Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
That's what makes our species so interesting. Именно это делает наш вид таким интересным.
The species was later placed under the genus names of Coccystes, Oxylophus before being placed in Clamator. Позже этот вид помещали в роды Coccystes, Oxylophus, прежде чем он наконец оказался в роде Clamator.
Furthermore, Greenland cod (G. ogac) is no longer considered a distinct species but rather a subspecies of Pacific cod (G. macrocephalus). Кроме того, вид Gadus ogac (гренландская треска) часто не признаётся отдельным видом и включается в состав вида Gadus macrocephalus (тихоокеанская треска) в качестве подвида.
Two of the fire-eyes are widespread and safe, but one species, the fringe-backed fire-eye, is threatened with extinction. Два вида огнеглазок широко распространены и им не угрожает опасность, но один вид Пятнистоспинная огнеглазка, находится под угрозой исчезновения.
So you'd think that us, as a successful species on the planet - you, me, everybody - would be really good at making these trade-offs. Можно подумать, что мы как вид успешный на этой планете - ты, я, любой человек - должны безошибочно решать такие задачки.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Estimates for each species group should be done at least every five years. Оценка по каждой видовой группе должна производиться не реже одного раза в пять лет.
Change in plant species richness and community composition Изменение видовой насыщенности растений и состава сообществ
Surveys carried out in both programmes are: crown condition, foliar condition, species composition of the ground vegetation, soil chemistry, soil solution chemistry, atmospheric deposition, meteorology, phenology and litterfall. Обследования, проводившиеся по этим двум программам, ставили целью изучить: состояние кроны, листвы, видовой состав наземной растительности, химический состав почв, химические параметры почвенного раствора, параметры атмосферного осаждения, метеорологические и фенологические факторы, а также состояние лиственной подстилки.
The specific epithet pagurus is a Latin word, deriving from the Ancient Greek πάγoupoς (pagouros), which, alongside "kάpkιvoς" (karkinos), was used to refer to edible marine crabs; neither classical term can be confidently assigned to a particular species. Видовой эпитет pagurus - латинское слово, происходящее от древнегреческого «πάγoupoς» (pagouros), которое, наряду с «kάpkιvoς» (karkinos) использовалось в отношении съедобных морских крабов; ни один из терминов не относится к какому-либо определенному виду.
The lack of species identification of the catches and lack of information on fishing effort means basic data for fishery assessment are not available for most species. Такое отсутствие видовой идентификации уловов и нехватка информации о промысловом усилии означает, что по большинству видов нет исходных данных для оценки промысла.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
It was reported in an ITTO publication 4/ that, in Cameroon, export of secondary species had doubled in the past three years. В одном из опубликованных МОТД документов 4/ сообщалось, что в Камеруне за последние три года экспорт второстепенных пород увеличился вдвое.
For ITTO members, requesting data on trade in tropical species, and on market conditions and forecasts. Вопросник для стран - членов МОТД, в котором запрашиваются данные о торговле древесиной тропических пород, о состоянии рынка и прогнозах развития рынка
Most Parties reported on the evaluation of the impacts on their forest and rangelands in terms of changes in biomass or the suitable land area under projected climate change, as well as on a general shift in forest and vegetation types to warmer climate species. Большинство Сторон сообщили об оценке последствий для их лесов и пастбищ в том, что касается изменений количества биомассы или пригодности территорий в рамках прогнозируемых изменений климата, также об общем сдвиге среди лесных пород и видов растительности в сторону видов, присущих более теплому климату.
It is estimated that during the past 25 years OISCA International has planted more than 24,000,000 saplings of different species of trees throughout South India, with the participation of 1,000 students. По оценкам, в течение последних 25 лет Международная организация за промышленное, духовное и культурное развитие посадила более 24000000 саженцев различных пород деревьев на юге Индии с помощью тысячи учащихся.
In the agriculture sector, the Ministry of Agriculture and Food Processing (MAFP) in cooperation with MoE should promote Good Agriculture Practices (GAP) for the conservation and expansion of agro-ecosystems with viable habitats for native species, especially in the steppe region. В сельскохозяйственном секторе, Министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности (МСХПП) совместно с МОС должны продвигать Надлежащую сельскохозяйственную практику (НСП) для сохранения и расширения сельскохозяйственных экосистем с жизнеспособной средой обитания для местных пород, особенно в степной зоне.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
This is the largest species of ant ever. Это самая большая разновидность муравьев за всю историю.
