Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
The first part of the book examines the claims made throughout history that Earth and the human species are unique. Первая часть книги рассматривает делавшиеся в течение всей истории утверждения о том, что Земля и человеческий вид уникальны.
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
Your species is a brutal and destructive one. Ваш вид жесток и несет разрушение.
You run an ochterlony for species determination? Ты установил вид животного?
And it's humbling to remember that our species has, perhaps, been around for [150,000] years. Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Change in plant species richness and community composition Изменение видовой насыщенности растений и состава сообществ
METHOD FOR IDENTIFYING SPECIES AND STRAINS OF BIFIDOBACTERIA USING GENES OF THE TYPE II TOXIN-ANTITOXIN SYSTEMS OF THE MAZEF AND REIBE SUPERFAMILIES МЕТОД ВИДОВОЙ И ШТАММОВОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ БИФИДОБАКТЕРИЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЕНОВ СИСТЕМ ТОКСИН-АНТИТОКСИН II ТИПА СУПЕРСЕМЕЙСТВ MAZEF И REIBE
METHOD FOR IDENTIFYING SPECIES AND STRAINS OF LACTOBACILLI USING AN INTERGENIC REGION OF DNA PROXIMAL TO THE F1F0 ATP SYNTHASE OPERON МЕТОД ВИДОВОЙ И ШТАММОВОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЛАКТОБАЦИЛЛ, ОСНОВАННЫЙ НА ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРОКСИМАЛЬНОГО МЕЖГЕННОГО УЧАСТКА ДНК ОПЕРОНА F1F0 АТФ-СИНТАЗЫ
Finsch named the species after Ernst Rehse, a German ornithologist and collector and one of Finsch's travelling companions. Видовой эпитет rehsei дан в честь Эрнста Резе, немецкого орнитолога и коллекционера и одного из попутчиков Финша.
The lack of species identification of the catches and lack of information on fishing effort means basic data for fishery assessment are not available for most species. Такое отсутствие видовой идентификации уловов и нехватка информации о промысловом усилии означает, что по большинству видов нет исходных данных для оценки промысла.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
The statistical significance of differences between the paired species groups was tested with the non-parametric Mann-Whitney test. Статистическое значение различий, существующих между спаренными группами пород, было проверено с помощью непараметрического теста Манна-Уитни.
Exposure is different for the different tree species as a result of the spatial distribution of species and of O3 concentrations. Воздействие, оказываемое на различные породы деревьев, не является одинаковым, что обусловлено пространственным распределением пород и показателей концентраций ОЗ.
The results showed that the share of plots with extremely low pH was higher in the years between 1970 and 1990, which was the time when increased defoliation for a number of tree species led to fears of widespread forest dieback. Результаты свидетельствуют о том, что доля участков с исключительно низким значением рН являлась более высокой в период 1970-1990 годов, который стал первым периодом, когда возросшая дефолиация ряда древесных пород привела к опасениям в отношении широкомасштабного вымирания лесов.
However, conclusions are not simple to draw, and a multitude of interactions may occur, depending on the site quality, tree species, and stand and deposition history. В зависимости от качества участка, древесных пород, истории формирования древостоя и осаждения во взаимодействие могут вступать множество факторов.
China's growing domestic economy, and government policy of allowing home ownership, have stimulated pent up demand, especially around major cities, for hardwood furniture, flooring and internal joinery, for which American hardwood species are suitable and increasingly preferred. Динамичное развитие экономики Китая, а также правительственная политика, предусматривающая частную собственность на жилье, стимулировали накопившийся, особенно вокруг крупных городов, спрос на мебель, настилочные материалы и деревянные детали для внутренней отделки помещений, в производстве которых все больше предпочтение отдается древесине американских лиственных пород.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
But the trace is too weak to identify the species. Но след слишком слаб, чтобы определить разновидность.
It's not some supersonic species of falcon, or a cheetah. Это не какая-то сверхзвуковая разновидность сокола или гепарда.
It seems dire, but now that we've identified the species there's every chance we'll stop what's happening to you. Это кажется страшным, но теперь, когда мы идентифицировали разновидность есть все шансы, что мы сможем остановить, то, что происходит с тобой.
