Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
It also is the first species to have its own website encoded in its genetic code. Это также первый вид с собственным сайтом, адрес которого закодирован внутри его генетического кода.
Its only species is Bergamodactylus wildi. В род включают единственный типовой вид - Bergamodactylus wildi.
The specific name, gouldii, is a Latinised form of the name of the scientist who first described this species, English ornithologist John Gould. Видовое название gouldii является латинизированной фамилией ученого, который впервые описал этот вид - английского орнитолога Джон Гульд.
We're a predatory species. Мы - хищный вид.
In Brazil the species is found in the lower Amazon Basin bordering the Guyanas at the Amazon River outlet, and only ranges upstream in the Brazilian states of Pará, and Amapá. В Бразилии вид встречается в низовьях Амазонской низменности, граничащей с Гайаной у стока Амазонки, и только в штатах Пара и Амапа обитает в верхнем течении реки.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
The species composition shows that Lukunsky grove is rather a part of taiga and not tundra. Видовой состав показывает, что Лукунский лес представляет собой тайгу, а не тундру.
The genus was named after the town Ocucaje in the Ica Province near the type locality, and the species after José Luis Pickling Zolezzi, naturalist, artist, and an important contributor to Peruvian palaeontology. Название роду было дано в честь городка Ocucaje в провинции Ика, а видовой эпитет - в честь José Luis Pickling Zolezzi, натуралиста и художника, который сделал значительный вклад в перуанскую палеонтологию.
Number of animals and its species quickly surpassed conditions of amateurish breeder. Видовой состав и количество животных быстро превосходяло домашное животноводство.
Biological studies consisted of an analysis of meiofauna (species composition and abundance), macrofauna (species composition, abundance and biomass) and microbiology of the water column (biomass and production). Биологические исследования состояли из анализа мейофауны (видовой состав и численность), макрофауны (видовой состав, численность и биомасса) и микробиологии водной толщи (биомасса и продукция).
The identification was based on comparison of mitochondrial and nuclear gene sequences with other members of the C. crossleyi group (C. andysabini, C. crossleyi, C. lavasoensis and an unnamed possible new species, "CCS2"). Сравнивали нуклеотидные последовательности членов видовой группы С. crossleyi group (C. andysabini, C. crossleyi, C. lavasoensis и неназванного предположительно нового вида «CCS2»)...
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
Reforestation with the environmentally most valuable species восстановление лесов с использованием пород, имеющих максимальную экологическую ценность;
To date, some 15 timber and wood species have been included in the appendices to the Convention and tree species appear in all of these appendices. В настоящее время в приложения к Конвенции примерно включены 15 видов древесных пород, причем в каждом из предложений фигурируют деревья.
It was reported in an ITTO publication 4/ that, in Cameroon, export of secondary species had doubled in the past three years. В одном из опубликованных МОТД документов 4/ сообщалось, что в Камеруне за последние три года экспорт второстепенных пород увеличился вдвое.
Time trends for the main tree species show that crown condition of common beech fluctuated across large areas of Europe. Временные тренды, характерные для основных пород деревьев, отражают различное состояние кроны бука обыкновенного на обширных территориях Европы.
Volume of illegally logged wood, if possible with breakdown by types of illegality, species, location of stand logged. а) Объем незаконно заготавливаемой древесины, по возможности с указанием видов незаконных операций, пород и местонахождения участков, на которых были произведены заготовки.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
Outline resembles the inferior species known as Cyber men. Контур напоминает разновидность, известную как Кибермэны.
Now, thanks to rigorous protection, the species is recovering. Теперь, благодаря тщательной охране, эта разновидность восстанавливается.
Until the 18th century, the words "race" and "species" were interchangeable. До XVIII века слова «раса» и «разновидность» не были тождественными.
After all, state bureaucracies are, on one level, simply a species of the large and complex organizations that, in the private sector, are subject to standardized performance indicators. В конце концов, государственные бюрократические структуры, с одной стороны, представляют собой разновидность больших и сложных организаций, работа которых в частном секторе оценивается согласно стандартным показателям эффективности.
One possible dromaeosaurid species, Balaur bondoc, also possessed a first toe which was highly modified in parallel with the second. Одна разновидность дромеозаврид, Balaur bondoc, также обладала видоизменённым первым пальцем ноги, который чрезвычайно отличался по положению относительно второго.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
In the midst of so much darkness, so many challenges and so many overwhelming difficulties, the human race retains a spirit that, together with the use of language, distinguishes it from any other species: hope. В столь мрачной атмосфере перед лицом столь многочисленных проблем и таких значительных трудностей человеческая раса сохраняет дух, который вместе с использованием языка отличает её от других живых существ, а именно дух надежды.
I mean, we're not even the same species. У нас даже раса разная.
Indigenous species, the human race. Местное население - человеческая раса.
