Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
The main species is the Halocnemum strobilaceum. Самый распространенный вид Halocnemum это strobilaceum.
The beetle was first found in Germany in 1914, as an invasive species from North America. Этот жук впервые попал в Германию в 1914 году как вид, привезенный из Южной Америки.
The species was first formally described in 1810 by botanist Robert Brown who observed it growing on rocky outcrops on Mount Wellington and nearby mountains. Вид впервые был описан в 1810 году ботаником Робертом Броуном, который заметил его на скалистых выходах пород на горе Веллингтон и в близлежащих горах.
The flora recorded in the park comprises 839 species of flora, including 173 vascular plant species comprising 140 dicots, 26 monocots, six fern, and one gymnosperm species. В парке произрастает 839 видов растений, включая 173 вида сосудистых растений (140 видов двудольных, 26 видов однодольных, 6 видов папаротников и 1 вид голосеменных).
Ants are not known to occur in Redwood trees, curiously enough, and we wondered whether this ant, this species of ant, was only endemic to that one tree, or possibly to that grove. Муравьи не встречаются на секвойях, что уже любопытно, и мы гадали, был ли этот вид муравьев эндемиком на этом дереве, или, возможно, в этой роще.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
The zone[s] should have species composition comparable to that of the test mining area[s]. Видовой состав на полигоне (полигонах) должен быть сопоставим с видовым составом на участке (участках) пробной добычи.
Before the number of species and their population can be determined with any degree of accuracy, new research is demonstrating that they may be starving to death, the hypothesized cause being an increase in sea surface temperature. Новейшие исследования показывают, что прежде чем удастся с какой бы то ни было степенью точности определить видовой состав и численность популяций различных биологических видов, обитающие там особи могут умереть с голоду, и гипотетическая причина этого заключается в увеличении температуры поверхности моря.
Finsch named the species after Ernst Rehse, a German ornithologist and collector and one of Finsch's travelling companions. Видовой эпитет rehsei дан в честь Эрнста Резе, немецкого орнитолога и коллекционера и одного из попутчиков Финша.
Impacts of eutrophication on vegetation can manifest itself as changes in species frequency or abundance, changes in species composition or ultimately a decline in species richness, i.e. plant biodiversity. Последствия эвтрофикации для растительности могут проявляться в изменениях встречаемости или относительной численности видов, изменениях состава видов и, в конечном счете, сокращении видовой насыщенности, т.е. биоразнообразия растений.
The favourable attributes are related to the higher levels of "functional" biodiversity and effects on the stabilization of agro-ecosystem processes, focusing on species composition rather than species number per se. Преимущества этих систем, которые объясняются их бóльшим «функциональным» биологическим разнообразием, проявляются в том, что они, благодаря упору на видовой состав, а не на количество видов как таковое, оказывают стабилизирующее воздействие на агроэкосистемные процессы.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
Of the main species, Scots pine was the only one experiencing a decrease in defoliation. Среди основных пород уровень дефолиации снизился лишь в случае сосны обыкновенной.
For ITTO members, requesting data on trade in tropical species, and on market conditions and forecasts. Вопросник для стран - членов МОТД, в котором запрашиваются данные о торговле древесиной тропических пород, о состоянии рынка и прогнозах развития рынка
In this regard, the Panel regularly compiles and updates regional lists of priority tree species, specifying their main uses and ranking the corresponding priorities for action in exploration, collection, conservation, enhancement and use of their genetic resources. В этой связи Группа на регулярной основе подготавливает и обновляет региональные перечни приоритетных древесных пород с указанием основных областей их использования и определяет приоритетность направлений работы в области изучения, сбора, сохранения, улучшения и использования генетических ресурсов.
The number of fish species in the Koiva River in Estonia reaches is probably 32. Предполагается, что в эстонской части в реке Койва водится до тридцати двух пород рыбы.
On the other hand, each announcement of a new case of "mad cow disease" (bovine spongiform encephalopathy (BSE)) or of cross-fertilization of genetically modified crops with wild species or landraces heightens public concern over the implications of technological advances. С другой стороны, каждое заявление о новом случае «коровьего бешенства» (губкообразная энцефалопатия рогатого скота [ГЭР]) или использования диких пород или ландрасов в производстве удобрений для культур с измененным генетическим кодом повышает обеспокоенность населения в отношении последствий технологического прогресса.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
A species you won't find in France, sad to say. К сожалению, эту разновидность во Франции не найти.
It's not some supersonic species of falcon, or a cheetah. Это не какая-то сверхзвуковая разновидность сокола или гепарда.
Government use is a species of compulsory licence, which allows the use of a patented invention by or for a government for a public non-commercial use. Использование государством представляет собой разновидность принудительного лицензирования, открывающую возможность использования запатентованного изобретения правительством или в интересах правительства в виде общественного некоммерческого использования.
