьезной деятельности по обузданию непрерывного процесса исчезновения растительных и животных видов, но и эта сумма будет, по-видимому, исчисляться миллиардами долларов США ежегодно. |
| fauna: knowledge of animal life, territories and movements; - flora: rare species, ecological value of natural resources, vulnerability. | фауна: наличие информации о жизни животного мира, территориях обитания животных и их передвижении; - флора: редкие виды, экологическая ценность природных ресурсов, степень уязвимости. |
| I think he managed to cross some species with egg-laying vertebrates, like chickens. | Он скрещивал разных животных и получал новые формы... |
| There have been multitudes of studies with many species over the years that have given us exquisite evidence for thinking and consciousness in other animals, other animals that are quite different than we are in form. | Бесчисленные исследования разных видов животных за долгие годы не оставляют сомнений в том, что животные, сильно отличающиеся от нас формой, мыслят и обладают сознанием. |
| And he's seen our cross- species creature up close. | Он видел нашу межвидовую особь вблизи. |
| If we jump the virus into the right species, it will mutate on its own and we can screen for the variation we need. | Если мы поместим вирус в нужную особь, он мутирует, и так мы сможем создать нужную нам вариацию. |
| In 1902, Whitman gave a female passenger pigeon to the zoo; this was possibly the individual later known as Martha, which would become the last living member of the species. | В 1902 году Уитман отдал самку странствующего голубя в зоопарк; возможно, что это была особь, позже ставшая известной как Марта, которая станет последним живым представителем вида. |
| The species and genus were described based on a single immature and misclassified specimen. | Вид и род описан опираясь на единственную молодую особь и экземпляр не поддающийся классификации. |
| This species was also recorded from Borongan in the Philippines in 1895, and Java in 1933; these records cannot be substantiated and there have been no subsequent sightings from these areas. | В 1895 особь этого вида была зафиксирована в Боронгане на Филиппинах в 1895 году, а в 1933 году - на о.Ява, но эти данные никак не подтверждены. |
| Associated species are caught and/or impacted in fisheries for straddling fish stocks, highly migratory fish stocks and other high seas fish stocks. | При промысле трансграничных рыбных запасов, запасов далеко мигрирующих рыб и других рыбных запасов открытого моря вылавливаются и/или становятся объектом воздействия ассоциированные с ними виды. |
| A report from the World Commission on Dams found that of 265 fish species previously found in the Mun River, at least 50 had disappeared and numbers of others had declined significantly. | В отчете Всемирной комиссии по плотинам было зафиксировано, что из 265 видов рыб, ранее обитавших в реке Мун, по крайней мере, 50 исчезло, а общее количество рыбы в реке снизилось в разы. |
| In the 1980s, biologist Ed Murdy named a genus of gobiid fishes of New Guinea Zappa, with a species named Zappa confluentus. | В 1980 году биолог Эд Мёрди дал название Zappa роду бычковых рыб Новой Гвинеи, а также виду Zappa confluentus (англ. Zappa confluentus). |
| This species was named after Tatiana Raso de Moraes Possato, a late student of biology who was an enthusiastic researcher of chondrichthyans, in particular potamotrygonids. | Вид назван в студентки биологии Татианы Расо де Мораэс Пассато за её энтузиазм в изучении хрящевых рыб, особенно речных хвостоколов. |
| Off Brazil, this species follows groups of Atlantic cutlassfish (Trichiurus lepturus) towards the coast in January and February, with both predators seeking small schooling fishes. | В водах Бразилии эти скаты следуют за группами обыкновенных рыб-сабель, направляющихся к берегу в январе-феврале; оба хищника ищут небольших стайных рыб. |
| Thousands of marine species are carried daily in ships' ballast water, on voyages that may transport them far away to new environments. | Ежедневно в водяном балласте переносятся тысячи морских организмов, в результате чего они могут переноситься на далекие расстояния в совершенно новую среду. |
| We find all kinds of species that have taken up a second chromosome or a third one from somewhere, adding thousands of new traits in a second to that species. | Мы нашли разные организмы, в которые удалось добавить вторую хромосому, или третью хромосому, извне, создавая тысячи новых генетических комбинаций этих организмов каждую секунду. |
| Its closest relative is, in fact, from mice, and so we would call this a xenotropic retrovirus, because it's infecting a species other than mice. | Он, действительно, очень близок к мышиному вирусу, и поэтому мы могли бы назвать этот вирус ксенотропным, так как он инфицирует виды организмов, не только мышей. |
