Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
We could not comprehend how any species could lead such a barren existence. Мы не представляем, как целый вид может вести настолько бессмысленное существование.
In the great adventure of life on Earth, every species has a role to play, every species has its place. В этом великом путешествии жизни на Земле... каждый вид имеет особую функцию, занимает определенное место.
This species is native to northeastern Brazil, eastern Bolivia, northern Argentina, Paraguay and western Peru in South America. Этот вид является родным для северо-восточной Бразилии, восточной Боливии, северной Аргентины, Парагвая и западного Перу в Южной Америке.
The species is named in honor of Rudi Mattoni (Buenos Aires, Argentina) for his ongoing support of biodiversity research on Neotropical Lepidoptera. Вид был назван в честь Руди Маттони (Rudi Mattoni, Буэнос-Айрес, Аргентина) за его поддержку исследований бабочек Неотропики.
Despite your vulnerability, you have taken possession of every conquered swaths of territory... like no other species before you. Несмотря на свою уязвимость, ты захватил все места обитания... и покорил такие территории, как никакой другой вид до тебя.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Genetic testing suggested it was a distinct species, but additional evidence was needed to confirm the finding. Генетические исследования показало отличие этого экземпляра, но для подтверждения вывода о его видовой самостоятельности нужны были дополнительные доказательства.
Furthermore, the need to strengthen and modernize the mandates of existing organizations, in particular to address geographic and species coverage, was noted. Кроме того, была отмечена необходимость усилить и обновить мандаты существующих организаций, в частности в таком аспекте, как их географический и видовой охват.
In addition to nitrogen inputs, deposition of base cations also contributed to the explanation of ground vegetation species composition in this model (figure 2). Помимо поступлений азота видовой состав надпочвенной растительности в данной модели объяснялся также осаждением катионов оснований (рис. 2).
This was because effects on plant species composition could often be traced to N-induced changes in interactions between plants and these organisms. Это связано с тем, что воздействие на видовой состав растений нередко может отслеживаться благодаря выявлению изменений, вызываемых N во взаимодействиях между растениями и этими организмами.
The identification was based on comparison of mitochondrial and nuclear gene sequences with other members of the C. crossleyi group (C. andysabini, C. crossleyi, C. lavasoensis and an unnamed possible new species, "CCS2"). Сравнивали нуклеотидные последовательности членов видовой группы С. crossleyi group (C. andysabini, C. crossleyi, C. lavasoensis и неназванного предположительно нового вида «CCS2»)...
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
Large changes in species composition were expected in forest vegetation (alpine forests, tropical forests) with temperature fluctuations. Ожидается, что вследствие температурных колебаний (альпийские леса, тропические леса) произойдут значительные изменения в структуре пород лесного растительного покрова.
(e) Promote agroforestry systems and the development of multi-purpose tree species which are resistant to pests, diseases and cyclones; ё) поощрять использование систем лесоводства для сельскохозяйственных целей и выведение многофункциональных пород деревьев, устойчивых к воздействию вредителей, болезней и циклонов;
No significant increase in tree crown defoliation; no increase in mortality; increased natural regeneration of main tree species; Reduced abiotic and biotic damage Отсутствие существенного усиления дефолиации крон деревьев; отсутствие увеличения масштабов гибели деревьев; усиление естественной регенерации основных древесных пород; сокращение ущерба, причиняемого абиотическими и биотическими факторами
In total, around 116,200 trees from 113 species were assessed. Анализом в целом было охвачено 116200 деревьев, представляющих 113 пород.
Emphasis is mostly placed on describing the various types of land degradation and the factors involved (land clearance associated with expansion of farming or housing, excessive cutting of woody species for firewood, bush fires and overgrazing, etc.). Акцент делается на описании различных видов деградации земель и влияющих на нее факторов (распашка целины в связи с расширением площади обрабатываемых земель или жилых зон), чрезмерная вырубка древесных пород с целью заготовки древесины для топливных целей, кустарниковые пожары, перевыпас скота и т.д.).
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
This is the largest species of ant ever. Это самая большая разновидность муравьев за всю историю.
A rare species of snow leopard we captured in tajikistan, Редкая разновидность снежного барса, которого мы поймали в Таджикистане,
Government use is a species of compulsory licence, which allows the use of a patented invention by or for a government for a public non-commercial use. Использование государством представляет собой разновидность принудительного лицензирования, открывающую возможность использования запатентованного изобретения правительством или в интересах правительства в виде общественного некоммерческого использования.