But the genes in these cavefishes can also tell us about deep geological time, maybe no more so than in this species here. Но гены этих пещерных рыб могут рассказать нам ещё и о древнем геологическом времени, в особенности эта разновидность.
The war object was to create a species... not necessarily human, that could go into areas heavy with radioactivity and act as shock troops. Военной целью было создать разновидность существ... необязательно людей, способных воевать в зараженных радиацией районах.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
And this seems to be a new species of alien. Видимо, это новая раса инопланетян.
It's a special sense organ our species possesses. Это специальный орган, которым обладает только наша раса.
Up wherever your species traditionally crams things. Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
That you are species of liars and cheats. Вы - раса лжецов и предателей.
And when people act according to that philosophy, the human race is the finest species in the universe. И когда люди действуют согласно этой философии, человеческая раса - самый прекрасный вид во вселенной.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
This species is generally similar to the two previously described species of Tyrannomyrmex. Этот вид в целом сходен с двумя ранее описанными видами род Tyrannomyrmex.
This list contains 359 species. Род насчитывает 359 видов.
The type and only species is L. shenqi, known from several partial skeletons. В род включают только единственный типовой вид - L. shengi, известный по нескольким неполным скелетам.
In 1988 they were named and described by P.M. Yadagiri as a new genus and species of sauropod, Kotasaurus yamanpalliensis. В 1988 году они были описаны П. Ядагири как новый род и вид зауроподов, Kotasaurus yamanpalliensis.
Discovery and description of new Stylidium species has been occurring since the late 18th century, the first of which was discovered in Botany Bay in 1770 and described by Joseph Banks and Daniel Solander. Список видов, входящих в род Стилидиум (Stylidium) Открытие и описание новых видов стилидиума происходило с конца 18-го столетия, первый образец был найден в Ботани Бей, в 1770 году и описан Джозефом Банксом и Daniel Solander.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
They are home to many endemic species of plants and animals which are rare or endangered in Europe and globally. Пески служат ареалом для многих эндемичных видов растений и животных, которые являются редкими или находящимися под угрозой исчезновения в Европе и во всём мире.
Okay. We are actually the first species on Earth to be so prolific to actually threaten our own survival. Хорошо. Вообще-то, мы первый вид животных на Земле, чья плодотворная деятельность, фактически, угрожает нашему собственному выживанию.
Annex I: Nine divisions and 50 groups of species adopted by the FAO International Standard Statistical Classification of Aquatic Animal and Plants. Приложение I: Девять разделов и 50 групп видов, утвержденных ФАО для целей Международной стандартной статистической классификации водных животных и растений
In 2000, the heads of the Convention on Migratory Species and International Whaling Commission secretariats signed a memorandum of understanding outlining various measures intended to promote and strengthen cooperation and institutional linkages between the two organizations in their respective areas of competence. В 2000 году главы секретариатов Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных и Международной китобойной комиссии подписали меморандум о взаимопонимании, в котором излагаются различные меры, призванные обеспечить поощрение и укрепление сотрудничества и институционные связи между двумя организациями в их соответствующих сферах компетенции.
It is home to about 5,000 animals belonging to 400 species. Ныне здесь представлено около 5 тысяч животных, принадлежащих к 4 тысячам видов.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
A purely Japanese species, Made in Japan. Натурализованная особь, выведена в Японии.
In all that time, Species never came after me. За это время Особь даже не дернулся.
Species hits send about every 15 words. Здесь Особь нажимает "Отправить" после каждых 15 слов.
The species and genus were described based on a single immature and misclassified specimen. Вид и род описан опираясь на единственную молодую особь и экземпляр не поддающийся классификации.
The elusive species that I hope to get was the oceanic white tip, which is considered the fourth most dangerous species of shark... Самая неуловимая особь, которую я надеялся поймать, ...была океаническая белопёрая акула, она считается четвёртой... по опасности разновидностью акулы...
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
of straddling and highly migratory fish species Сохранение и рациональное использование трансграничных и далеко мигрирующих видов рыб
Charismatic species and species at risk of extinction are known by-catch of fisheries for highly migratory fish stocks, straddling fish stocks and other high seas fish stocks. Известно, что харизматические виды и виды, которым угрожает исчезновение, попадают в прилов на промыслах запасов далеко мигрирующих рыб, трансграничных рыбных запасов и других рыбных запасов открытого моря.
For example, concentrations of HCHs in one fish species from India amounted to up to 2000 ng/g wet weight. Например, концентрации ГХГ в одном из видов рыб в Индии достигают 2000 нг/г живого веса.
Many fish species in international waters migrate to remote and diverse locations. Многие виды рыб мигрируют в международных водах, перемещаясь в самых разных направлениях и достигая наиболее удаленных уголков планеты.