However, there are non-human life forms such as evolutions of Earth species (e.g. the Cat race), robotic or holo-life forms created by humans, and a kind of 'Genetically Engineered Life Form' (GELF), an artificially-created creature. Также присутствуют формы нечеловеческой жизни: эволюционировавшие земные виды (раса Кота), механоиды и голограммы, созданные людьми, а также созданная искусственным путём «генетико-инженерная форма жизни» (ГИФЖ).
As does every passing species with an axe to grind. Как думает каждая прилетающая сюда раса, чтобы на нас нажиться.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
The natural environment performs for us, free of charge, basic services without which our species could not survive. Природа оказывает нам, причем бесплатно, основные услуги, без которых человеческий род не смог бы выжить.
Laburnum comprises the following species: Laburnum alpinum (Mill.) По информации базы данных The Plant List, род включает 4 вида: Laburnum alpinum (Mill.)
Until 2009, the member species of the genus Saara were generally included in the genus Uromastyx. До 2009 года представители видов рода Saara, как правило, включались в род шипохвосты (Uromastyx).
Ancylomenes is a genus of shrimp, erected in 2010 to accommodate the group of species around "Periclimenes aesopius" (now Ancylomenes aesopius). Род был выделен для обособления группы видов близких к «Periclimenes aesopius» (теперь Ancylomenes aesopius).
In 1841, Laurent-Guillaume de Koninck transferred Phillips' species to a new genus, Cyclus, away from the trilobites, although he later described a second species of Cyclus which was later recognised as the hypostome of a trilobite. В 1841 году Лоран-Гийом де Конинк описал новый род Cyclus по экземплярам Филлипса уже не как трилобита, хотя позже сам описал вторую разновидность Cyclus в качестве гипостомы трилобита.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
This discovery reawakened interest in the full breadth of functions of the superior colliculus, and led to studies of multisensory integration in a variety of species and situations. Это открытие пробудило интерес к повторному исследованию всего спектра функций верхнего двухолмия и привело к изучению его мультисенсорной интеграции в самых различных ситуациях, для разных видов животных.
The extreme degree of simplification that would have to be postulated for the Placozoa in this model, moreover, is known only for parasitic organisms but would be difficult to explain functionally in a free-living species like Trichoplax adhaerens. Крайняя степень упрощения, которая, согласно этой модели, имеет место у Placozoa, известна только у животных, ведущих паразитический образ жизни и, по-видимому, маловероятна у свободноживущих видов, каким является Trichoplax adhaerens.
Rivers, lakes, wetlands, forests and all other freshwater ecosystems are not just sources of supply, they are also habitats for a wide variety of plant and animal species. Реки, озера, заболоченные земли, леса и все другие связанные с пресной водой экосистемы являются не просто источниками водных ресурсов, но также и местом обитания большого множества различных видов растений и животных.
What is even more tragic is that we know about a bunch of other species of animals out there, but their biology remains sorely under-studied. Но самое печальное - это то, что нам известно о существовании большого разнообразия животных, но их биология остаётся пока малоизученной.
As a conservationist, Grant is credited with the saving of many different species of animals, founding many different environmental and philanthropic organizations and developing much of the discipline of wildlife management. Как защитнику дикой природы, Гранту ставится в заслугу спасение многих различных видов животных, основание многих различных природоохранных и филантропических организаций, а также внесение большого вклада в создание такой хозяйственной отрасли, как управление ресурсами дикой фауны.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
I guess he posts to a lot of Web sites using the name "Species"? Похоже, что он много писал под именем "Особь"?
What kind of species would that be? И какая особь нам нужна?
It's seen in predator-prey relations in the animal world, where the depletion of the prey species results in a reduction in the number of predators. Если население остается постоянным или продолжает увеличиваться, его активность (выражающаяся в потреблении ресурсов на особь или человека и генерировании отходов) должна упасть.
Or do you prefer MokPrincess or Species? Или Особь? Или Принцесса-Мок?
This species was also recorded from Borongan in the Philippines in 1895, and Java in 1933; these records cannot be substantiated and there have been no subsequent sightings from these areas. В 1895 особь этого вида была зафиксирована в Боронгане на Филиппинах в 1895 году, а в 1933 году - на о.Ява, но эти данные никак не подтверждены.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
20 per cent of freshwater species are extinct, threatened or endangered globally. 20 процентов всех пресноводных рыб уже исчезли или в целом находятся под угрозой исчезновения.
Article 4 (2) allows the Minister to issue regulations requiring special fishing permits for catches of certain species or made with certain type of gear or from certain types of vessels. Статья 4 (2) уполномочивает министра рыболовства принимать нормативные акты о введении специальных разрешений на добычу по определенным видам рыб или конкретному типу орудий лова либо морских судов.
Many speakers underlined that the involvement of organized crime in environment-related trafficking was leading to potentially devastating outcomes for forests, fish species and the communities that relied on those resources. Многие ораторы подчеркивали, что вовлечение организованной преступности в незаконную торговлю природными ресурсами чревато разрушительными последствиями для лесов, видового многообразия рыб и общин, которые живут за счет этих ресурсов.
