Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
As a species, we are affecting the different natural cycles that govern our planet. Как биологический вид мы оказываем влияние на разнообразные естественные циклы, управляющие нашей планетой.
Of fourteen living species in the genus, all but one are native to the tropics of the Americas, with one additional species (Hymenaea verrucosa) on the east coast of Africa. Из четырнадцати видов этого рода все, кроме одного, естественно произрастают в тропической части Америки, а один вид (Hymenaea verrucosa) - на восточном побережье Африки.
This species previously treated to be a subspecies of S. philippensis, was shown to be morphologically and genetically different. Ранее этот вид считали подвидом S. philippensis, но затем была установлена его морфологическая и генетическая независимость.
There's only one species on the planet that can do this without kinship, and that, of course, is us. Есть только один биологический вид на планете, который сотрудничает без кровного родства, и это мы, люди.
It's a whole new species. Это же совершенно новый вид!
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
The species epithet, mbaiso, means "the forbidden animal" in Moni. Видовой эпитет, mbaiso, означает «запретное животное» в языке народа мони.
M. bovis can jump the species barrier and cause tuberculosis in humans and other mammals. М. bovis может «пересекать» видовой барьер и служит причиной туберкулёза человека.
Assumptions regarding species competition might not be valid over very long time scales. Допущения, касающиеся видовой конкуренции, могут потерять свою достоверность в течение весьма длительных периодов времени.
Estimates for each species group should be done at least every five years. Оценка по каждой видовой группе должна производиться не реже одного раза в пять лет.
The species name is derived from tersi, Latin for clean; coccus, Greek for berry; and phoenicis, from NASA's Phoenix lander, the spacecraft being prepared when these bacteria were first discovered. Родовое название образовано от лат. tergere «тереть, вытирать, чистить» и др.-греч. kόkkoς «косточка (плода), семячко, зерно»; видовой эпитет phoenicis происходит от космического аппарата Феникс NASA, в котором впервые были обнаружены эти бактерии.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
The proportion of coniferous species has remained almost constant over the last 40 years. За последние 40 лет доля хвойных пород оставалась почти неизменной.
Research activities on preventive measures and the inflammability of Mediterranean plant and tree species were also carried out in some countries. В ряде стран были также проведены исследования по мерам предупреждения пожаров и склонности к возгоранию средиземноморских пород растений и деревьев.
The median base cation budget is close to zero for the coniferous tree species and negative for the deciduous species. Медианный баланс основных катионов близок к нулю у хвойных пород деревьев и отрицательный знак у лиственных пород.
India: Restoration activities in Gujarat have improved water management, protected forested areas, increased planting of local species, and shifted the economic focus away from timber extraction. Благодаря проведению восстановительных мероприятий в Гуджарате оптимизировано водопользование, обеспечена защита лесных площадей, активизирована высадка местных пород деревьев, а акцент в хозяйственной деятельности смещен с лесозаготовок на другие направления;
Reduced tree crown defoliation reduced; decrease of abiotic and biotic damage induced mortality; natural regeneration of all site-specific tree species; abiotic and biotic damages at sustainable levels (no conflict with economic and ecological targets) Сокращение дефолиации крон деревьев; сокращение масштабов гибели деревьев, вызываемой абиотическим и биотическим вредным воздействием; естественная регенерация всех произрастающих на данном участке древесных пород; допустимые в длительной перспективе уровни ущерба, причиняемого абиотическими и биотическими факторами (не препятствующие достижению экономических и экологических целевых показателей)
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
Operationally, BC is defined as aerosol species based on measurements at light absorption and chemical reactivity and/or thermal stability. В оперативном отношении СУ определяется как разновидность аэрозолей на основе измерения параметров световой абсорбции и химической активности и/или тепловой стабильности.
A rare species of snow leopard we captured in tajikistan, Редкая разновидность снежного барса, которого мы поймали в Таджикистане,
But the genes in these cavefishes can also tell us about deep geological time, maybe no more so than in this species here. Но гены этих пещерных рыб могут рассказать нам ещё и о древнем геологическом времени, в особенности эта разновидность.
