| One species - Agalmatium bilobum - has been introduced in California (USA). | Один вид - Agalmatium bilobum - завезён в Калифорнию (США). |
| In 1973, Stewart Springer moved this species to the genus Scyliorhinus. | В 1973 году Стюарт Спрингер отнёс этот вид к роду Scyliorhinus. |
| But if you can get me a picture or a sample to analyze, I could identify the species and find a weakness. | Но если у вас получится достать мне фотографию или образец для анализа, я мог бы идентифицировать вид и найти слабость. |
| However, they did not include the type species of Ornithomimus, O. velox, in this analysis. | Тем не менее, они не включили в свой анализ типовой вид, Ornithomimus velox. |
| Your entire species has been wiped out. | Весь ваш вид был уничтожен. |
| It is recommended that marine mammal species and their behaviour be recorded on transects between stations. | Рекомендуется регистрировать видовой состав морских млекопитающих и их поведение на поперечных сечениях между станциями. |
| Level II offers a unique opportunity to relate the species composition of the ground vegetation to environmental factors, including atmospheric deposition. | Мониторинг на уровне II предоставил уникальную возможность увязать видовой состав растительного покрова с экологическими факторами, включая атмосферное осаждение. |
| It is expected that the final report from the collaboration will be received in 2009 and will contain a complete species list of organisms found at the crust and non-crust locations examined including images where available. | Ожидается, что в 2009 году поступит окончательный отчет об итогах сотрудничества, в котором будет содержаться полный видовой перечень организмов, встречающихся на изученных корковых и бескорковых участках, с приведением изображений, когда такие имеются. |
| The lack of species identification of the catches and lack of information on fishing effort means basic data for fishery assessment are not available for most species. | Такое отсутствие видовой идентификации уловов и нехватка информации о промысловом усилии означает, что по большинству видов нет исходных данных для оценки промысла. |
| Plant species that are characteristic for low N conditions are particularly sensitive to airborne N pollution. | Так, на подкисленных лугах в Соединенном Королевстве при усилении осаждения N свыше 10-15 кгN га-1 год-1 отмечалось значительное сокращение видовой насыщенности. |
| Also in 1999, a new decree established the framework for use of non-indigenous forest species, including a list of forest species that can be used in afforestation projects. | В 1999 году новый закон также стал основой для использования неместных лесных пород, включая перечень лесных пород, которые могут использоваться в проектах облесения. |
| The area visited was covered by hardwood species. | В районе, который посетили участники семинара, произрастают деревья лиственных пород. |
| The area that was contaminated by cluster munitions will be revegetated with native species in 2014 and will probably be open for full civilian use in 2015. | В 2014 году в районе, который ранее был загрязнен кассетными боеприпасами, будут высажены деревья местных пород, и в 2015 году он, вероятно, будет открыт для гражданского использования. |
| Bus mini-headrig based on electric saw for lateral and diagonal high-quality sawing of wood species for necessary thickness id offered to sale... | К продаже предлагается мини - пилорама шинная на основе электропилы для продольной и диагональной высококачественной распиловки древесины любых пород заданной... |
| (a) Ozone flux-effect relationships will be developed for tree species in collaboration with ICP Forests. | а) В сотрудничестве с МСП по лесам будет продолжено изучение зависимостей "поток озона-воздействие" для различных пород деревьев. |
| This is an unnamed species of copepod. A copepod is a crustacean. | Это безымянная разновидность копепода. Копепод - это ракообразное. |
| Each species carries unique genetic material in its DNA and in its chemical factory responding to these genetic instructions. | Каждая разновидность несёт уникальный генетический материал в своей ДНК и производит уникальные химические соединения согласно генетическим инструкциям, заложенным в них. |
| Find the species and we may find a way to terminate this without hurting her. | Ищи разновидность демона и, возможно, мы сможем вычислить, каким образом можно покончить с этим не причиняя ей вреда. |
