Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
But even so, he refused to believe that a species could change over time. Но, несмотря на это, он не мог поверить в то, что со временем вид может изменяться.
The only species is Karenites ornamentatus, named in 1995. Единственный вид Karenites ornamentatus описан Л. П. Татариновым в 1995 году.
It is native to Europe and it is present in most of North America, where it is perhaps an introduced species. Исконно этот вид произрастал в Европе, однако в настоящее время он также присутствует в большом количестве в Северной Америке, где, возможно, является интродуцированным видом.
In this sense, Art, as creativity, is something humans must do by their very nature (i.e., no other species creates art), and is therefore beyond utility. В этом смысле искусство и вообще креативность - нечто, к чему человека толкает его собственная природа (так как никакой другой вид животных и людей кроме H.sapiens не создавал искусства), и что выходит за пределы просто полезного.
On January 23, 1995 he spotted a jawbone 3.5 million years old, that he classified as a new species of Australopithecine, the Australopithecus bahrelghazali. 23 января 1995 было найдено челюсть возрасте 3,5 млн лет, якувин классифицировал как новый вид австралопитека - «Australopithecus bahrelghazali».
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
This is defined as the assignment of value and rights to individuals solely on the basis of their species membership. Данный термин обозначает присвоение прав и особого отношения отдельным особям исключительно на основе их видовой принадлежности.
The species is named in honor of Dr. Lee Simmons, former director of the Omaha Henry Doorly Zoo in Nebraska. Видовой эпитет дан в честь доктора Ли Симмонса, бывшего директора зоопарка в городе Омаха, штат Небраска.
The species name, "iaai", is after the acronym for Instituto Antartico Argentino (IAA), the Argentine scientific expedition to Antarctica. Видовой эпитет «iaai» происходит от аббревиатуры Instituto Antartico Argentino (IAA) - аргентинской научной экспедиции в Антарктиде.
Change in plant species richness and community composition Изменение видовой насыщенности растений и состава сообществ
Partners produced maps of marine mammal species richness, distribution, threats and socio-economic aspects in the wider Caribbean region as well as a database of over 25 species of marine mammals. Партнеры подготовили карты видовой насыщенности морских млекопитающих, распределения биологических видов, угроз для них, а также их социально-экономических аспектов в Большом Карибском районе и, кроме того, составили базу данных более чем по 25 видам морских млекопитающих.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
At present almost all valuable tree species are illegally exported by Armenia for sale. В настоящее время древесина почти всех ценных пород незаконно продается Арменией за границу.
Apart from tree species, the only stand characteristic recorded at the site is the age of the forest. Помимо пород деревьев, единственным параметром насаждений, по которому осуществляется сбор данных, является возраст леса.
In contrast to these main coniferous species, the state of the assessed European oak, maritime pine and to a certain extent common beech is alarming. В отличие от этих основных хвойных пород состояние обследованных деревьев дуба европейского, приморской сосны и в некоторой степени бука обыкновенного вызывает обеспокоенность.
Because of the decline in price of the last couple of years of m3 FOB and taking account of the export of secondary species to China, the Panel estimated that the FOB exports should be around US$ 75 million in 2001. Ввиду снижения в последние несколько лет цен ФОБ за куб. метр древесины и с учетом экспорта сопутствующих пород в Китай объем экспорта в ценах ФОБ, по оценкам Группы, должен составить в 2001 году около 75 млн. долл. США.
The principal commercial species planted were Sitka spruce, hybrid larch, Scots pine, Norway spruce, Douglas fir, western red cedar, common alder, ash, pedunculate oak, sycamore, beech and birch. В числе основных посаженных коммерческих пород можно назвать ель ситхинскую, гибрид лиственницы, сосну обыкновенную, ель обыкновенную, лжетсугу тиссолистную, тую гигантскую, ольху, ясень, дуб черешчатый, явор, бук и березу.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
The species is dangerous and hostile. Эта разновидность является опасной и враждебной.