This is an unnamed species of copepod. Это безымянная разновидность копепода.
In sum, our modern civilization has not evolved into a caring and enlightened species, but rather into one that has often abused the positive aspects of its heightened capacity and modernization to the detriment of humanity and of the earth. В итоге, наша современная цивилизация не эволюционировала в свою любвеобильную и просвещенную разновидность, но, скорее, злоупотребляла позитивными аспектами своего высокого потенциала и модернизации в ущерб человечеству и Земле.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
We are kind of a messier species than the Lan Kin is used to. Мы более грязная раса, чем те, к которым привыкли ланкины.
One day a Brooke will fall in love with a Tandonian prince, that's the start of a whole new species. Однажды Брук влюбится в тандонианского принца, и так начнется целая новая раса.
As for biodiversity, the most important species threatened with extinction today is the human race. Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса.
Until the 18th century, the words "race" and "species" were interchangeable. До XVIII века слова «раса» и «разновидность» не были тождественными.
However, there are non-human life forms such as evolutions of Earth species (e.g. the Cat race), robotic or holo-life forms created by humans, and a kind of 'Genetically Engineered Life Form' (GELF), an artificially-created creature. Также присутствуют формы нечеловеческой жизни: эволюционировавшие земные виды (раса Кота), механоиды и голограммы, созданные людьми, а также созданная искусственным путём «генетико-инженерная форма жизни» (ГИФЖ).
Больше примеров...
Род (примеров 173)
The natural environment performs for us, free of charge, basic services without which our species could not survive. Природа оказывает нам, причем бесплатно, основные услуги, без которых человеческий род не смог бы выжить.
If we continue to move in this direction, the human species will not simply survive on this small planet but will in fact thrive. Если мы будем продолжать продвигаться в этом направлении, человеческий род не только выживет на нашей маленькой планете, но и будет процветать.
The genus was erected by Octavius Pickard-Cambridge in 1877 for the species Atrax robustus. Род был выделен преподобным Октавиусом Пикардом-Кембриджем в 1877 году для вида Atrax robustus.
Bacterial isolate CP.B2 named Venenivibrio stagnispumantis tolerates relatively high concentrations of arsenic and antimony compounds and represents a novel genus and species within the order Aquificales. Бактерия CP.B2, названная Venenivibrio stagnispumantis, выдерживает относительно высокую концентрацию солей мышьяка и сурьмы и открывает новый род и вид в отряде Aquificae.
Or simply a new species of humanity, fighting for their share of the world? Однако, всем известно, что род людской можно назвать миролюбивым лишь в редких случаях.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
Almost 1,400 species of marine plants and animals, including more than 40 species of stony corals and 500 species of fish, live on the Florida Reef. Почти 1400 видов морских растений и животных, в том числе более 50 видов мадрепоровых кораллов и 500 видов рыб, живут на Флоридском рифе.
Genetic diversity of domesticated livestock is eroding, with more than one fifth of breeds at risk of extinction, and the wild relatives of domesticated crop species are increasingly threatened by habitat fragmentation and climate change. Генетическое разнообразие одомашненных видов животных уменьшается - более одной пятой всех видов находятся под угрозой исчезновения, в то время как сохранению диких разновидностей культивируемых сортов растений все больше угрожают процессы фрагментации среды обитания и изменения климата.
Fresh water is not only important for the survival of humans, but also for the survival of all the existing species of animals, plants. Город является средой не только для проживания людей, но и для существования различных видов растений и животных.
The increase would have worrying consequences for all parts of the world, including greater water scarcity, the impacts of sea-level rise and a drastically increased threat of extinction of plant and animal species. Во всех частях земного шара такое увеличение повлечет за собой вызывающие беспокойство последствия, включая обострение нехватки воды, воздействия повышения уровня моря и во многом возросшую угрозу исчезновения растительных и животных видов.
The dramatic changes affecting local ecosystems may eliminate plants used by indigenous healers and may also lead to the extinction of plant or animal species of potential usefulness for humanity. Серьезные изменения в местных экосистемах могут привести к уничтожению растений, которые используют целители из числа коренных жителей, а также к исчезновению видов растений или животных, потенциально полезных для человека.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
In all that time, Species never came after me. За это время Особь даже не дернулся.
