Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
He invented his own species of each. Он изобрел свой собственный вид и тех, и других.
Marywadea ovata is the only species known. Marywadea ovata (лат.) - единственный известный вид рода Marywadea.
The species was based on the holotype, specimen ZIN PH 1146/16, consisting of the braincase. Вид был основан на голотипе ZIN РН 1146/16, состоящий из черепной коробки.
But in fact, it turns out that some time around 200,000 years ago, when our species first arose and acquired social learning, that this was really the beginning of our story, not the end of our story. На самом деле, как оказалось, то, что около 200000 лет назад, когда наш вид только появился и приобрёл способность к социальному обучению, было только началом, а не концом истории.
Despite this, shade is necessary, and the species is not found in deforested habitat or on the shadeless dunes prevalent in its range. Несмотря на это, наличие тени необходимо, и данный вид не найден в безлесенных местах обитания или на лишённых тени дюнах, весьма распространенных на всём ареале этого вида.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Composition of ground vegetation species composition indicates effects on biological diversity. Видовой состав напочвенного растительного покрова позволяет судить о воздействии на биологическое разнообразие.
Number of animals and its species quickly surpassed conditions of amateurish breeder. Видовой состав и количество животных быстро превосходяло домашное животноводство.
However, it most likely reflects improved species identification and reporting by shark fishing nations that used to report shark catches in highly aggregated taxonomic categories. Однако наиболее вероятно, что она отражает совершенствование видовой идентификации и представление более полных сведений акулодобывающими государствами, которые ранее сообщали об уловах акул, используя сильно укрупненные таксономические категории.
Surveys carried out in both programmes are: crown condition, foliar condition, species composition of the ground vegetation, soil chemistry, soil solution chemistry, atmospheric deposition, meteorology, phenology and litterfall. Обследования, проводившиеся по этим двум программам, ставили целью изучить: состояние кроны, листвы, видовой состав наземной растительности, химический состав почв, химические параметры почвенного раствора, параметры атмосферного осаждения, метеорологические и фенологические факторы, а также состояние лиственной подстилки.
Of particular concern are the effects that increased temperatures and drought are having on forest health and productivity: more frequent outbreaks of pest infestations, more forest fires and increasing alterations in the populations of plant and animal species. Особую обеспокоенность вызывают последствия повышения температуры и засухи для общего состояния и продуктивности леса - все более частые случаи нашествия вредителей, лесные пожары и существенные изменения видовой картины растительного и животного мира.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
(b) It seems that defoliation of broad-leaved tree species is affected by high ozone concentrations. Ь) представляется, что высокие концентрации озона влияют на дефолиацию деревьев лиственных пород.
The share of damaged and dead trees of all species was highest in 1995 and decreased in the following two years. Доля ослабленных и засохших деревьев всех пород была самой высокой в 1995 году и несколько сократилась в последующие два года.
Vulnerable and endangered tree species are found in great numbers in tropical countries. Множество уязвимых или находящихся на грани исчезновения пород деревьев произрастает в тропических странах.
Therefore, visible injury on needles and leaves from major tree species and on ground vegetation was assessed in 2001 on 72 plots in nine countries. В этой связи в 2001 году на 72 делянках в девяти странах была произведена оценка видимых повреждений иголок и листьев основных пород деревьев и видов наземной растительности.
Due to the small sample of the various oak species, split in very different geo-climatic regions, it is not possible to draw any general conclusions about the nutritional state of oak with respect to the observed decline in the last years. Небольшие размеры выборки различных пород дуба, которые рассредоточены между весьма отличными геоклиматическими районами, не позволяют сделать какие-либо общие выводы относительно режима питания пород дуба с точки зрения отмеченного в последние годы ухудшения их состояния.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
Study of the skull has indicated that this is a new human species, a new earliest member of humankind. Изучение черепа показало, что это новая разновидность человека - новый, самый ранний представитель человеческого рода.
A species you won't find in France, sad to say. К сожалению, эту разновидность во Франции не найти.
Only one species practises the ritual that Buffy's been seeing in her sleep. Только одна разновидность практикует ритуал, который Баффи видела во сне.
It's not some supersonic species of falcon, or a cheetah. Это не какая-то сверхзвуковая разновидность сокола или гепарда.