A second species, R. manhattanensis, was discovered in 1910 near Fort Lee, New Jersey, and named in reference to its close proximity to Manhattan. Вторая разновидность, R. manhattanensis, была обнаружена в 1910 году в районе Форт-Ли, штат Нью-Джерси.
This is an unnamed species of copepod. Это безымянная разновидность копепода.
Essentially, a fun-loving species. По существу, забавная разновидность.
This is the lowland tapir, the tapir species I work with, the largest terrestrial mammal of South America. Это равнинный тапир - разновидность тапира, которую я изучаю; самое крупное наземное млекопитающее Южной Америки.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
Sontarans might think of us as primitive, as does every passing species with an ax to grind. Сонтаранцы считают нас примитивными как и каждая другая раса, которая точит на нас зуб.
That you are species of liars and cheats. Вы - раса лжецов и предателей.
A story of two alien species so ancient that compared to them the human race is a mere college senior! Историю двух инопланетных видов таких древних, что по сравнению с ними человеческая раса - студент-пятикурсник!
Indigenous species, the human race. Местное население - человеческая раса.
The Zabrak, also known as Iridonians (when referring to the Zabrak who came from Iridonia), were a carnivorous humanoid species native to Iridonia, a planet located in the Mid Rim known for its inhospitable terrain and fierce predatory life. Забраки, также известные как Иридонианцы (когда речь идёт о забраках с планеты Иридония), - гуманоидная раса с Иридонии, планеты Среднего Кольца, известной суровым климатом и опасными хищными формами жизни.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
Aerodactylus (meaning "wind finger") is a pterosaur genus containing a single species, Aerodactylus scolopaciceps, previously regarded as a species of Pterodactylus. Aerodactylus (лат.) - род птерозавров, содержащий единственный вид, Aerodactylus scolopaciceps, ранее рассматривался как один из видов птеродактиля.
The describers concluded that the species was a member of the Pterodactyloidea and within this group, using the phylogeny of David Unwin, a member of a clade that is now known as Lophocratia. Описавшие этот род учёные пришли к выводу, что найденное животное относилось к подотряду птеродактилей, и в пределах этой группы, используя филогению Дэвида Анвина, представителем клады, ныне известной, как Lophocratia.
As of April 2014 The Plant List recognises 17 accepted species: Radermachera boniana Dop Radermachera coriacea Merr. По информации базы данных The Plant List, род включает 17 видов: Radermachera boniana Dop Radermachera coriacea Merr.
The Plant List recognises 2 accepted species: Jateorhiza macrantha (Hook.f.) По современным данным род насчитывает 2 вида: Jateorhiza macrantha (Hook.f.)
It comprises four known species such as M. expansa, M. benedeni, M. autumnalis and M. baeri. Род Moniezia включает 4 ныне известных вида: M. expansa, M. benedeni, M. autumnalis и M. baeri.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
The museum also tells about the main commercial species of animals, their habitats, reserves, and the work on the restoration of numbers. Музей также рассказывает об основных промысловых видах животных, ареалах их обитания, заповедниках, о проводимой работе по восстановлению численности.
The Bialowieza Forest is the southern and western limit for many boreal plant and animal species, characteristic of the taiga. В национальном парке можно встретить многие виды растений и животных, характерных для таежной природы, поскольку по территории Беловежской пуще пролегают южные и западные границы ареала.
Trapped below decks with the animals, Farfan and Esther disguise themselves as a fictional animal species ("grasswhoppers") to avoid being discovered as humans. Минуя животных, Фарфан и Эстер маскируются и выдают себя за «кузнечиков» чтобы избежать обнаружения того, что они - люди.
On the other hand, certain tumour types in animals may be associated with toxicokinetics or toxicodynamics that are unique to the animal species tested and may not be predictive of carcinogenicity in humans. С другой стороны, определенные типы опухолей у животных могут быть связаны с токсико-кинетическими или токсико-динамическими характеристиками, которые присущи только проходящим проверку видам животных и могут не являться предвестниками наличия канцерогенности у людей.
