Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
According to this, his assignment was to study human emotion and its effect on our species. Судя по этому, его заданием было изучение человеческих эмоций. и их влияния на наш вид.
Raymond Dart described it as a new species in the journal Nature in 1925. Раймонд Дарт описал его как новый вид в журнале Nature в 1925 году.
She will doom our species if she continues along this path. Она обречет наш вид, если будет продолжать в том же духе.
Humanity isn't a species, it's a state of mind. Человечество это не вид, а образ мышления.
We humans are Earth's Pandoran species. Мы, люди, - земной вид, открывший ящик Пандоры.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Assumptions regarding species competition might not be valid over very long time scales. Допущения, касающиеся видовой конкуренции, могут потерять свою достоверность в течение весьма длительных периодов времени.
Climate change is having a significant effect on forests through changes in their physiology, structure, species composition and health, largely resulting from changes in temperature and rainfall. Изменение климата в значительной степени сказывается на лесах, оказывая воздействие на их физиологию, структуру, видовой состав и общее состояние, что в значительной степени обусловлено температурными изменениями и увеличением или уменьшением количества осадков.
The freshwater species, dynamics, and environmental conditions within a given ecoregion are more similar to each other than to those of surrounding ecoregions and together form a conservation unit. Видовой состав, динамика и экологические условия в пределах экорегиона имеют больше сходства между собой, чем с соседними экорегионами и вместе образуют единую природоохранную территориальную единицу.
Changing water temperature has important impacts on the composition of fish species in a given ocean area. Изменение температуры воды оказывает значительное воздействие на видовой состав рыб в каком-либо районе океана.
Species composition, coverage of species on permanent vegetation plots Видовой состав, распространенность пород на делянках с постоянным растительным покровом
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
And because it costs less than coniferous species as a result the demand soared. А поскольку она стоит дешевле изделий из хвойных пород, то и спрос повысился.
Despite the threats, some areas are managed intensively, sometimes with introduced species. Несмотря на существующие угрозы, в некоторых районах ведется интенсивное хозяйство, иногда с использованием интродуцированных пород.
However, the gains in African prices were not solely the result of currency movements: shortages in supply of certain species also drove up prices. Однако это повышение цен на африканские лесоматериалы было обусловлено не только изменениями в валютных курсах: нехватка предложения некоторых пород также вызвала рост цен.
In total, around 116,200 trees from 113 species were assessed. Анализом в целом было охвачено 116200 деревьев, представляющих 113 пород.
Further analysis of the tree species, as well as more "exploitation" of figures, which are relevant to biodiversity, is needed, and the TBFRA satellite discussion paper on the subject would be necessary. Требуется дальнейший анализ в области пород деревьев, а также более активное использование "показателей, относящихся к биологическому разнообразию".
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
Now, thanks to rigorous protection, the species is recovering. Теперь, благодаря тщательной охране, эта разновидность восстанавливается.
A species you won't find in France, sad to say. К сожалению, эту разновидность во Франции не найти.
A rare species of snow leopard we captured in tajikistan, Редкая разновидность снежного барса, которого мы поймали в Таджикистане,
Government use is a species of compulsory licence, which allows the use of a patented invention by or for a government for a public non-commercial use. Использование государством представляет собой разновидность принудительного лицензирования, открывающую возможность использования запатентованного изобретения правительством или в интересах правительства в виде общественного некоммерческого использования.
But the genes in these cavefishes can also tell us about deep geological time, maybe no more so than in this species here. Но гены этих пещерных рыб могут рассказать нам ещё и о древнем геологическом времени, в особенности эта разновидность.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
Up wherever your species traditionally crams things. Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
And when people act according to that philosophy, the human race is the finest species in the universe. И когда люди действуют согласно этой философии, человеческая раса - самый прекрасный вид во вселенной.
Though the empire has grown to include hundreds of thousands of different sentient species and worlds, the Shi'ar race controls and governs the empire. Хотя империя превратилась в сотни тысяч разных разумных видов и миров, раса Ши'ар контролирует и управляет империю.
A story of two alien species so ancient that compared to them the human race is a mere college senior! Историю двух инопланетных видов таких древних, что по сравнению с ними человеческая раса - студент-пятикурсник!
The Zabrak, also known as Iridonians (when referring to the Zabrak who came from Iridonia), were a carnivorous humanoid species native to Iridonia, a planet located in the Mid Rim known for its inhospitable terrain and fierce predatory life. Забраки, также известные как Иридонианцы (когда речь идёт о забраках с планеты Иридония), - гуманоидная раса с Иридонии, планеты Среднего Кольца, известной суровым климатом и опасными хищными формами жизни.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
Aerodactylus (meaning "wind finger") is a pterosaur genus containing a single species, Aerodactylus scolopaciceps, previously regarded as a species of Pterodactylus. Aerodactylus (лат.) - род птерозавров, содержащий единственный вид, Aerodactylus scolopaciceps, ранее рассматривался как один из видов птеродактиля.