In sum, our modern civilization has not evolved into a caring and enlightened species, but rather into one that has often abused the positive aspects of its heightened capacity and modernization to the detriment of humanity and of the earth. В итоге, наша современная цивилизация не эволюционировала в свою любвеобильную и просвещенную разновидность, но, скорее, злоупотребляла позитивными аспектами своего высокого потенциала и модернизации в ущерб человечеству и Земле.
A white elephant (also albino elephant) is a rare kind of elephant, but not a distinct species. Белый слон (или слон-альбинос) - редкая разновидность слона, но не отдельный его вид.
The war object was to create a species... not necessarily human, that could go into areas heavy with radioactivity and act as shock troops. Военной целью было создать разновидность существ... необязательно людей, способных воевать в зараженных радиацией районах.
In 1841, Laurent-Guillaume de Koninck transferred Phillips' species to a new genus, Cyclus, away from the trilobites, although he later described a second species of Cyclus which was later recognised as the hypostome of a trilobite. В 1841 году Лоран-Гийом де Конинк описал новый род Cyclus по экземплярам Филлипса уже не как трилобита, хотя позже сам описал вторую разновидность Cyclus в качестве гипостомы трилобита.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
The Goa'uld are a predatory species, sir. Гоаулды это раса хищников, сэр.
Up wherever your species traditionally crams things. Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
One day a Brooke will fall in love with a Tandonian prince, that's the start of a whole new species. Однажды Брук влюбится в тандонианского принца, и так начнется целая новая раса.
Unfortunately, only by being close to humanity can our species ever hope to defeat the Jaridians. К несчастью, наша раса может надеяться победить джаридианцев только плечом к плечу с человечеством.
However, there are non-human life forms such as evolutions of Earth species (e.g. the Cat race), robotic or holo-life forms created by humans, and a kind of 'Genetically Engineered Life Form' (GELF), an artificially-created creature. Также присутствуют формы нечеловеческой жизни: эволюционировавшие земные виды (раса Кота), механоиды и голограммы, созданные людьми, а также созданная искусственным путём «генетико-инженерная форма жизни» (ГИФЖ).
Больше примеров...
Род (примеров 173)
She explained that biodiversity covered a variety of genes, species and ecosystems that constituted life on Earth and stressed that the humankind would not exist without biodiversity. Она разъяснила, что биоразнообразие охватывает великое множество генов, видов и экосистем, которые и составляют жизнь на Земле, и подчеркнула, что человеческий род не существовал бы без биоразнообразия.
The species was originally named Dicynodon moschops, however, in 1969 an analysis done by A. W. Keyser reclassified the specimen as Pelanomodon moschops. Первоначально окаменелость была описана как вид рода Dicynodon - D. moschops, однако в анализе 1969 года, проведённом Кейзером (Keyser A. W.), выделяется в отдельный род и вид - Pelanomodon moschops.
In 1984 however, Rourke reassigned most taxa in the section Xericola to his newly erected genus Vexatorella, and raised the Swartruggens vexator to the rank of species and created the new combination Vexatorella amoena. Однако в 1984 году Рурк перенёс большинство таксонов в секции Xericola в созданный род Vexatorella, поднял образец до ранга видов, назвав вид Vexatorella amoena.
Discovery and description of new Stylidium species has been occurring since the late 18th century, the first of which was discovered in Botany Bay in 1770 and described by Joseph Banks and Daniel Solander. Список видов, входящих в род Стилидиум (Stylidium) Открытие и описание новых видов стилидиума происходило с конца 18-го столетия, первый образец был найден в Ботани Бей, в 1770 году и описан Джозефом Банксом и Daniel Solander.
It comprises four known species such as M. expansa, M. benedeni, M. autumnalis and M. baeri. Род Moniezia включает 4 ныне известных вида: M. expansa, M. benedeni, M. autumnalis и M. baeri.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
They are home to many endemic species of plants and animals which are rare or endangered in Europe and globally. Пески служат ареалом для многих эндемичных видов растений и животных, которые являются редкими или находящимися под угрозой исчезновения в Европе и во всём мире.
In addition to information on the application of statutory provisions, two databases were available online, WISIA and ZEET , which helped users to ascertain easily the status of protection of animal and plant species as well as existing prohibitions. В дополнение к информации о применении статутных положений в режиме онлайн доступны две базы данных - WISIA и ZEET , которые помогают пользователям беспрепятственно уточнить статус охраны видов животных и растений, а также действующие запреты.