They are the most numerous and dominant species, with apparently millions of major and minor colonies galaxywide. Люди - самая многочисленная разумная разновидность, имеющая миллионы главных и незначительных колоний по всей Галактике.
A white elephant (also albino elephant) is a rare kind of elephant, but not a distinct species. Белый слон (или слон-альбинос) - редкая разновидность слона, но не отдельный его вид.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
My species shed our biological existence... for a virtual one thousands of years ago. Моя раса отказалась от биологической формы ради виртуальной тысячи лет назад.
We are kind of a messier species than the Lan Kin is used to. Мы более грязная раса, чем те, к которым привыкли ланкины.
Unfortunately, only by being close to humanity can our species ever hope to defeat the Jaridians. К несчастью, наша раса может надеяться победить джаридианцев только плечом к плечу с человечеством.
And when people act according to that philosophy, the human race is the finest species in the universe. И когда люди действуют согласно этой философии, человеческая раса - самый прекрасный вид во вселенной.
He can't... her species forbids it. Он не может... ее инопланетная раса препятствует этому.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
If we continue to move in this direction, the human species will not simply survive on this small planet but will in fact thrive. Если мы будем продолжать продвигаться в этом направлении, человеческий род не только выживет на нашей маленькой планете, но и будет процветать.
Our species will be condemned to this nightmare future - unless the masses are awakened to the New World Order Master Plan and mobilized to defeat it. И род человеческий будет приговорён к такому будущему, если не пробудится, и не мобилизует свои силы против планов Хозяев Нового Мирового Порядка.
The genus Zuzalpheus was established for S. gambarelloides, S. brooksi, and their closest relatives, which contain several notably eusocial species. Для видов S. gambarelloides, S. brooksi, и их ближайших родственников был образован род Zuzalpheus, включивший и несколько эусоциальных видов.
In 2015, Alexander Kellner named the separate genus Austriadraco, with the type species Austriadraco dallavecchiai. В 2015 году Александр Келлнер назвал отдельный род Austriadraco с видовым наименованием Austriadraco dallavecchiai.
In 1841, Laurent-Guillaume de Koninck transferred Phillips' species to a new genus, Cyclus, away from the trilobites, although he later described a second species of Cyclus which was later recognised as the hypostome of a trilobite. В 1841 году Лоран-Гийом де Конинк описал новый род Cyclus по экземплярам Филлипса уже не как трилобита, хотя позже сам описал вторую разновидность Cyclus в качестве гипостомы трилобита.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
It is important to assess the reasons for declining numbers of some hunted species. Важно дать оценку причин сокращения численности некоторых видов охотничьих животных.
This also would include the development of codes of conduct and frameworks of legislation for the control of invasive and exotic plant and animal species in small island developing States in view of their potential negative impact on indigenous or endemic species. Эта деятельность также включает разработку кодексов поведения и законодательные основы для обеспечения контроля за инвазивными и чужеродными видами растений и животных в малых островных развивающихся государствах с учетом их потенциального негативного воздействия на местные или эндемические виды.
Well, the king cobra is literally a keystone species in these rainforests. Так вот, королевская кобра, без преувеличения, является главным видом животных, обитающим в этих тропических лесах.
Biological diversity relates both to the diversity of ecosystems and the diversity of animal and plant species. Биологическое разнообразие подразумевает как разнообразие экосистем, так и разнообразие видов животных и растений».
It is home to about 5,000 animals belonging to 400 species. Ныне здесь представлено около 5 тысяч животных, принадлежащих к 4 тысячам видов.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
Female of species more intelligent. Женская особь более умна.
If we jump the virus into the right species, it will mutate on its own and we can screen for the variation we need. Если мы поместим вирус в нужную особь, он мутирует, и так мы сможем создать нужную нам вариацию.
This species was described from the Red Sea. Описываемым экземпляром была особь из Красного моря.
The youngest immature Pterodactylus antiquus specimens (alternately interpreted as young specimens of the distinct species P. kochi) have a small number of teeth (as few as 15), and the teeth have a relatively broad base. Самый молодой неполовозрелый образец Р. antiquus (альтернативно истолкованный как молодая особь среди отдельных образцов P. kochi) имеет небольшое количество зубов - всего 15, и зубы имеют относительно широкое основание.
