Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
So I can actually pick a species on a planet and then make them sentient. Т.е. я могу выбрать на любой планете какой-нибудь вид - и сделать его разумным.
The type species is Mesadactylus ornithosphyos. Единственный описанный вид - Mesadactylus ornithosphyos.
Viruses infect all cellular life and, although viruses occur universally, each cellular species has its own specific range that often infect only that species. Вирусы поражают всю клеточную жизнь, но, несмотря на повсеместное распространение вирусов, каждый вид клеточных организмов имеет свой ряд поражающих вирусов, часто поражающих только этот вид.
The predatory species was born. Родился новый вид хищников.
When did we originate as a species? Как давно наш вид возник?
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
This could have significant consequences for marine organisms, possibly altering species composition and disrupting marine food webs, and could damage fishing and tourism. Это может иметь серьезные последствия для морских организмов, в потенциале изменив видовой состав и нарушив морские пищевые сети, что может в свою очередь нанести ущерб рыболовству и туризму.
The zone[s] should have species composition comparable to that of the test mining area[s]. Видовой состав на полигоне (полигонах) должен быть сопоставим с видовым составом на участке (участках) пробной добычи.
Changing water temperature has important impacts on the composition of fish species in a given ocean area. Изменение температуры воды оказывает значительное воздействие на видовой состав рыб в каком-либо районе океана.
The specific name is a reference to the non-profit group Oceana who co-discovered the species with Centro de Estudios Avanzados de Blanes (CEAB-CSIC). Видовой эпитет дан в честь некоммерческой группы Oceana, которая открыла вид вместе с Centro de Estudios Avanzados de Blanes (CEAB-CSIC).
He holds the interests of all beings capable of suffering to be worthy of equal consideration and that giving lesser consideration to beings based on their species is no more justified than discrimination based on skin color. Он считает интересы всех существ, способных к страданию, достойными равного принятия во внимание, а меньшее внимание к существам в зависимости от их видовой принадлежности - не более обоснованным, чем дискриминацию по цвету кожи.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
The outer decorative part of the skirting board - 2 is in the form of a sheet of natural veneer of valuable wood species. Внешняя декоративная часть плинтуса - 2 выполнена в виде листа из натурального шпона ценных пород дерева.
We consider those undertakings to be critical in view of the current state of the world's fisheries, which is characterized by, among other things, overcapacity and depletion of populations of some fish species. Мы считаем эти обязательства критически важными с учетом нынешнего состояния мировых рыболовных промыслов, которые характеризуются, в том числе, избыточным потенциалом и истощением популяций некоторых рыбных пород.
On these plots a larger number of key factors are measured; the data collected can be used in case studies for the more common combinations of tree species and sites. На этих делянках проводятся измерения большого количества ключевых показателей; собранные данные можно использовать в конкретных исследованиях для более общих комбинаций древесных пород и мест произрастания.
Therefore, tree height was derived as a function of tree species, tree age, climatic zone and site quality characteristics (such as water availability, drainage status and nutrient availability) using yield tables. Высота деревьев была рассчитана в качестве функции пород деревьев, возраста деревьев, климатической зоны и параметров качества участков (как-то: наличие водных ресурсов, гидрографический режим и наличие питательных веществ) с использованием таблиц роста насаждений.
(a) Ozone flux-effect relationships will be developed for tree species in collaboration with ICP Forests. а) В сотрудничестве с МСП по лесам будет продолжено изучение зависимостей "поток озона-воздействие" для различных пород деревьев.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
Outline resembles the inferior species known as Cyber men. Контур напоминает разновидность, известную как Кибермэны.
This is an unnamed species of copepod. A copepod is a crustacean. Это безымянная разновидность копепода. Копепод - это ракообразное.
Now, thanks to rigorous protection, the species is recovering. Теперь, благодаря тщательной охране, эта разновидность восстанавливается.
But the trace is too weak to identify the species. Но след слишком слаб, чтобы определить разновидность.
This is an unnamed species of copepod. Это безымянная разновидность копепода.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
But there is heat enough in this world for a new species to rise. Но в этом мире достаточно тепла для того, чтобы появилась новая раса.
At heart, this species is so very Dalek. В глубине души эта раса очень похожа на далеков.
We are kind of a messier species than the Lan Kin is used to. Мы более грязная раса, чем те, к которым привыкли ланкины.
The Jaridians carry within them the demon of violence, which we removed from our species. Джаридианцы - носители демона агрессии, которого наша раса изжила.
Species 8472 is a fictional extraterrestrial race in the science fiction television series Star Trek: Voyager. Вид 8472 (англ. Species 8472) - вымышленная раса из телесериала «Звёздный путь: Вояджер», созданная Роном Тортоном.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
It does what it was born to do, for the survival of its species. Он делает лишь то, для чего был создан: сохраняет свой род.