The Callichroma splendidum, though not technically a scarab but a species of longhorn beetle (Cerambycidae), has a gold head and slightly gold-tinted body. Callichroma splendidum, хотя и не является, технически, скарабеем, но есть разновидность жука Усача или Дровосека (Cerambycidae), с золотой головой и отливающим золотом телом.
{According to the International Code of Botanical Nomenclature the name of taxon whose rank is lower than species (e.g. variety, subspecies, form) should be followed only by the name of author of the lowest rank. {Согласно Международному кодексу ботанической номенклатуры после названия таксона, чей ранг ниже ранга вида, (например, разновидность, подвид, форма), следует указывать только имя автора самого низкого ранга.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
My species shed our biological existence... for a virtual one thousands of years ago. Моя раса отказалась от биологической формы ради виртуальной тысячи лет назад.
How about a week where every species on Babylon 5 demonstrates their religious beliefs? Вот бы провести недельку, когда каждая раса Вавилона 5... ... могла бы продемонстрировать свои религиозные учения?
And when people act according to that philosophy, the human race is the finest species in the universe. И когда люди действуют согласно этой философии, человеческая раса - самый прекрасный вид во вселенной.
In the midst of so much darkness, so many challenges and so many overwhelming difficulties, the human race retains a spirit that, together with the use of language, distinguishes it from any other species: hope. В столь мрачной атмосфере перед лицом столь многочисленных проблем и таких значительных трудностей человеческая раса сохраняет дух, который вместе с использованием языка отличает её от других живых существ, а именно дух надежды.
However, there are non-human life forms such as evolutions of Earth species (e.g. the Cat race), robotic or holo-life forms created by humans, and a kind of 'Genetically Engineered Life Form' (GELF), an artificially-created creature. Также присутствуют формы нечеловеческой жизни: эволюционировавшие земные виды (раса Кота), механоиды и голограммы, созданные людьми, а также созданная искусственным путём «генетико-инженерная форма жизни» (ГИФЖ).
Больше примеров...
Род (примеров 173)
Laburnum comprises the following species: Laburnum alpinum (Mill.) По информации базы данных The Plant List, род включает 4 вида: Laburnum alpinum (Mill.)
She explained that biodiversity covered a variety of genes, species and ecosystems that constituted life on Earth and stressed that the humankind would not exist without biodiversity. Она разъяснила, что биоразнообразие охватывает великое множество генов, видов и экосистем, которые и составляют жизнь на Земле, и подчеркнула, что человеческий род не существовал бы без биоразнообразия.
Nesov in 1984 had placed the species within Azhdarchinae, part of the Pteranodontidae; the same year Kevin Padian placed it within Titanopterygidae. Несов в 1984 году отнёс вид к группе Azhdarchinae, части Pteranodontidae; в том же году Кевин Падиан причислил род к Titanopterygidae.
The Plant List recognises 2 accepted species: Jateorhiza macrantha (Hook.f.) По современным данным род насчитывает 2 вида: Jateorhiza macrantha (Hook.f.)
Based on DNA research results, the genus does not seem to be monophyletic and is likely to be split into two large genera, one of them possibly including certain species of other closely related genera like Coryphantha, Ortegocactus and Neolloydia. Основываясь на этих результатах, род не является монофитным и, видимо, будет разделён на два рода, один из этих родов возможно будет включать какие-то растения из других близких родов, таких как Coryphantha, Ortegocactus и Neolloydia.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
Taxonomic diversity is also present; the total number of animal species reported until now is 10,354. Таксономическое разнообразие тоже присутствует; общее количество зарегистрированных видов животных составляет 10354.
Secondly - especially in the drylands -livestock herds comprise several species, with different dietary preferences, all foraging in the same range. Во-вторых, - особенно в засушливых районах - поголовье состоит из нескольких видов животных с разными пищевыми предпочтениями, при этом все они пасутся на одном пастбище.
Situated on the Equator, it contains an incredible diversity of species of plants and animals, beyond comparison elsewhere in the world. Расположенный на Экваторе, "влажный тропический лес" содержит невероятное разнообразие растений и животных, вне сравнения с другими местами в мире.
Hagfish coat themselves and any dead fish they find with noxious slime making them inedible to other species. Эти рыбы покрывают себя и любую найденную мёртвую добычу слоем ядовитой слизи, делающей их несъедобными для других животных.