With a half-human mother, Sara still has traces of our DNA, but she is the purest species yet. С матерью-получеловеком, Сара несёт в себе следы нашей ДНК, но она практически чистокровная инопланетная особь.
Erroll "Species" White, and you're in the process of auctioning them off on Dark Web Internet sites. Эрролом Вайтом, известным как Особь, которые продаете на черном рынке.
The species and genus were described based on a single immature and misclassified specimen. Вид и род описан опираясь на единственную молодую особь и экземпляр не поддающийся классификации.
The first known specimens of the tubemouth whipray were caught from the South China Sea in 1999, and initially thought to be Dasyatis microphthalmus, a species of dubious taxonomic validity. Первая особь нового вида была поймана в Южно-Китайском море и идентифицирована как Dasyatis microphthalmus в 1999 году, вид, с сомнительным названием.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
The Commission agreed to recommend that a two-day workshop on this species take place before the next Subcommittee meeting to discuss the objectives and the design of the future southern blue whiting survey and possible alternative methods of stock assessment. Комиссия решила рекомендовать провести до следующего заседания Подкомитета двухдневный практикум по этому виду рыб для рассмотрения вопросов о целях и схеме будущего исследования южной путассу и возможных альтернативных методах оценки запасов.
So changing or eliminating a population is practical only if that species has a fast reproductive cycle, like insects or maybe small vertebrates like mice or fish. Так что изменить или истребить популяцию получится, только если у вида короткий репродуктивный цикл, как у насекомых или мелких позвоночных - мышей и рыб.
Deep-water reefs play an ecological role in the life cycle of many species and are inhabited by a variety of fish and invertebrates, including molluscs, sponges and crustaceans. Глубоководные рифы играют экологическую роль в жизненных циклах многих биологических видов и служат ареалом обитания для широкого многообразия рыб и беспозвоночных, в том числе для моллюсков, губок и ракообразных.
While the North Province and Loyalty Islands authorities have continued the expansion of their fishing fleets, there were mounting concerns about falling stocks of certain species attributable to overfishing, climate change and ocean temperature cycles. Хотя власти Северной провинции и островов Луайоте продолжают принимать меры по развитию своего рыболовного флота, росло беспокойство в связи с сокращением запасов определенных видов рыб в регионе, вызванным переловом, изменением климата и температурными циклами океана.
Fisheries for straddling fish stocks, highly migratory fish stocks and other high seas fish stocks impact other species as a result of discards, physical contact of fishing gear with organisms and habitat that are not caught and indirect processes. Промысел трансграничных рыбных запасов, запасов далеко мигрирующих рыб и других рыбных запасов открытого моря сказывается на прочих видах в следующих формах: выброс рыбы, попавшей в прилов; физический контакт рыболовных снастей с организмами, не попадающими в улов, и их местообитаниями; косвенные процессы.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Research on valuable seafood species is limited. Изученность организмов, являющихся ценными морепродуктами, является ограниченной.
Thousands of marine species are carried daily in ships' ballast water, on voyages that may transport them far away to new environments. Ежедневно в водяном балласте переносятся тысячи морских организмов, в результате чего они могут переноситься на далекие расстояния в совершенно новую среду.
Junior primary homonyms in a species group - species synonyms resulting from two different organisms being originally described with the same name spelled in the same way. Младшие первичные омонимы в ранге вида - видовые синонимы, получающиеся от двух разных организмов, которые изначально были описаны под одинаковым названием.
States are also required to avoid the use of technologies, or the intentional or accidental introduction of alien species to a particular part of the environment, which may cause harmful changes thereto (article 196). Государствам предписывается также избегать загрязнения морской среды в результате такого использования технологии либо такого преднамеренного или случайного введения видов организмов, чуждых для какой-либо конкретной части морской среды, которые могут вызвать в ней вредные изменения (статья 196).
In the longer term, evolution produces new species through splitting ancestral populations of organisms into new groups that cannot or will not interbreed. В долгосрочной перспективе эволюционные процессы могут привести к появлению новых видов, например, после разделения предковой популяции организмов на новые популяции, особи из которых не могут скрещиваться.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
Note: "Other" includes species with less than 2% market share: red oak, cherry, birch, eucalyptus, acacia, pine and chestnut. Примечание: К "прочим" относятся породы, доля которых на рынке составляет менее 2%: дуб красный, вишня, береза, эвкалипт, акация, сосна и орех.