Well, that is the species of tree. Ну, это разновидность дерева.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
At heart, this species is so very Dalek. В глубине души эта раса очень похожа на далеков.
Now we all have this feeling that we're somehow just getting better as a human race, inexorably progressing, but it's not like we've evolved into a new species in a century. И возникает такое чувство, что мы просто каким-то образом становимся лучше по мере того, как человеческая раса неумолимо движется вперёд, но не похоже, что мы эволюционировали в другой вид за столетие.
Species 8472 is a fictional extraterrestrial race in the science fiction television series Star Trek: Voyager. Вид 8472 (англ. Species 8472) - вымышленная раса из телесериала «Звёздный путь: Вояджер», созданная Роном Тортоном.
As does every passing species with an axe to grind. Как думает каждая прилетающая сюда раса, чтобы на нас нажиться.
The Zabrak, also known as Iridonians (when referring to the Zabrak who came from Iridonia), were a carnivorous humanoid species native to Iridonia, a planet located in the Mid Rim known for its inhospitable terrain and fierce predatory life. Забраки, также известные как Иридонианцы (когда речь идёт о забраках с планеты Иридония), - гуманоидная раса с Иридонии, планеты Среднего Кольца, известной суровым климатом и опасными хищными формами жизни.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
Between 1978 and 1984, Julian Alfred Steyermark and Bassett Maguire revised the genus (to which Steyermark had added H. heterodoxa in 1951) and described two more species, H. ionasi and H. neblinae, as well as many infraspecific taxa. В 1978-1984, Джулиан Стейермарк и Бассет Магуайр подвергли ревизии род Heliamphora (к которому первый из них добавил вид H. heterodoxa в 1951) и описали два новых вида: H. ionasi и H. neblinae.
However, only a being that has as its object its own species, its own essence, is able to take as its object, in their essential meanings, things and beings other than itself. Однако лишь существо, знающее собственный род и собственную сущность, способно осознать, в их основном значении, иные вещи и существа 21.
This is underscored by looking at the closest living relatives of the parrotbills in the rearranged Sylviidae: The genus Chrysomma are non-specialized species altogether intermediate in habitus, habitat and habits between the typical warblers and the parrotbills. Это подчёркивается наблюдением за ближайшими живыми родственниками суторовых в реорганизованном семействе славковых: род Chrysomma состоит из неопределённых видов, в целом занимающих во внешнем облике, поведении и среде обитания промежуточное положение между славками и суторовыми.
Stop selling out your own species. Не предавайте человеческий род.
Or simply a new species of humanity, fighting for their share of the world? Однако, всем известно, что род людской можно назвать миролюбивым лишь в редких случаях.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
Alfred Russel Wallace, contemporary and colleague of Darwin, was first to propose a "geography" of animal species. Альфред Рассел Уоллес, современник и конкурент Дарвина, сначала предложил «географию» видов животных.
Some species are said to have evolved suddenly from single mutations without transitional species. Некоторые виды животных, как утверждается, появились внезапно из одной мутации без переходных видов.
Maximum concentrations of PFOS in various species as well as frequency of detection. Максимальные концентрации ПФОС и частота его обнаружения в организмах животных различных видов.
Researchers and scholarly institutions must refrain from engaging in any study of previously-undescribed species or cultivated varieties of plants, animals or microbes, or naturally-occurring pharmaceuticals, without first obtaining satisfactory documentation that the specimens were acquired with the consent of the traditional owners, if any. Исследователи и научные учреждения должны воздерживаться от исследования еще не описанных видов или культурных разновидностей растений, животных микроорганизмов или естественных лекарственных препаратов, предварительно не получив удовлетворительного документального подтверждения того, что образцы были получены с согласия их исконных владельцев, если таковые имеются.
What do species do in ecosystems? Чем отличаются растения от животных?
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
We need to infect a bridge species whose DNA lies somewhere in-between. Нам нужно заразить переходную особь, кого-то, чье ДНК находится где-то между этими показателями.
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. Выживает не самая сильная особь, не самая умная, а самая способная приспособиться к изменениям.
Most of its uses are to combat insects where the adult is the pest, including mosquitoes, several fly species, and fleas. Большинство его применений предназначено для борьбы с насекомыми, взрослая особь которых является вредителем, включая комаров, нескольких видов мух и блох.