| {According to the International Code of Botanical Nomenclature the name of taxon whose rank is lower than species (e.g. variety, subspecies, form) should be followed only by the name of author of the lowest rank. | {Согласно Международному кодексу ботанической номенклатуры после названия таксона, чей ранг ниже ранга вида, (например, разновидность, подвид, форма), следует указывать только имя автора самого низкого ранга. |
| But one of the things I've seen is this species - and it is a species, and it is a new paradigm, and it doesn't get reported in the press or in the media | Но одна из вещей, которую я заметила - что это особая разновидность людей, а это действительно разновидность, это новый тип, но о них не говорят в прессе или по телевизору. |
| It's a special sense organ our species possesses. | Это специальный орган, которым обладает только наша раса. |
| One day a Brooke will fall in love with a Tandonian prince, that's the start of a whole new species. | Однажды Брук влюбится в тандонианского принца, и так начнется целая новая раса. |
| Indigenous species, the human race. | Местное население - человеческая раса. |
| As for biodiversity, the most important species threatened with extinction today is the human race. True, international action can help to deal with the twin problems of poverty and environmental degradation. | Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса. |
| Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished. | Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла. |
| The material was assigned to a new genus and species, Ymeria denticulata, in 2012. | В результате дополнительных исследований в 2012 году были описаны новые род и вид Ymeria denticulata. |
| This species is generally similar to the two previously described species of Tyrannomyrmex. | Этот вид в целом сходен с двумя ранее описанными видами род Tyrannomyrmex. |
| It's an acronym for the seven levels of taxonomy - kingdom, phylum, class, order, family, genus, species. | Это мнемонический код для семи ступеней таксономии: царство, тип, класс, отряд, семейство, род, вид. |
| I spent many childhood years capturing them with nets, putting them in glass jars, sticking pins through them, mounting them on corrugated cardboard with Dymo labels underneath, identifying the genus and species. | Я, потратил почти всё детство, ловя их сачком, сажая их в стеклянные банки, протыкая их насквозь булавками, приклеевая их на картонки с этикетками указывающими их род и вид |
| Or simply a new species of humanity, fighting for their share of the world? | Однако, всем известно, что род людской можно назвать миролюбивым лишь в редких случаях. |
| The construction of the wall has also altered and destroyed the natural habitats of a number of species, threatening biodiversity and depleting ecosystems. | Кроме того, строительство стены привело к изменению и разрушению естественной среды обитания многих видов животных и растений, представляя угрозу потери разнообразия и истощения экосистем. |
| Various species of sea animals and plants are found underwater. | Различные виды морских животных и растений находятся под водой. |
| Changes in the range of plant and animal species are being observed in a number of areas throughout the world. | В ряде районов мира наблюдаются изменения в составе видов растений и животных. |
| The herbivore species that are thriving eat mostly agama beans, soy, anything lysine-rich. | Если вы обратите внимание на еду травоядных животных, можно увидеть, что они едят много орехов агамы, сою, еду богатую лизином. |
| And it raises the question of how we're going to define animal species in the age of biotechnology - a question that we're not really sure yet how to solve. | И это поднимает проблему определения видов животных в эпоху биотехнологий, проблему, которую мы пока не знаем как решить. |
| So... who had motive and opportunity to kill Species and frame you? | Кто мог убить Особь и подставить вас? |
| This species was described from the Red Sea. | Описываемым экземпляром была особь из Красного моря. |
| Most of its uses are to combat insects where the adult is the pest, including mosquitoes, several fly species, and fleas. | Большинство его применений предназначено для борьбы с насекомыми, взрослая особь которых является вредителем, включая комаров, нескольких видов мух и блох. |
| The youngest immature Pterodactylus antiquus specimens (alternately interpreted as young specimens of the distinct species P. kochi) have a small number of teeth (as few as 15), and the teeth have a relatively broad base. | Самый молодой неполовозрелый образец Р. antiquus (альтернативно истолкованный как молодая особь среди отдельных образцов P. kochi) имеет небольшое количество зубов - всего 15, и зубы имеют относительно широкое основание. |