However, in 1913 Reginald Walter Hooley concluded that this location was an artefact of the erosion and that the genus was indistinguishable from Criorhynchus simus, the second genus and species Owen erected in 1874. Однако в 1913 году бизнесмен и палеонтолог-любитель Reginald Walter Hooley пришёл к выводу, что это место было результатом эрозии и что род неотличим от Criorhynchus simus, второго рода и вида, установленных Оуэном в 1874 году.
The genus contains five species, all popularly known as "African tigerfish" for their fierce predatory behaviour and other characteristics that make them excellent game fish. Род содержит пять видов, все в народе известны как «африканские тигровые рыбы» из-за их свирепого хищнического поведения и других характеристик, делающих их отличными объектами для спортивной рыбалки.
Later that year, Marsh reclassified the species in its own genus, which he named Nyctosaurus, meaning "night lizard" or "bat lizard", in reference to the wing structure somewhat paralleling those of bats. В том же году Марш реклассифицировал вид в собственный род, назвав его Nyctosaurus, что означает «ночной ящер» или «ящер-летучая мышь», так как в конструкции его крыльев были схожие черты с крыльями летучих мышей.
They're going to survive as long as our species survives on what Shakespeare called "this mortal coil." Они будут жив, пока жив человеческий род, в этой, как сказал Шекспир, "земной суете".
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
Alfred Russel Wallace, contemporary and colleague of Darwin, was first to propose a "geography" of animal species. Альфред Рассел Уоллес, современник и конкурент Дарвина, сначала предложил «географию» видов животных.
Some species can cause infection in humans and other animals. Отдельные виды могут инфицировать человека и других животных.
Well, the king cobra is literally a keystone species in these rainforests. Так вот, королевская кобра, без преувеличения, является главным видом животных, обитающим в этих тропических лесах.
With only 52,000 square kilometres, Costa Rica is the natural home to more than 500,000 species of plants, animals and micro-organisms, representing 5 per cent of the total biodiversity of the planet; we have taken to calling our conservation areas biodiversity factories. Располагая территорией, которая составляет всего 52000 квадратных километров, Коста-Рика является естественной средой обитания для более чем 500000 видов растений, животных и микроорганизмов, что составляет 5 процентов общего биологического разнообразия планеты; мы стали называть наши природные охраняемые территории фабриками биологического разнообразия.
DOSSCHE LTD is the top producer of fodders, concentrates, premixed fodders and fodder additives for all species of farm animals. "ООО Dossche" - лучшая марка производителя кормов, концентратов, премиксов и кормовых добавок для всех видов сельскохозяйственных животных.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
And he's seen our cross- species creature up close. Он видел нашу межвидовую особь вблизи.
More precisely Errol White shared the Species persona with this person. Точнее... Эррол Вайт разделил ник "Особь" на две части с этим человеком.
Most of its uses are to combat insects where the adult is the pest, including mosquitoes, several fly species, and fleas. Большинство его применений предназначено для борьбы с насекомыми, взрослая особь которых является вредителем, включая комаров, нескольких видов мух и блох.
The first known specimens of the tubemouth whipray were caught from the South China Sea in 1999, and initially thought to be Dasyatis microphthalmus, a species of dubious taxonomic validity. Первая особь нового вида была поймана в Южно-Китайском море и идентифицирована как Dasyatis microphthalmus в 1999 году, вид, с сомнительным названием.
This species was also recorded from Borongan in the Philippines in 1895, and Java in 1933; these records cannot be substantiated and there have been no subsequent sightings from these areas. В 1895 особь этого вида была зафиксирована в Боронгане на Филиппинах в 1895 году, а в 1933 году - на о.Ява, но эти данные никак не подтверждены.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
There live 22 species of fish in the river including salmon and eel. В реке водится 22 вида рыб, в том числе такие как лосось, угорь.
In addition, increased high seas fishing activity has affected fisheries falling under coastal State jurisdiction, especially with regard to straddling stocks and highly migratory species. Кроме того, расширение масштабов рыболовства в открытом море оказало воздействие на промысел рыбы в пределах юрисдикции прибрежных государств, особенно промысел трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
Mapping coastal zone resources and assessing fish stocks, particularly migratory species (with an emphasis on large pelagics); картографию ресурсов прибрежной зоны и оценку рыбных запасов, особенно мигрирующих видов (с упором на крупных пелагических рыб);
These include regions of ocean space characterized by distinct bathymetry, hydrography, productivity and trophically dependent populations, which function as critical habitats to certain fish species and other marine species that breed, rest, shelter or feed in such areas. Сюда входят районы океанского пространства, которым свойственны особые характеристики в плане батиметрии, гидрографии, продуктивности и трофически зависимых популяций, которые выступают в качестве критических мест обитания некоторых видов рыб или других морских организмов, которые размножаются, отдыхают, укрываются и питаются в таких районах.