Requests the governments of countries with equatorial and tropical forests to put in place alternatives to the charcoal production and consumption patterns that are responsible for deforestation and the consequent disastrous climate change, soil erosion and extinction of animal species; просит правительства стран, в которых имеются экваториальные и тропические леса, изыскивать альтернативы структурам производства и потребления древесного угля, которые являются причиной обезлесения и обусловленных им изменения климата, эрозии почв и исчезновения видов животных, которые имеют катастрофические последствия;
The result is massive loss of habitat and destruction of species, yielding a tiny economic benefit at a huge social cost. В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
Many decisions, such as deciding what is an acceptable level of risk or whether to accommodate sensitive species, are inevitably value-based, and should be acknowledged as such. Следует также признать, что многие решения, связанные, например, с определением приемлемой степени риска или необходимости сохранения уязвимых видов животных и растений, как правило, основываются на осознании ценности тех или иных ресурсов.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
An alien species created with a new sequence of DNA, received in a transmission from deep space. Неземная особь созданная с цепочкой ДНК, полученной в передаче из глубокого космоса.
A purely Japanese species, Made in Japan. Натурализованная особь, выведена в Японии.
What kind of species would that be? И какая особь нам нужна?
Or do you prefer MokPrincess or Species? Или Особь? Или Принцесса-Мок?
Examples include: Frankenstein, Species, Mimic, Alien, The Fly, The Thing, The Blob, Apollo 18, Event Horizon, and Resident Evil. Примеры: «Франкенштейн», «Особь», «Мутанты», «Чужой», «Нечто», «Муха», «Капля», «Аполлон 18», «Сквозь горизонт» и «Обитель зла».
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
Aquafeeds are generally used for feeding omnivorous fishes, carnivorous fishes and crustacean species. Аквакорма обычно используются для корма всеядных рыб, плотоядных рыб и ракообразных.
41.24% of all known species of fish are found in fresh water. 41,24 % всех известных видов рыб встречаются в пресной воде.
In waters beyond 200 miles, the Convention sets forth basic principles for cooperation among States in the conservation and management of the living resources of the high seas, including straddling stocks and highly migratory species. В водах за пределами 200 миль Конвенцией предусматриваются основные принципы сотрудничества между государствами в деле охраны и рационального использования живых ресурсов открытого моря, в том числе трансзональных рыбных запасов и далеко мигрирующих видов рыб.
Coral-reef fish species represent an important source of protein and contribute about one quarter of the total fish catch on average in developing countries, while at the same time creating job opportunities. Виды рыб, обитающие на рифах, являются важным источником белка, на их долю приходится порядка четверти общего объема уловов в среднем по развивающимся странам, при этом обеспечиваются рабочие места.
More than 50% of deep-sea fish, as well as some species of shrimp and squid, are capable of bioluminescence. Более 50 % глубоководных рыб наряду с некоторыми видами креветок и кальмаров обладают биолюмнесценцией.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Such provisions require minimization of catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems. Эти положения требуют минимизации попадания живых организмов в утерянные или покинутые рыболовные снасти и их воздействия на другие организмы и морские экосистемы.
Laboratory derived BCFs ranged from 1900 - 138000, depending on the species and congener tested. Полученные лабораторным путем значения коэффициента биоаккумуляции (КБА) варьировали в диапазоне от 1900 до 138000 в зависимости от тестируемых видов живых организмов и типов конгенер.
For example, research on marine genetic resources allows us to further our understanding of the ecology, biology and physiology of marine species and organisms and the ecosystems of which they are part. Например, исследования в области морских генетических ресурсов позволяют нам совершенствовать знания в области экологии, биологии и физиологии морских видов и организмов и экосистем, частью которых они являются.
Therefore the decrease of the effectiveness of some entomophage species in the crop is compensated by other predatory species. В таком случае падение эффективности какого-либо вида энтомофага на возделываемой территории компенсируется другими видами хищных организмов.
An equilibrium partitioning approach using the most sensitive chronic measurement endpoint identified for a pelagic freshwater invertebrate aquatic species was used to estimate the toxicity to benthic organisms, since a valid measurement endpoint was not available for a sediment-dwelling invertebrate. При помощи концепции сбалансированного разделения, предусматривающей применение наиболее чувствительного параметра хронических измерений, установленного для пелагических пресноводных беспозвоночных, была произведена оценка токсичности для бентических организмов в отсутствие обоснованного критического параметра измерений для беспозвоночных, обитающих в осадочных отложениях.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
For eight plots, changes in main tree species are recommended. В отношении восьми участков рекомендовалось внести изменения в основные породы деревьев.