When I arrive - and I take one minute, I am not so intelligent - when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting. Когда я начинаю - отвлекусь, я вообще не очень интеллигентен - так вот когда я начинаяю думать о видах животных, становится действительно интересно.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
In 1902, Whitman gave a female passenger pigeon to the zoo; this was possibly the individual later known as Martha, which would become the last living member of the species. В 1902 году Уитман отдал самку странствующего голубя в зоопарк; возможно, что это была особь, позже ставшая известной как Марта, которая станет последним живым представителем вида.
The species and genus were described based on a single immature and misclassified specimen. Вид и род описан опираясь на единственную молодую особь и экземпляр не поддающийся классификации.
There was this article by this biochemist that I read not long ago, and he was talking about how when a member of a species is born, it has a billion years of memory to draw on. Я недавно читала статью одного биохимика, он пишет о том, что когда рождается особь какого-либо вида, она наследует память предыдущих миллиардов лет.
The first known specimens of the tubemouth whipray were caught from the South China Sea in 1999, and initially thought to be Dasyatis microphthalmus, a species of dubious taxonomic validity. Первая особь нового вида была поймана в Южно-Китайском море и идентифицирована как Dasyatis microphthalmus в 1999 году, вид, с сомнительным названием.
So, in other words, you think Species was killed by Species. То есть одна Особь убила другую.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
We are concerned that some States are pursuing - both within and outside such organizations - a policy of placing unjustified restrictions on the fishing of certain species which are not supported by consistent scientific data. Мы обеспокоены тем, что некоторые государства проводят - как внутри, так и за пределами таких организаций - политику установления неоправданных ограничений на лов некоторых видов рыб, не подкрепляемых логичными научными данными.
He was one of the most prolific taxonomists in history, publishing descriptions of over 9,000 species and genera of insects alone, some 6,400 of which were bees, and some 1,000 mollusks, arachnids, fungi, mammals, fish and plants. Коккерелл был одним из крупнейших таксономистов в истории, опубликовавший описания более 9000 видов и родов насекомых, из которых 6400 таксонов были представителями пчёл, а также около 1000 видов моллюсков, паукообразных, грибов, млекопитающих, рыб и растений.
It is also vital to ensure greater information exchange on such stocks and to implement the principle of precaution in order to ensure the long-term conservation of straddling and highly migratory fish stocks, in particular those species at risk, as is the case with sharks. Остро необходимо также более активно обмениваться информацией о таких запасах, соблюдать принцип осторожности и обеспечить тем самым долгосрочное сохранение трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, в частности находящихся в группе риска видов, как, например, акулы.
In addition to those two squid species, a number of finfish are targeted, including southern blue whiting, hake and hoki. Кроме того, ведется добыча нескольких видов рыб, включая южную путассу, хек и макруронус.
According to marine biologists and scientists, the nets are so effective that they capture entire schools of breeding fish, thus decimating species of fish. По мнению специалистов по биологии моря и ученых, эти сети настолько эффективны, что улавливают целые косяки нерестящейся рыбы, что приводит к сокращению популяций некоторых видов рыб.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Colonisation or colonization is the process in biology by which a species spreads to new areas. Колонизация - в биологии это процесс, в котором виды живых организмов осваивают новую территорию или район.
Some homologues and isomers of SCCPs are persistent, bioaccumulative and toxic to certain species, and undergo long-range transport to remote areas. Ряд гомологов и изомеров КЦХП является устойчивыми веществами, способными к биоаккумуляции и токсичными для некоторых видов живых организмов, а также переносимыми на большие расстояния в удаленные районы.
The high seas contained a wealth of vulnerable marine ecosystems which supported diverse species, and also provided food for tuna, the backbone of the economies of many island nations. Открытые моря содержат огромное количество уязвимых морских экосистем, которые поддерживают жизнеобеспечение различных организмов и обеспечивают пищу для тунца, являющегося основой экономики многих островных стран.
"Biological diversity means the variability among living organisms from all sources... and the ecological complexes of which they are part; this includes diversity within species, between species and of ecosystems" (CBD, article 2). "Биологическое разнообразие означает вариабельность живых организмов из всех источников... и экологические комплексы, частью которых они являются; это понятие включает в себя разнообразие в рамках вида, между видами и разнообразие экосистем" (КБР, статья 2).