| A particularly rich natural source of F420 is Mycobacterium smegmatis, in which several dozen enzymes use F420 instead of the related cofactor FMN used by homologous enzymes in most other species. | Особенно много F420 содержится в микроорганизме Mycobacterium smegmatis, у которого несколько десятков ферментов используют F420 вместо более обычного и сходного с ним по строению ФМН, используемый большинством живых организмов. |
| Shallow lakes and the more running waters will experience serious impacts in that the biodiversity will change - cold stenotherm species, for example, may be strongly decimated or even eliminated - and the biomass of specific organisms will increase. | ЗЗ. Мелководные озера и водостоки будут подвержены серьезному воздействию, при котором претерпит изменения биологическое разнообразие - количество холоднолюбивых видов, например, может резко сократиться, и они могут даже исчезнуть - и увеличится биомасса некоторых организмов. |
| All coniferous species show country-specific effects. | Все хвойные породы подвергаются воздействию, специфичному для каждой страны. |
| These species are more sensitive to aluminium than oak or beech. | Эти породы более чувствительны к воздействию алюминия, чем дуб или бук. |
| This improvement in crown condition has been observed in all regions in which the species occurs. | Такое улучшение состояния кроны дуба наблюдалось во всех регионах произрастания этой породы. |
| In addition, the Government was currently implementing a programme to redevelop and preserve the Bago mountain range, which contained the best teak species in the country. | Кроме того, в настоящее время правительство осуществляет программу рационального использования и сохранения ресурсов горной цепи Баго, где произрастают лучшие в стране породы тикового дерева. |
| It amazes me, the complacency of our species. | Меня поражает беспечность нашей породы. |
| Information was also provided on forest species, densities and management practices. | Также была представлена информация о видах деревьев в лесах, плотности и практике лесоводства. |
| I used two isotopes, because I was wondering whether there was two-way communication going on between these species. | Я использовала два изотопа, чтобы узнать, общаются ли между собой эти виды деревьев. |
| For all tree species, stand age was more strongly related to defoliation than to deposition or critical load exceedance. | Возраст насаждений всех трех пород деревьев в большей степени коррелирует с дефолиацией, чем с осаждением или превышением критических нагрузок. |
| It is widespread in north temperate regions and is parasitic on another species of fungus (Stereum sanguinolentum), that grows on dead attached and recently fallen branches of conifers. | Распространён в северных умеренных широтах и паразитирует на другом виде грибов (Stereum sanguinolentum), который, в свою очередь, растёт на мёртвых ветвях хвойных деревьев. |
| On the other hand, a large proportion of the severely damaged trees recovered: 38% of the Norway spruce, 43% of the deciduous oak species, 61% of the common beech and 62% of the Scots pine. | С другой стороны, значительная часть деревьев, которым был нанесен серьезный ущерб, восстановилась: 38% обыкновенной ели, 43% лиственных пород, 61% обыкновенного бука и 62% обыкновенной сосны. |
| And I'm happy most of the time, because I think this is the happiest species on the planet. | Большую часть времени я счастлива, потому что мне кажется, что это самые счастливые существа на земле. |
| What species is this? | [Писк продолжается] Что это за существа? |
| Those creatures in that pyramid, they have studied your species, your civilisation, your entire history. | Существа в пирамиде изучили ваш вид, вашу цивилизацию и всю вашу историю. |
| As a species of life that carries DNA as its memory system... man gains his individuality from the memories he carries. | Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность. |
| We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. | Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов. |
| No other species has done that. | Ни один другой биологический вид этого не достиг. |
| Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. | Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета. |
| Here's how you kill off a species. | Вот как уничтожают биологический вид. |
| An important biological species - humankind - is at risk of disappearing due to the rapid and progressive elimination of its natural habitat... | «Важный биологический вид - человечество - находится под угрозой исчезновения в результате быстрого и прогрессирующего уничтожения естественной среды его обитания... |
| And that's why, as a species, we're so creative and so powerful, and that's why we have a history. | И именно поэтому, мы как биологический вид, являемся настолько созидательными и мощными, что именно поэтому у нас есть история. |