The genus was erected by Octavius Pickard-Cambridge in 1877 for the species Atrax robustus. Род был выделен преподобным Октавиусом Пикардом-Кембриджем в 1877 году для вида Atrax robustus.
Our species will be condemned to this nightmare future - unless the masses are awakened to the New World Order Master Plan and mobilized to defeat it. И род человеческий будет приговорён к такому будущему, если не пробудится, и не мобилизует свои силы против планов Хозяев Нового Мирового Порядка.
For a while the genus was monotypic, containing the single species Yarrowia lipolytica, a yeast that can use unusual carbon sources, such as hydrocarbons. Какое-то время этот род считался монотипичным и содержал единственный вид, Yarrowia lipolytica, дрожжи, которые способны использовать углеводороды в качестве источника углерода.
Enigmopora is represented by a single new species, Enigmopora darveliensis, found in Malaysia and the Philippines. Род Enigmopora представлен единственным видом - Enigmopora darveliensis, найденным в Малайзии и Филиппинах.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
The primary prey varies from island to island depending on species availability, particularly in Luzon and Mindanao, because the islands are in different faunal regions. Основная пища обезьяноеда изменяется от острова к острову в зависимости от наличествующих там животных, особенно на Лусоне и Минданао, поскольку эти острова находятся в разных фаунистических областях.
The over-exploitation of natural resources had led to the degradation of the environment through desertification, deforestation, the depletion of the ozone layer, the eutrophication of lakes and streams, and the extinction of plant and animal species. Чрезмерная эксплуатация природных ресурсов привела к ухудшению состояния окружающей среды, о чем свидетельствуют опустынивание, обезлесение, уменьшение озонового слоя, эвтрофикация озер и водных путей, а также исчезновение отдельных видов растений и животных.
While some of the observations by non-governmental organizations were taken on board in the act, most of their views were not reflected, in particular those regarding the use of species listed in the Red Book. Некоторые замечания НПО были учтены, однако, значительная часть замечаний не нашли отражение в Законе, в частности по вопросу использования животных, занесенных в Красную книгу.
Acknowledging also the special economic and social importance of the Danube River and its tributaries as a major European river with multiple uses and functions, as well as its ecological significance and its value as a natural habitat for numerous wildlife species, сознавая также особое экономическое и социальное значение реки Дунай и ее притоков в качестве крупнейшей европейской реки, которая используется в самых разнообразных целях и выполняет многочисленные функции, а также ее экологическое значение и ее ценность в качестве естественной среды обитания многочисленных видов диких растений и животных,
In Bonn, for instance, UNEP has been supporting the Secretariat to the Convention on Migratory Species since 1985. В Бонне, например, ЮНЕП обеспечивает функционирование Секретариата Конвенции об охране мигрирующих видов диких животных с 1985 года.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
We need to infect a bridge species whose DNA lies somewhere in-between. Нам нужно заразить переходную особь, кого-то, чье ДНК находится где-то между этими показателями.
An alien species created with a new sequence of DNA, received in a transmission from deep space. Неземная особь созданная с цепочкой ДНК, полученной в передаче из глубокого космоса.
Species served as a kind of hall monitor for Everyone. Особь выступал в качестве Дежурного по школе у "Людей"
Erroll "Species" White, and you're in the process of auctioning them off on Dark Web Internet sites. Эрролом Вайтом, известным как Особь, которые продаете на черном рынке.
He appeared in the short film titled Weak Species co-starring Erik Smith and in the film One Wish released in 2010. Затем он появился в короткометражном фильме «Слабая особь» (англ. Шёак Species), где играл вместе с Эриком Смитом, и картине «Одно желание», выпущенном в 2010 году.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
41.24% of all known species of fish are found in fresh water. 41,24 % всех известных видов рыб встречаются в пресной воде.
Lake Chad has 179 species of fish which feed on vegetation, phytoplankton and zooplankton. В озере Чад живут 179 видов рыб, которые питаются растительностью, зоопланктоном, фитопланктоном.
Various species of fish are now the subjects of treaties and regulatory systems, mostly of a regional nature. Различные виды рыб являются предметом договоров и правовых систем в основном регионального характера.
Critical tissue residue values obtained in studies where effects were identified represent 15 CTR values for three fish species. Значения критического остаточного загрязнения тканей, полученные в ходе исследований, выявивших соответствующее воздействие, насчитывают 15 значений КОЗТ по трем видам рыб.