Fisheries for straddling fish stocks, highly migratory fish stocks and other high seas fish stocks impact other species as a result of discards, physical contact of fishing gear with organisms and habitat that are not caught and indirect processes. Промысел трансграничных рыбных запасов, запасов далеко мигрирующих рыб и других рыбных запасов открытого моря сказывается на прочих видах в следующих формах: выброс рыбы, попавшей в прилов; физический контакт рыболовных снастей с организмами, не попадающими в улов, и их местообитаниями; косвенные процессы.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
That Convention's definition goes beyond the idea of habitats and species and covers "variability" among living organisms. Это конвенционное определение выходит за рамки идеи мест обитания и видов и охватывает «вариабельность» живых организмов.
Besides actively participating in the current discussions on evolutionary theory and genetics, Mosterín has also tackled issues like the definition of life itself or the ontology of biological organisms and species. В дополнение к активному участию в дискуссиях о теории эволюции и генетике, Мостерин также поднимает вопросы определения самой жизни и онтологии биологических организмов и видов.
A very good example of this is the recently concluded Kaplan project, which was the first and most successful attempt to analyse the species composition and rates of gene flow of living organisms across the abyssal plains of the Clarion-Clipperton Fracture Zone in the Central Pacific Ocean. Очень хорошим примером этого является недавно завершенный проект Каплана, который был первой и наиболее успешной попыткой проанализировать состав видов и параметры генных потоков живых организмов на абиссальных равнинах в зоне разлома Кларион-Клиппертон в центральной части Тихого океана.
The barcode of life database is an online database for all species, and includes the fish barcode of life initiative. База данных о штриховом коде живых организмов представляет собой сетевую базу данных по всем биологическим видам и охватывает информацию, собранную в рамках инициативы составления штрихового кода рыб.
In summary, SCCPs are of high aquatic toxicity to a variety of species, and its terrestrial toxicity may be an additional cause of concern. Говоря коротко, КЦХП характеризуются высокой токсичностью для водных организмов целого ряда видов, а их токсичность для организмов суши может служить дополнительным поводом для беспокойства.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
The treatment process varies according to the wood species and no chemicals are required. Процесс обработки варьируется в зависимости от породы древесины и не требует применения химикатов.
Area cleared annually, containing endemic species ежегодно расчищаемые площади, содержащие эндемические породы
The workshop concluded that the relation between forests and water depends on many factors such as species, age and soil. Рабочее совещание пришло к выводу, что взаимосвязь между лесами и водами зависит от многих факторов, таких как породы деревьев, их возраст и почвы.
These include commercial species of niagon, Tetra, Abura, Ekki, Framire, Iroko, Limbali, Kusia, etc. which are major sources of revenues. К ним относятся коммерческие породы древесины ниагона: Тетра, Абура, Экки, Фрамир, Ироко, Лимбали, Кусия и т.д., являющиеся основными источниками поступлений.
It is the nature of our species to be free, just as it is your nature to stay here. Для нашей породы свойственна воля к свободе, как для тебя - находиться здесь.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
The main feature of this park is its green plantations, with rare species of trees and shrubs being prsented there. Главная особенность этого парка - это его зеленые насаждения, с редкими породами деревьев и кустарника.
It is home to over 6,500 species of trees, shrubs and herbaceous plants. В нем произрастают свыше 6500 видов деревьев, кустарников и травянистых растений.
In early 2006, President Bolaños established a preserve for 10 years, banning the export of six forest species in danger of extinction. В начале 2006 года президент Боланьос объявил его заповедной зоной на 10 лет, запретив экспорт шести видов лесных деревьев, которым угрожает опасность исчезновения.
∙ The development and breeding of high-yield species and their distribution among farmers; выведение и отбор устойчивых пород деревьев и их распространение среди крестьян;
Of the four main tree species, European and sessile oak were by far the most severely defoliated. Из четырех основных пород деревьев от дефолиации особенно пострадали европейский и скальный дуб.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
Ancient species like what we just saw. Древние существа наподобие того, что мы увидели.
We live on a planet whose habitat is unique in the universe, wherein living species reproduce as part of a genuine natural miracle in which everything - human beings, living creatures and the planet itself - is intimately interrelated. Мы живем на планете, среда обитания которой уникальна во всей вселенной, где живые существа размножаются, что является частью этого поистине природного чуда, в котором все - люди, живые существа и сама планета - находятся в вечной взаимозависимости.
Civilized species and all. Цивилизованные существа и всё такое.
We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов.
Those creatures in that pyramid, they have studied your species, your civilisation, your entire history. Существа в пирамиде изучили ваш вид, вашу цивилизацию и всю вашу историю.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
And no other species does anything at all like it. Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has. Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
We have a talent as a species for messing up wonderful things. Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Больше примеров...