Organisms exposed to POPs include those not directly affected but that enter in contact with affected organisms (an example of this type of exposure is the consumption by humans or other species of POP-contaminated fish). В число организмов, страдающих от СОЗ, входят не только подвергшиеся непосредственному воздействию, но и вступившие в контакт с пораженными организмами (примером такого воздействия является потребление зараженной СОЗ рыбы людьми или другими биологическими видами).
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
Area cleared annually, containing endemic species ежегодно расчищаемые площади, содержащие эндемические породы
If conifer species are replaced by broadleaves when converting to close to nature forestry, yields may be lower. Если в результате перехода на систему ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" хвойные породы будут заменены лиственными, общий выход древесины может сократиться.
The rocky outcrops of New Zealand's Poor Knight Islands are riddled with sea caves and just like those in Borneo they have become important shelters for many species. Выходящие на поверхность каменные породы на островах Бедного Рыцаря в Новой Зеландии изобилуют морскими пещерами. и также как в Борнео они дают убежище многим видам.
In 1994, in an area of cow pasture and with the help of FUNDECOR, a small reforestation of 10 hectares with four native species of semi-hardwoods was established. В 1994 году в районе пастбища коров при содействии со стороны ФУНДЕКОР был отведен небольшой участок площадью в 10 гектаров земли с целью его облесения с посадкой четырех местных видов деревьев полутвердой породы.
Ground vegetation, tree species and epiphytic lichen composition; stand structure, including deadwood volume and composition Состав напочвенного растительного покрова, виды деревьев и эпифитических лишайников; состав древостоя, включая количество и породы деревьев, засохших на корню
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
I used two isotopes, because I was wondering whether there was two-way communication going on between these species. Я использовала два изотопа, чтобы узнать, общаются ли между собой эти виды деревьев.
Respective interference analyses between defoliation and exceedance of critical loads for acidity did not reveal any significant statistical relationships for the four species respectively species aggregates. Соответствующие результаты интерференционного анализа связей между дефолиацией и превышением критических нагрузок для кислотности не свидетельствуют о наличии каких-либо значительных в статистическом отношении зависимостей в отношении выборочных совокупностей четырех видов деревьев.
The median base cation budget is close to zero for the coniferous tree species and negative for the deciduous species. Медианный баланс основных катионов близок к нулю у хвойных пород деревьев и отрицательный знак у лиственных пород.
The Expert Panel agreed on a common scheme of classification values for the main tree species (table 2) to which the presented results refer. Группа экспертов утвердила общую систему классификационных величин для основных пород деревьев (таблица 2), к которым и относятся представляемые результаты.
Flux-based maps of ozone damage risks to crop and tree species using local parameterizations (with Meteorological Synthesizing Centre-West of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP/MSC-W); с) составленные на основе потоков карты риска нанесения озонового ущерба родовым видам сельскохозяйственных культур и деревьев с использованием местных параметров (в сотрудничестве с Метеорологическим синтезирующим центром Запад Совместной программы мониторинга и оценки переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП/МСЦ-З);
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
We are inherently a violent species. По сути своей мы существа жестокие.
Even he said that, and he would know. We're a social species. Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка Мы по природе своей социальные существа.
But I believe that, as a species... human beings define their reality through misery... and suffering. Но я думаю, что... как особи... человеческие существа определяют их реальность через страдания... и лишения.
we are the only species concerned with the past. Мы единственные существа, которых беспокоит прошлое.
Consciousness in its strictest sense exists only for a being that has as its object its own species and its own essence. Сознание, понимаемое в самом строгом смысле этого слова, имеется только у существа, которое задается целью изучения собственного рода и собственной сущности.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
If we were to eliminate every single bit of technology in the world today - and I mean everything, from blades to scrapers to cloth - we as a species would not live very long. Если бы мы вычеркнули каждую толику технологии, существующую в мире, и я имею в виду каждую, от клинка до скребка до ткани, мы как биологический вид долго не протянули бы.
I have always believed that the things we know - that knowledge is an absolute good, that the things we have learned and carry with us in our heads are what make us who we are, as individuals and as a species. Что знание есть абсолютное благо, что то, что мы узнали и несём в наших головах определяет нас, как личности, и как биологический вид.
It turns out we're a pretty clever species. Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
We have a talent as a species for messing up wonderful things. Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Больше примеров...