The natural habitats containing a wide variety of flora and fauna, unique animal species and the open uninhabited spaces that are a feature of the continent; - The richness of Africa's culture and its contribution to the variety of the cultures of the global community. Природные экосистемы с богатой флорой и фауной, уникальные виды животных и огромные незаселенные территории, являющиеся одной из характерных особенностей континента; - богатство африканской культуры и ее вклад в культурное многообразие мира.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
A purely Japanese species, Made in Japan. Натурализованная особь, выведена в Японии.
I guess he posts to a lot of Web sites using the name "Species"? Похоже, что он много писал под именем "Особь"?
You see, Chief Inspector, we are still very far from being the species extinct. И знаете, старший инспектор, нас ещё рано списывать со счетов, как вымирающую особь.
This species was described from the Red Sea. Описываемым экземпляром была особь из Красного моря.
Most of its uses are to combat insects where the adult is the pest, including mosquitoes, several fly species, and fleas. Большинство его применений предназначено для борьбы с насекомыми, взрослая особь которых является вредителем, включая комаров, нескольких видов мух и блох.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
Critical tissue residue values obtained in studies where effects were identified represent 15 CTR values for three fish species. Значения критического остаточного загрязнения тканей, полученные в ходе исследований, выявивших соответствующее воздействие, насчитывают 15 значений КОЗТ по трем видам рыб.
At the same time, cold-water fish species and mammals are expected to move northward or may even be forced into decline. В то же время, как ожидается, холодноводные виды рыб и млекопитающих переместятся в северном направлении, или же их популяция может даже сократиться.
Day also published two volumes on "Fishes" in The Fauna of British India, Including Ceylon and Burma series in which he described over 1400 species. В двух томах «Рыбы», вошедших в серию «Фауна британской Индии» он описал свыше 1400 видов рыб.
For example, the diversity and abundance of large fish species, including sharks, rays, tuna, swordfish and gempylids (snake mackerels), around some tropical seamounts are much higher than in the surrounding oceanic waters. Например, разнообразие и обилие видов крупных рыб, включая акул, скатов, тунца, меч-рыбы и гемпилов (змеевидных макрелей) вокруг некоторых тропических подводных гор гораздо выше, чем в окружающих океанических водах.
Now, if you go to an Amazon jungle and fog a tree, you may get a lot of bugs, but for fishes, there's nowhere in the world you can get seven new species per hour of time. Конечно, если вы поедете в джунгли Амазонки и начнете исследовать какое-нибудь дерево, вы, может, и найдете большое количество разных видов насекомых, но что касается рыб, больше нигде в мире вы не сможете найти семь новых видов за час работы.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Meanwhile, they have been gathering samples of biological species from all over the world, storing them in their corporate facilities. При этом они собирают образцы различных организмов со всего мира и содержат их на своих объектах.
Growing attention is being paid to investigations on the commercial uses of exotic undersea and deep earth species. Все больше внимания уделяется изучению вопроса о коммерческом использовании экзотических подводных и сухопутных организмов, обитающих на большой глубине.
(b) Accelerate the development of measures to address invasive alien species in ballast water. Ь) ускорить разработку мер по решению проблемы инвазии чужеродных организмов, внедряющихся в балластную воду.
The opportunity to do this kind of genome editing also raises various ethical issues that we have to consider, because this technology can be employed not only in adult cells, but also in the embryos of organisms, including our own species. Возможность осуществлять редактирование генома таким образом также вызывает различные этические вопросы, которые следует иметь в виду, потому что технологию можно применять не только к клеткам взрослых, но также и к эмбрионам разных организмов, в том числе и нашего вида.
It states that non-intentional introductions primarily result from the discharge of ballast water, escapes from mariculture, organisms associated with species introduced intentionally and unauthorized releases by the public. В нем говорится, что непреднамеренное введение в первую очередь является результатом сброса водяного балласта, утечек из марикультурных хозяйств, попадания организмов, связанных с сознательно привнесенными видами, и несанкционированного привнесения населением.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
This improvement in crown condition has been observed in all regions in which the species occurs. Такое улучшение состояния кроны дуба наблюдалось во всех регионах произрастания этой породы.