Acute aquatic toxicity shall normally be determined using a fish 96 hour LC50, a crustacea species 48 hour EC50 and/or an algal species 72 or 96 hour EC50. Острая токсичность в водной среде обычно определяется с использованием значений ЛК50 для рыб при 96-часовом воздействии, значений ЭК50 для ракообразных при 48-часовом воздействии и/или значений ЭК50 для водорослей при 72- или 96-часовом воздействии.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Since this gene evolves very slowly in most organisms, it is very useful in determining genetic origins of closely related species. Так как этот ген у большинства организмов эволюционирует достаточно медленно, он очень удобен для определения родственных связей близкородственных видов.
The opportunity to do this kind of genome editing also raises various ethical issues that we have to consider, because this technology can be employed not only in adult cells, but also in the embryos of organisms, including our own species. Возможность осуществлять редактирование генома таким образом также вызывает различные этические вопросы, которые следует иметь в виду, потому что технологию можно применять не только к клеткам взрослых, но также и к эмбрионам разных организмов, в том числе и нашего вида.
It investigated such phenomena as the size-fractionated structure of chlorophyll a, the abundance and species configuration of small benthic organisms, the composition and origin of low-density phosphates and suspended particulate mineral matter, and the distribution and output of surface biogenetic particulate matter. Оно изучало такие явления, как фракционная структура хлорофилла а, обилие и видовая конфигурация мелких бентических организмов, состав и происхождение низкоплотных фосфатов и взвешенных минеральных частиц, распределение и осаждение биогенетических частиц поверхностного слоя.
And that's because, unfortunately, these seven animals essentially correspond to 0.0009 percent of all of the species that inhabit the planet. Потому что, к сожалению, эти виды фактически составляют всего лишь 0,0009% всех живых организмов, живущих на нашей планете.
Because of the challenges in using human case data, it was generally preferable in landscape epidemiology to directly measure the distribution and prevalence of pathogens in the host/vector species. В связи с проблемами, связанными с использованием данных о заболеваниях людей, в области ландшафтной эпидемиологии предпочтительно непосредственно измерять показатели распределения и концентрации патогенов в биологических видах, являющихся хозяевами паразитирующих организмов и в переносчиках заболеваний.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
The treatment process varies according to the wood species and no chemicals are required. Процесс обработки варьируется в зависимости от породы древесины и не требует применения химикатов.
False declaration of goods (value, species, origin) 2.1.2 Представления ложных сведений о товаре (стоимость, породы, происхождение)
This should also include the research on Holm and Cork oak, as these species are also showing a decline. Этими исследованиями следует, помимо прочего, охватить дуб каменный и дуб пробковый, поскольку эти породы также подвержены деградации.
Tree species, tree age, climatic region, altitude, soil type Древесные породы, возраст деревьев, климатический регион, высотная зона, тип почвы
In 1994, in an area of cow pasture and with the help of FUNDECOR, a small reforestation of 10 hectares with four native species of semi-hardwoods was established. В 1994 году в районе пастбища коров при содействии со стороны ФУНДЕКОР был отведен небольшой участок площадью в 10 гектаров земли с целью его облесения с посадкой четырех местных видов деревьев полутвердой породы.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
The selected species account for more than two thirds of all trees. На отобранные породы приходится более двух третей всех деревьев.
The most important stand characteristic of the forest ecosystem is the tree species. Наиболее важной характеристикой насаждения для целей анализа лесной экосистемы является породный состав деревьев.
The rehabilitation of mountain forests by tree planting poses a dilemma in the choice of species. Восстановление горных лесов за счет посадки деревьев создает проблему выбора видов.
There have been a number of requests for clarification or amplification of certain data or details of sources for information not covered by TBFRA, for example data on tropical countries, or by individual main tree species. Поступило несколько запросов относительно уточнения или увеличения объема некоторых данных или сведений об источниках информации, которые не были охвачены ОЛРУБЗ, например данных по тропическим странам или данных в разбивке по основным породам деревьев.
At the core of the project was the use of native trees species, particularly those which served multi-purposes. В основе этого проекта лежит методика использования местных видов деревьев, особенно тех из них, которые пригодны для различных целей.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
On one of those planets lives a species That has only just worked out What a remarkable place the universe is. На одной из этих планет живут существа, которые олько что узнали, какое потрясающее место - вселенная.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. Мы единственные существа на единственной дающей жизнь планете в целой вселенной, которых мы когда-либо видели, способные испытывать так много таких вещей.
And I'm happy most of the time, because I think this is the happiest species on the planet. Большую часть времени я счастлива, потому что мне кажется, что это самые счастливые существа на земле.
They're still new species, because I had a video camera instead of my net, so they're still waiting down there for someone to go find them. Это в Папуа-Новой Гвинее. Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Population may keep growing until mid-century, owing to rising longevity, but, reproductively speaking, our species should no longer be expanding. Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться.
If a species wants to survive, it has to prove it deserves to. Если биологический вид хочет выжить он должен доказать, что заслуживает этого
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
Больше примеров...