| As Rüppell did not originally designate a holotype, in 1960 a 31-cm-long specimen caught off Jeddah, Saudi Arabia, was made the species lectotype. | Поскольку Рюппель не назначил голотип, в 1960 году лектотипом была признана особь длиной 31 см, пойманная у берегов Джидды в Саудовской Аравии. |
| Around 200 new species of fish have been identified in the last ten years. | В последние 10 лет в регионе были открыты около 200 новых видов рыб. |
| For instance, economic pressures to fill quotas for target species may contribute to discard of by-catch where fishers cannot afford to land lower-value species. | Например, экономические стимулы к заполнению квот на виды рыб, являющиеся объектом промысла, могут способствовать выбросу прилова, поскольку рыбаки не могут позволить себе доставлять на берег менее ценные виды. |
| Though DEET is not expected to bioaccumulate, it has been found to have a slight toxicity for fresh-water fish such as rainbow trout and tilapia, and it also has been shown to be toxic for some species of freshwater zooplankton. | Хотя ДЭТА не склонен к биоаккумуляции, была установлена его небольшая токсичность для некоторых видов рыб, таких как радужная форель и тилапия, и некоторых видов пресноводного зоопланктона. |
| Istanbul Aquarium holds a leading position among worldwide aquariums thanks to its volume, variety of fish species, and the activities on travel routes. | Стамбульский «Аквариум» занимает лидирующие позиции среди мировых океанариумов благодаря своему объёму и разнообразию видов рыб. |
| Brian photographed a marine sanctuary in New Zealand, where commercial fishing had been banned - the result being that the overfished species have been restored, and with them a possible solution for sustainable fisheries. | Брайан сфотографировал морской заповедник в Новой Зеландии, где запрещен коммерческий лов рыбы и, как результат, восстановились виды переловленных рыб, а с ними и возможность устойчивого рыболовства. |
| From one site, from one barrel of seawater, we discovered 1.3 million new genes and as many as 50,000 new species. | Из одного участка, из одной бочки морской воды, мы открыли 1,3 миллионов новых генов и почти 50000 новых организмов. |
| The traditional procedure for identifying organisms involves comparing the physical characteristics of a collected specimen with the characteristics for a known species. | Традиционная процедура идентификации организмов предусматривает сравнение физических характеристик собранных образцов с характеристиками известных видов. |
| Case studies are to be undertaken on the economic and social impact of ocean acidification on fisheries for the species most vulnerable to ocean acidification, including cultured species and species important for marine leisure activities. | Надлежит выполнять предметные исследования, посвященные экономическим и социальным последствиям подкисления океана для промысла организмов, наиболее уязвимых к подкислению океана, включая культивируемые виды и виды, значимые для проведения досуга на море. |
| Between 1995 and 2003, Kaikō conducted more than 250 dives, collecting 350 biological species (including 180 different bacteria), some of which could prove to be useful in medical and industrial applications. | В период с 1995 по 2003 годы аппарат совершил более 250 погружений, собрал 350 видов организмов (включая 180 видов бактерий). |
| Its closest relative is, in fact, from mice, and so we would call this a xenotropic retrovirus, because it's infecting a species other than mice. | Он, действительно, очень близок к мышиному вирусу, и поэтому мы могли бы назвать этот вирус ксенотропным, так как он инфицирует виды организмов, не только мышей. |
| Wild animals each with his own strengths and weaknesses due to his or her species. | Диких животных, у каждого из которых есть свои сильные и слабые места - в зависимости от их породы. |
| In the animal kingdom, the numbers of valuable species have been halved. | Что касается фауны, то ценные породы зверей уменьшились на 50 процентов. |
| Stand and site characteristics which are assessed within the crown condition assessment, include the main tree species, tree age, altitude, humus type and water availability. | Параметры насаждений и участков, которые анализируются в рамках оценки состояния кроны, включают основные породы деревьев, возраст деревьев, высоту над уровнем моря, типы гумуса и наличие водных ресурсов. |