If so, please describe, specifying if possible, methods used by the criminals, species affected, regions where this occurs, etc. Если да, то просьба, по возможности, конкретно описать методы, используемые преступниками, затрагиваемые породы, районы, в которых осуществляется такая деятельность и т.д.
About 27 per cent of the forests, that is, 430 thousand ha, are covered with fast growing species providing 30 per cent of the total current increment. Около 27% лесов (430000 га) занимают быстрорастущие породы, которые в настоящее время обеспечивают 30% суммарного прироста.
It amazes me, the complacency of our species. Меня поражает беспечность нашей породы.
In 1994, in an area of cow pasture and with the help of FUNDECOR, a small reforestation of 10 hectares with four native species of semi-hardwoods was established. В 1994 году в районе пастбища коров при содействии со стороны ФУНДЕКОР был отведен небольшой участок площадью в 10 гектаров земли с целью его облесения с посадкой четырех местных видов деревьев полутвердой породы.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
(c) Sensitivity to ozone within and between different tree species; с) чувствительность к озону для конкретных пород деревьев и различия между ними;
Individual time trends for the six main tree species are characterized by an overall deterioration, even though there are fluctuations between the years, meteorology and deposition. Отдельные временные ряды по шести основным породам деревьев характеризуются общим ухудшением состояния кроны, даже при определенных колебаниях в разные годы.
Genetic diversity of crops, livestock, and of harvested species of trees, fish and wildlife and other valuable species conserved, and associated indigenous and local knowledge maintained Сохранение генетического разнообразия зерновых культур, домашнего скота и плодовых видов деревьев, рыбы, флоры и фауны и других ценных видов, а также соответствующих знаний коренных и местных общин
Development of mean defoliation for the main European tree species (Defoliation development was calculated only for trees which were continuously monitored from 1989 to 1999. Динамика среднего показателя дефолиации основных пород деревьев в Европе (динамика показателя дефолиации рассчитывалась только в отношении тех деревьев, за которыми велось постоянное наблюдение в период 1989-1999 годов.
Large monospecific tree stands were avoided and, instead, a patchwork of different vegetation cover types was implemented, with crop and tree species selected by the beneficiary populations когда вместо высаживания на больших площадях деревьев одного вида применялась практика высаживания различных видов растительности, причем отбор сортов сельскохозяйственных культур и видов деревьев проводился местным населением;
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
What this was enabling him to do was, at some level, look at humans as though they were another species. Это позволяло ему в каком-то смысле взглянуть на людей, как будто они другие существа.
Even he said that, and he would know. We're a social species. Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка Мы по природе своей социальные существа.
Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance. Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии.
every year in the sweltering late August heat a strange creature will follow its instinctual migration pattern here to urban Indiana the gamer during this great annual migration gamers of all species from the Midwestern neck beard to quivering man joy will descend upon Indianapolis in the tens of thousands Каждый год, в конце августа, в самую жару эти странные существа подчиняются инстинктивному зову и мигрируют сюда, в Индианаполис Игроки Во время этой великой ежегодной миграции игроки всех видов со Среднего Запада десятками тысяч съезжаются в Индианаполис
We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
The use and abuse of the Earth's generosity could lead an important species, Man, to disappear from the face of the planet. ЗЗ. В результате расточительного использования и расходования природных богатств земли на планете может исчезнуть важнейший биологический вид - человек.
In addition, NAFO required all fish and processed fish harvested in its regulatory area to be labelled in such a way that species, product category and date of capture were identifiable. Кроме того, НАФО требует маркировать всю рыбу (в том числе подвергшуюся переработке), выловленную в регулируемом ею районе, таким образом, чтобы можно было опознать биологический вид, категорию продукта и дату вылова.
The Silence is not a species. Тишина - это не биологический вид.
An important biological species - humankind - is at risk of disappearing due to the rapid and progressive elimination of its natural habitat... «Важный биологический вид - человечество - находится под угрозой исчезновения в результате быстрого и прогрессирующего уничтожения естественной среды его обитания...
Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species? Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид?
Больше примеров...