It is listed as a "highly migratory species" under the 1995 UN Agreement on the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, but thus far this has not led to significant conservation measures. С 1995 года ООН в рамках «Соглашения о сохранении и рациональном использовании трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб» включил этот вид в список «далеко мигрирующих видов», но пока это не привело к принятию значительных мер по его сохранению.
Each of these agreements contains specific measures either to minimize or to prohibit the retaining of non-target species. В каждом из этих документов содержатся конкретные меры, направленные на то, чтобы либо свести к минимуму, либо запретить использование рыб, не являющихся объектом промысла.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Thousands of marine species are carried daily in ships' ballast water, on voyages that may transport them far away to new environments. Ежедневно в водяном балласте переносятся тысячи морских организмов, в результате чего они могут переноситься на далекие расстояния в совершенно новую среду.
Policies and actions for managing invasive alien species and genetically modified organisms have been adopted together with regulations that support sustainable harvesting, reduce pollution and encourage species recoveries and habitat restoration. Разрабатывается политика и принимаются меры по регулированию инвазивных чужеродных видов и генетически измененных организмов, а также принимаются нормативно-правовые положения, содействующие устойчивому ведению промысловой деятельности, обеспечивающие снижение загрязнения и поощряющие восстановление видов и мест обитания.
Subsequently, the Secretariat has received a proposal to add to the list of issues, An examination of the threats, including cumulative impacts, to marine species from indirect human actions and an exploration of practical, ecosystem-based approaches to mitigate those threats. Впоследствии в секретариат поступило предложение включить в перечень вопросов следующий текст: «Анализ угроз, включая совокупные последствия, для морских организмов в результате опосредованной деятельности человека и изучение практических экосистемных подходов в целях уменьшения таких угроз.
Isin M. M. 1981. Specialization of some Cytospora species on fruit-berry species, trees and shrubs. Захаренко В. А. Тенденции изменения комплексов, видового разнообразия, внутрипопуляционных структур и динамики вредных организмов.
For example, they usually find it difficult to jump between species, because they would have to change their structure. Например, они обычно с трудом переносятся между разными видами организмов, т.к. для этого им приходится изменять свою структуру.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
These species are more sensitive to aluminium than oak or beech. Эти породы более чувствительны к воздействию алюминия, чем дуб или бук.
Almost all studies reveal damaging effects of drought on the main tree species. Практически все исследования свидетельствуют о вредном воздействии засухи на основные породы деревьев.
The strange thing about this particular foliage is that it comes from a species of tree that no longer grows in the area. Странно то в этой листве, что она происходит от породы дерева, которая больше не растет в этом районе.
It amazes me, the complacency of our species. Меня поражает беспечность нашей породы.
Recommended as an accompanying species for shelter belts. В качестве сопутствующей породы рекомендуется для защитных лесополос.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
∙ The development and breeding of high-yield species and their distribution among farmers; выведение и отбор устойчивых пород деревьев и их распространение среди крестьян;
In the category relating to the enhancement of removal by sinks, two Parties provided details of the extent and even species to be planted. В категории, относящейся к увеличению удаления с помощью поглотителей, две Стороны представили подробные данные о степени осуществления и даже о видах деревьев, посадка которых будет проводиться.
For almost every year and species considered, the share of trees with the least defoliation (0-10%) decreased, while those defoliated by 11-40% rose. В течение каждого отдельно взятого года доля деревьев каждой породы с наименьшей степенью дефолиации (0-10%) уменьшалась, а доля деревьев со степенью дефолиации в пределах 11-40% увеличивалась.
The plan also draws attention to environmental considerations pertaining to the site as well as to other issues such as access, the tree growth potential of the site, its ability to produce a commercial tree crop and its suitability for growing broad leaf species. Рассматриваются и экологические аспекты использования того или иного участка, а также другие вопросы, касающиеся, например, доступа, потенциального роста деревьев, возможностей использования участка для производства делового леса и его пригодности для выращивания лиственных пород.
The range of the species goes up to as much as 380 feet tall. Высота деревьев этого вида колеблется в пределах 380 футов.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
They're still new species, because I had a video camera instead of my net, so they're still waiting down there for someone to go find them. Это в Папуа-Новой Гвинее. Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах.
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ.
There are many species with what we would call accelerated growth rates, but they're usually small, physiologically simple creatures. Есть много видов с тем, что мы можем назвать увеличенной скоростью роста, но обычно это маленькие, физиологически простые существа.
We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. Мы умные существа, которые способны решать проблемы.
We, like all other species on this planet, are inextricably woven into the history of life on this planet. Мы, как и все другие живые существа на Земле, составляем единое целое в развитии жизни на планете.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
If a species wants to survive, it has to prove it deserves to. Если биологический вид хочет выжить он должен доказать, что заслуживает этого
We are not a monogamous species. Мы не моногамный биологический вид.
It turns out we're a pretty clever species. Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
Больше примеров...