| Define alternative strategies for disaster preparedness in line with the character (time, size, region, timber species) and the type (forest fire, insect attack, windfall) of the event. | Определение альтернативных стратегий обеспечения готовности к стихийным бедствиям с учетом их характера (время, масштабы, район, породы деревьев) и типа (лесной пожар, нашествие насекомых, ветровал). |
| More than half of its trees are broadleaved species including 250-300 years old oaks, with some of them living up to 350-400 years. | В Пясковой пуще нет какой-либо одной господствующей породы деревьев, но преобладают лиственные. Растут там удивительной красоты дубы в возрасте 200-300 лет, а самые старые насчитывают даже 350-400 лет. |
| Research activities on preventive measures and the inflammability of Mediterranean plant and tree species were also carried out in some countries. | В ряде стран были также проведены исследования по мерам предупреждения пожаров и склонности к возгоранию средиземноморских пород растений и деревьев. |
| Critical levels of ozone have been derived for a number of species of crops, (semi-)natural vegetation and forest trees. | Критические уровни озона были определены для ряда видов сельскохозяйственных культур, (полу) естественной растительности и лесных деревьев. |
| I grew 80 replicates of three species: paper birch, Douglas fir, and western red cedar. | Я вырастила 80 деревьев трёх видов: японскую берёзу, Дугласову пихту и тую. |
| Inter-annual changes in defoliation were assessed by considering 10% defoliation intervals, using data for seven major tree species in the period 1989 to 1995. | Годовые изменения в степени дефолиации были проанализированы путем использования показателей дефолиации по классам с интервалом в 10% и данных по семи основным породам деревьев за период 1989-1995 годов. |
| The rehabilitation of degraded areas by planting with species of indigenous, fruit-bearing and income-producing trees and bushes appropriate to regional environmental conditions will help these areas to recover their vitality and play an effective economic and environmental role. | Восстановление деградировавших районов путем посадки местных видов плодоносящих и приносящих доход деревьев и кустарников, соответствующих региональным экологическим условиям, поможет этим районам восстановить свою жизнеспособность и сыграть эффективную экономическую и экологическую роль. |
| What this was enabling him to do was, at some level, look at humans as though they were another species. | Это позволяло ему в каком-то смысле взглянуть на людей, как будто они другие существа. |
| Civilized species and all. | Цивилизованные существа и всё такое. |
| Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. | Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ. |
| And life, when organized into species, relies upon genes to be its memory system. | Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность. |
| every year in the sweltering late August heat a strange creature will follow its instinctual migration pattern here to urban Indiana the gamer during this great annual migration gamers of all species from the Midwestern neck beard to quivering man joy will descend upon Indianapolis in the tens of thousands | Каждый год, в конце августа, в самую жару эти странные существа подчиняются инстинктивному зову и мигрируют сюда, в Индианаполис Игроки Во время этой великой ежегодной миграции игроки всех видов со Среднего Запада десятками тысяч съезжаются в Индианаполис |
| Our efforts alone cannot protect this species; further international cooperation, research and management efforts are required to ensure that fishery's lasting viability. | Лишь своими собственными силами сохранить этот биологический вид мы не в состоянии; для обеспечения долгосрочной жизнеспособности этого рыбного запаса требуются дальнейшее международное сотрудничество, научные исследования и усилия по управлению им. |
| There's only one species on the planet that can do this without kinship, and that, of course, is us. | Есть только один биологический вид на планете, который сотрудничает без кровного родства, и это мы, люди. |
| Well, there are, of course, a number of reasons, but perhaps the primary reason is because we're still organized as a species in the same way that we were organized 200 or 300 years ago. | Их, конечно, немало, но главная, видимо, в том, что как биологический вид мы до сих пор организованы точно так же, как и 200-300 лет назад. |
| Because he wants to inseminate her and propagate a new species - on Earth and take over? - No. | Он хочет таким образом вывести новый биологический вид и захватить всю планету? |
| Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species? | Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид? |