The youngest immature Pterodactylus antiquus specimens (alternately interpreted as young specimens of the distinct species P. kochi) have a small number of teeth (as few as 15), and the teeth have a relatively broad base. Самый молодой неполовозрелый образец Р. antiquus (альтернативно истолкованный как молодая особь среди отдельных образцов P. kochi) имеет небольшое количество зубов - всего 15, и зубы имеют относительно широкое основание.
Species came out against it. Особь выступала против этого.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
No longer should short-term gain be sought at the price of the long-term survival of a stock or a species. Теперь нельзя будет преследовать краткосрочную выгоду в ущерб долговременным перспективам выживания той или иной породы рыб.
Furthermore, water use efficiency is achieved by raising the fish in greenhouses and by circulating the water, or by farming several fish species with differing demands, whereby one thrives on the water effluents of the other. Кроме того, благодаря выращиванию рыбы в питомниках и поддержанию циркуляции воды, а также за счет разведения нескольких видов рыб с различными потребностями, позволяющего взаимно увязать вырабатываемые ими стоки, обеспечивается эффективное использование воды.
Due to the construction of a number of hydrotechnical plants on the Kur river after 1959, the regulation of the river water flow, as well as the Caspian water pollution led to the significant reduction in the number of valuable fish species. Из-за строительства ряда гидротехнических сооружений на реке Куре, а также загрязнение воды в Каспийском море привели к значительному сокращению количества ценных видов рыб.
One of Madeira's famous diving sites with a fantastic underwater richness of large fish species such as grouper, moray, manta rays, seahorses and much more, it's an ideal spot for amateur diving and attracts many tourists to the area. Это одно из самых знаменитых место дайвинга в Мадейре с фантастическим подземным богатством и такими крупными видами рыб как морской окунь, мурены, осьминоги, моркие коньки и так далее, это идеальное для подводников-любителей место, которое притягивает сюда многих туристов.
The potential for biomagnification has been demonstrated for Hexa and HeptaBDE, and more recently suggested for the DecaBDE. Food-web biomagnification was not been observed for Octa and NonaBDE in an aquatic ecosystem, but the congeners were detected in biota from zooplanckton to fish species. Не наблюдался эффект биоусиления в пищевой цепочке в водной экосистеме применительно к окта- и нонаБДЭ, однако эти родственные соединения были обнаружены в биоте: от зоопланктона до некоторых видов рыб
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Research on valuable seafood species is limited. Изученность организмов, являющихся ценными морепродуктами, является ограниченной.
It investigated such phenomena as the size-fractionated structure of chlorophyll a, the abundance and species configuration of small benthic organisms, the composition and origin of low-density phosphates and suspended particulate mineral matter, and the distribution and output of surface biogenetic particulate matter. Оно изучало такие явления, как фракционная структура хлорофилла а, обилие и видовая конфигурация мелких бентических организмов, состав и происхождение низкоплотных фосфатов и взвешенных минеральных частиц, распределение и осаждение биогенетических частиц поверхностного слоя.
The oxygen and water the atmosphere holds plays a fundamental role in the ongoing survival of millions of different species living on the planet. Кислород и вода, входящие в состав атмосферы, обеспечивают существование миллионов живых организмов, населяющих нашу планету.
It contains a complete species list of organisms found at the crust and non-crust locations sampled, representative images of each species listed, and full sample data (latitude and longitude, seamount name, depth and other appropriate information). В нем приводятся: полный видовой перечень организмов, встречающихся на изученных корковых и бескорковых участках; репрезентативные изображения каждого вида, занесенного в перечень; полные данные пробоотбора (широта и долгота, название подводной горы, глубина, прочая соответствующая информация).
It is expected that the final report from the collaboration will be received in 2009 and will contain a complete species list of organisms found at the crust and non-crust locations examined including images where available. Ожидается, что в 2009 году поступит окончательный отчет об итогах сотрудничества, в котором будет содержаться полный видовой перечень организмов, встречающихся на изученных корковых и бескорковых участках, с приведением изображений, когда такие имеются.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
For eight plots, changes in main tree species are recommended. В отношении восьми участков рекомендовалось внести изменения в основные породы деревьев.