The strange thing about this particular foliage is that it comes from a species of tree that no longer grows in the area. Странно то в этой листве, что она происходит от породы дерева, которая больше не растет в этом районе.
Tropical plywood price trends, 2003-May 2005 African log and sawnwood prices held on to gains made in 2003, with some species reaching record highs in dollar terms in 2004. Цены на африканские бревна и пиломатериалы оставались на высоком уровне, достигнутом в 2003 году, при этом цены на некоторые породы в 2004 году в долларовом выражении достигли рекордно высокого уровня.
An optimum range per species can thus be distinguished for all elements and ratios. Таким образом можно определить оптимальный уровень содержания всех элементов для каждой породы деревьев, а также соответствующие коэффициенты.
For almost every year and species considered, the share of trees with the least defoliation (0-10%) decreased, while those defoliated by 11-40% rose. В течение каждого отдельно взятого года доля деревьев каждой породы с наименьшей степенью дефолиации (0-10%) уменьшалась, а доля деревьев со степенью дефолиации в пределах 11-40% увеличивалась.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
Initiated in 1995, the programme is aimed at eliminating invasive alien tree species from catchment areas to minimize negative effect on streamflow. Целью начатой в 1995 году программы является удаление инвазивных чужеродных видов деревьев с водосборных площадей для сведения к минимуму негативного воздействия на русла рек.
Since 1994, ICP has monitored ozone damage to sensitive plant species at its vegetation at sites across Europe and the United States. С 1994 года МСП осуществляет мониторинг ущерба, наносимого озоном чувствительным видам деревьев на своих участках растительности, расположенных в Европе и Соединенных Штатах.
Critical levels of ozone have been derived for a number of species of crops, (semi-)natural vegetation and forest trees. Критические уровни озона были определены для ряда видов сельскохозяйственных культур, (полу) естественной растительности и лесных деревьев.
At the same time, participants highlighted the requirements of this approach for detailed information on forest types, number of trees and species, and for taking into consideration regional differences. Кроме того, участники подчеркнули, что для использования этого подхода требуются подробная информация о типах лесов, количестве деревьев и их видах, а также учет региональных различий.
Modern forest management applies silviculture techniques to increase yield and quality of timber of commercial species through controlled regeneration; and replanting with improved-yield and disease-resistant seedlings, developed through modern breeding methods including biotechnology. Современное лесоводство предусматривает применение продуктивных методов лесопользования в целях повышения выхода и качества пиломатериалов производственных пород деревьев на основе контролируемого лесовозобновления; и высадку высокопродуктивных и устойчивых к заболеваниям саженцев, выводимых на основе современных методов селекции, в том числе биотехнологий.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
Even he said that, and he would know. We're a social species. Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка Мы по природе своей социальные существа.
All the world's cultures have been guided by the imperative "thou shalt not kill", which represents the sine qua non for the survival of the species. Все культуры пользовались заповедью "не убий" в качестве руководящего принципа, определяющего границу выживаемости человеческого существа.
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ.
we are the only species concerned with the past. Мы единственные существа, которых беспокоит прошлое.
Human beings are a social species. Люди - социальные существа.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
There's only one species on the planet that can do this without kinship, and that, of course, is us. Есть только один биологический вид на планете, который сотрудничает без кровного родства, и это мы, люди.
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
An important biological species - humankind - is at risk of disappearing due to the rapid and progressive elimination of its natural habitat... «Важный биологический вид - человечество - находится под угрозой исчезновения в результате быстрого и прогрессирующего уничтожения естественной среды его обитания...
"One weedy species" the pair observed, "has unwittingly achieved the ability to directly affect its own fate and that of most of the other species on this planet". Они отметили: «Один невзрачный биологический вид вдруг стал способным прямо влиять на свою судьбу и судьбу большинства других биологических видов на нашей планете»6.
If we were to eliminate every single bit of technology in the world today - and I mean everything, from blades to scrapers to cloth - we as a species would not live very long. Если бы мы вычеркнули каждую толику технологии, существующую в мире, и я имею в виду каждую, от клинка до скребка до ткани, мы как биологический вид долго не протянули бы.
Больше примеров...