Species of fish that are long-lived and high on the food chain, such as marlin, tuna, shark, swordfish, king mackerel and tilefish (Gulf of Mexico) contain higher concentrations of mercury than others. Долгоживущие и находящиеся наверху пищевой цепочки виды рыб, такие как марлин, тунец, акула, рыба-меч, королевская макрель, кафельник, обитающий в Мексиканском заливе, и щука обыкновенная (северная) содержат ртуть в более высоких концентрациях, чем остальные виды.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Such provisions require minimization of catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems. Эти положения требуют минимизации попадания живых организмов в утерянные или покинутые рыболовные снасти и их воздействия на другие организмы и морские экосистемы.
States have a duty not to transform one form of pollution into another and not to introduce alien or new species which may cause harm to the marine environment. Государства обязаны не превращать один вид загрязнения в другой и избегать введения чуждых или новых видов организмов, которые могут причинить ущерб морской среде.
It recommended that Parties to the Convention on Biological Diversity and other States identify activities and processes under their jurisdiction or control which may have significant adverse impact on deep seabed ecosystems and species beyond the limits of national jurisdiction. Было рекомендовано также, чтобы стороны Конвенции о биологическим разнообразии и другие государства определили виды деятельности и процедуры под их юрисдикцией или контролем, которые могут оказывать существенное отрицательное воздействие на экосистемы и виды организмов глубоководных районов морского дна за пределами национальной юрисдикции.
A further problem with relying on morphological data is that what may appear, morphologically speaking, to be two distinct species, may in fact be shown by DNA analysis to be a single species. Однако ненадёжность опоры только на морфологические данные заключается в том, что при анализе ДНК двух групп морфологически отличающих организмов может оказаться, что все они принадлежат к одному виду.
Intentional and non-intentional introductions of alien species can pose threats to human health, harm living resources and aquatic life, damage amenities or interfere with other legitimate uses of the sea. Сознательное и неумышленное введение чуждых организмов может угрожать здоровью населения, наносить вред живым ресурсам и гидробионтам, ухудшать условия жизнедеятельности людей или препятствовать другим законным видам морепользования.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
False declaration of goods (value, species, origin) 2.1.2 Представления ложных сведений о товаре (стоимость, породы, происхождение)
The strange thing about this particular foliage is that it comes from a species of tree that no longer grows in the area. Странно то в этой листве, что она происходит от породы дерева, которая больше не растет в этом районе.
The distinction has been clearer where planting has included single species, even age classes, shorter rotation and intensive management, as often found in tropical and sub-tropical regions. Различия становятся более четкими там, где посадки состоят из одной породы, принадлежат к одной возрастной категории, имеют более короткий период смены поколений и подвергаются интенсивной эксплуатации, что нередко имеет место в тропических и субтропических регионах.
Tropical plywood price trends, 2003-May 2005 African log and sawnwood prices held on to gains made in 2003, with some species reaching record highs in dollar terms in 2004. Цены на африканские бревна и пиломатериалы оставались на высоком уровне, достигнутом в 2003 году, при этом цены на некоторые породы в 2004 году в долларовом выражении достигли рекордно высокого уровня.
These include commercial species of niagon, Tetra, Abura, Ekki, Framire, Iroko, Limbali, Kusia, etc. which are major sources of revenues. К ним относятся коммерческие породы древесины ниагона: Тетра, Абура, Экки, Фрамир, Ироко, Лимбали, Кусия и т.д., являющиеся основными источниками поступлений.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
Mean defoliation for the main European tree species. Рис. Средняя дефолиация у основных европейских пород деревьев.
The only factor on environmental change affecting growth of all four species was N deposition. Единственным экологическим фактором, изменение которого отражалось на росте всех четырех видов деревьев, было осаждение N
4.1 Tree species composition; е) 4.1 Породный состав деревьев;
The range of the species goes up to as much as 380 feet tall. Высота деревьев этого вида колеблется в пределах 380 футов.
Flux-based maps of ozone damage risks to crop and tree species using local parameterizations (in collaboration with MSC-West с) составленные на основе потоков карты риска нанесения озонового ущерба родовым видам сельскохозяйственных культур и деревьев с использованием местных схем параметризации (в сотрудничестве с МСЦ-Запад и МСП по лесам);
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ.
Human scientists once predicted that our history and culture would live on through our radio and television broadcasts, which carry on through the universe toward the infinite, perhaps to be tuned in by an intelligent species on a distant planet. Ученые некогда предсказали что наша история и культура не умрут благодаря радио и телевидению которые пронесут весть через Вселенную в бесконечность и. возможно передачи примут разумные существа в космосе
We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. Мы умные существа, которые способны решать проблемы.
Those creatures in that pyramid, they have studied your species, your civilisation, your entire history. Существа в пирамиде изучили ваш вид, вашу цивилизацию и всю вашу историю.
It might be a hive species, gender- neutral, but I'd have to do research. Я думаю, что это бесполые существа, живущие, как в улье, но для этого нужно провести дополнительные исследования.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Population may keep growing until mid-century, owing to rising longevity, but, reproductively speaking, our species should no longer be expanding. Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
The Silence is not a species. Тишина - это не биологический вид.
As a species we pride ourselves on being self-efficient. Как биологический вид, мы гордимся своей эффективностью.
Больше примеров...