(b) Ozone effects on different broad-leaved tree species. Ь) воздействие озона на различные широколистные породы деревьев.
Note: "Other" includes species with less than 2% market share: red oak, cherry, birch, eucalyptus, acacia, pine and chestnut. Примечание: К "прочим" относятся породы, доля которых на рынке составляет менее 2%: дуб красный, вишня, береза, эвкалипт, акация, сосна и орех.
Fashion cycles have not aided the beech market, as tropical and darker temperate species have made a degree of comeback. Изменения в моде также не способствовали улучшению положения на рынке бука, поскольку предпочтением стали вновь пользоваться тропические породы и более темные породы умеренной зоны.
Additional important environmental influences were precipitation, temperature and the tree species growing on the plots. Дополнительными важными факторами экологического воздействия являются осадки, температура и породы деревьев, произрастающие на участках.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
Information was also provided on forest species, densities and management practices. Также была представлена информация о видах деревьев в лесах, плотности и практике лесоводства.
Recent attempts to have more commercially important tropical species listed have been controversial. Предпринимаемые в последнее время попытки обеспечить включение большего числа видов тропических деревьев, имеющих большое коммерческое значение, вызывают определенные противоречия.
Forest resources (by area, tree species, age classes) 4.1.2 Лесные ресурсы (площадь, породы деревьев, классы возраста) 15
Due to the possibility of damage to specific evergreen species, the United States Environmental Protection Agency and DuPont advised professional applicators and residential consumers to not use Imprelis where Norway spruce or white pine trees are present on or near the property being treated. Из-за возможного повреждения хвойных деревьев, Агентство по охране окружающей среды США и компания DuPont советовали профессиональным пользователям и бытовым потребителям не использовать этот гербицид в местах произрастания ели обыкновенной или других хвойных деревьев.
Although it is known that certain insect and reptile species are promoted by fire effects, the denudation of large tracts of land from shrub, bush, herb and tree cover is considered a severe loss of plant diversity, and indirectly also of diversity of fauna. Хотя известно, что пожары создают благоприятные условия для развития отдельных видов насекомых и рептилий, освобождение обширных участков земли от кустарников, подлеска, трав и деревьев считается серьезной утратой растительного разнообразия и косвенно также разнообразия видов фауны.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
When Kyle said that humans weren't the only species that could have light skin and freckles, I totally laughed in his face. Когда Кайл сказал, что люди - не единственные существа, у которых бывают веснушки, я рассмеялся ему в лицо.
Even he said that, and he would know. We're a social species. Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка Мы по природе своей социальные существа.
Human scientists once predicted that our history and culture would live on through our radio and television broadcasts, which carry on through the universe toward the infinite, perhaps to be tuned in by an intelligent species on a distant planet. Ученые некогда предсказали что наша история и культура не умрут благодаря радио и телевидению которые пронесут весть через Вселенную в бесконечность и. возможно передачи примут разумные существа в космосе
Is excessive exploitation of our resources threatening the lives of every species? Не угрожает ли наше расточительное использование ресурсов жизни каждого живого существа?
Hilda Lini, one the first female Ministers of Government, quotes the late Grace Molisa, a prominent woman leader who in 1978 observed that a female of the human species in Vanuatu traditional society is viewed as secondary and inferior to men. Хилда Лини, одна из первых женщин - министров в правительстве, приводит слова покойной Грейс Молизы, видного лидера женского движения, заметившей в 1978 году, что в Вануату женщины в традиционном обществе рассматриваются как существа второго сорта, занимающие по отношению к мужчинам подчиненное положение.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
The use and abuse of the Earth's generosity could lead an important species, Man, to disappear from the face of the planet. ЗЗ. В результате расточительного использования и расходования природных богатств земли на планете может исчезнуть важнейший биологический вид - человек.
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
And that's certainly true of our gregarious and loquatious species, well endowed with the instinct for language. И наш биологический вид именно такой - общительный, словоохотливый, наделённый языковым инстинктом».
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
And that's why, as a species, we're so creative and so powerful, and that's why we have a history. И именно поэтому, мы как биологический вид, являемся настолько созидательными и мощными, что именно поэтому у нас есть история.
Больше примеров...