If so, please describe, specifying if possible, methods used by the criminals, species affected, regions where this occurs, etc. Если да, то просьба, по возможности, конкретно описать методы, используемые преступниками, затрагиваемые породы, районы, в которых осуществляется такая деятельность и т.д.
In addition, the Government was currently implementing a programme to redevelop and preserve the Bago mountain range, which contained the best teak species in the country. Кроме того, в настоящее время правительство осуществляет программу рационального использования и сохранения ресурсов горной цепи Баго, где произрастают лучшие в стране породы тикового дерева.
It has not always been possible to distinguish planted forests from natural forests where natural species are grown on long rotation and comprise mixed-species and mixed age plantings, especially in temperate and boreal countries. Не всегда можно провести различие между лесонасаждениями и природными лесами там, где произрастают естественные породы с длительным периодом смены поколений и где посадки носят смешанный характер по составу и возрасту пород, особенно в странах с умеренным и бореальным климатом.
Ground vegetation, tree species and epiphytic lichen composition; stand structure, including deadwood volume and composition Состав напочвенного растительного покрова, виды деревьев и эпифитических лишайников; состав древостоя, включая количество и породы деревьев, засохших на корню
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
The remaining species did not show visible O3 injury. На оставшихся видах деревьев не было обнаружено видимых повреждений, вызванных ОЗ.
The efforts to promote sustainably produced lesser-used species from tropical forests should also be [extended to] [expanded in] temperate and boreal species. Усилия, направленные на поощрение устойчивого производства используемых в меньших масштабах видов деревьев из тропических лесов, следует также [распространить] [расширить] на виды, встречаемые в странах с умеренным и арктическим климатом.
Furthermore, foliar symptoms and physiological effects were observed in ozone-sensitive deciduous tree species such as oak, poplar or maple. Кроме того, признаки повреждения листьев и физиологические последствия наблюдались у озоночувствительных широколиственных видов деревьев, таких, как дуб, тополь и клен.
Only one CEE country Party reported on two pilot projects on renewable energy on systems to produce biogas from animal waste, and on planting fast-growing tree species. Только одна страна ЦВЕ - Сторона Конвенции сообщила о двух экспериментальных проектах по использованию возобновляемых источников энергии в системах для производства биогаза на основе отходов животноводства и для посадки быстрорастущих видов деревьев.
At the Chŏng-il Peak, which is surrounded by dense forest, grows over 300 species of plants, such as 16 species of trees and 40 species of shrubs. На пике Чонильбон, окружённом густым лесом, произрастают свыше 300 видов растений, в частности 16 видов деревьев и более 40 видов кустарников.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
Remember, they're a very primitive species. Не надо забывать, что они довольно примитивные существа.
Even he said that, and he would know. We're a social species. Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка Мы по природе своей социальные существа.
Human scientists once predicted that our history and culture would live on through our radio and television broadcasts, which carry on through the universe toward the infinite, perhaps to be tuned in by an intelligent species on a distant planet. Ученые некогда предсказали что наша история и культура не умрут благодаря радио и телевидению которые пронесут весть через Вселенную в бесконечность и. возможно передачи примут разумные существа в космосе
Lilth kills Leo after she kissed him and is starting to produce a new species: new creatures which are half vampire, half demon. Лилит убивает Лео, поцеловав его, и начинает производить новые виды: новые существа, которые наполовину вампиры, наполовину демоны.
And finally, of course, also a very popular scientific metaphor, we can see trees being used to map all species known to man. Наконец, очень популярная научная метафора, где древо отображает все известные человеку живые существа.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
And no other species does anything at all like it. Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
Population may keep growing until mid-century, owing to rising longevity, but, reproductively speaking, our species should no longer be expanding. Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться.
And that's certainly true of our gregarious and loquatious species, well endowed with the instinct for language. И наш биологический вид именно такой - общительный, словоохотливый, наделённый языковым инстинктом».
It turns out we're a pretty clever species. Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
Больше примеров...