The elusive species that I hope to get was the oceanic white tip, which is considered the fourth most dangerous species of shark... Самая неуловимая особь, которую я надеялся поймать, ...была океаническая белопёрая акула, она считается четвёртой... по опасности разновидностью акулы...
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
Its tropical waters teem with more fish species than any other lake. Его тропические воды изобилуют столькими видами рыб, как ни одно другое озеро.
A code of practice is being prepared by FAO to reduce the risks resulting from the international introduction of exotic fish, shellfish and crustacean species. ФАО занимается подготовкой кодекса деятельности по уменьшению рисков, являющихся результатом международного разведения экзотических рыб, моллюсков и ракообразных.
Toxic algal blooms, loss of fish habitat, changes in species composition of plankton, elimination of entire food chains and the death of fish and shellfish have been cited among symptoms of eutrophication. Среди симптомов эвтрофикации назывались: токсичное "цветение" водорослей, утрата сред обитания рыб, изменение видового состава планктона, исчезновение целых пищевых цепочек, гибель рыб и моллюсков.
Although many of the discards include non-target or low-value species, undersized fish of target species are also discarded. Хотя основная доля выброса состоит из тех видов рыб, которые не являются объектом промысла или представляют незначительную ценность, в выброс также попадает и мелкая рыба, принадлежащая к объекту специализированного промысла.
The current harvest is in most cases not sustainable for roundfish and only in some cases sustainable for flatfish; several deep-sea species show signs of overexploitation as well. Нынешний улов промысловой рыбы в большинстве случаев неустойчив - только улов камбалы иногда бывает устойчивым; в отношении некоторых видов глубоководных популяций рыб имеются признаки чрезмерной эксплуатации.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
For example, while 40 per cent of the species from seamounts were known, specialists had indicated that there were a significantly greater number of species yet to be discovered. Например, известно 40 процентов организмов, обитающих на подводных возвышенностях, однако, по заявлениям специалистов, доля еще не открытых биологических видов значительно выше.
The sparse available information suggests that the biphenyls are acutely toxic to aquatic organisms, whereas naphthalene appears to have no acute toxic effects on the investigated fish species. На основе имеющейся ограниченной информации можно предположить, что дифенилы имеют острую токсичность для водных организмов, в то время как нафталины не имеют острых токсичных эффектов для исследуемых видов рыбы.
States are also required to avoid the use of technologies, or the intentional or accidental introduction of alien species to a particular part of the environment, which may cause harmful changes thereto (article 196). Государствам предписывается также избегать загрязнения морской среды в результате такого использования технологии либо такого преднамеренного или случайного введения видов организмов, чуждых для какой-либо конкретной части морской среды, которые могут вызвать в ней вредные изменения (статья 196).
Sharks now represent the greatest percentage of threatened marine species on the IUCN red list of threatened species, and scientists advise that some stocks have declined by 90 per cent of the estimated original biomass. Акулы теперь составляют наибольший процент находящихся под угрозой исчезновения видов морских живых организмов в Красном списке МСОП находящихся под угрозой видов, и ученые сообщают о том, что некоторые их запасы сократились на 90 процентов от их предполагаемой первоначальной биомассы.
It contains a complete species list of organisms found at the crust and non-crust locations sampled, representative images of each species listed, and full sample data (latitude and longitude, seamount name, depth and other appropriate information). В нем приводятся: полный видовой перечень организмов, встречающихся на изученных корковых и бескорковых участках; репрезентативные изображения каждого вида, занесенного в перечень; полные данные пробоотбора (широта и долгота, название подводной горы, глубина, прочая соответствующая информация).
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
In the animal kingdom, the numbers of valuable species have been halved. Что касается фауны, то ценные породы зверей уменьшились на 50 процентов.
Forest resources (by area, tree species, age classes) 4.1.2 Лесные ресурсы (площадь, породы деревьев, классы возраста) 15
The Aral Sea was nonetheless drying up and various species of fish were perishing. Вместе с тем Аральское море по-прежнему высыхает, в результате чего исчезают различные породы рыб.
This holds species of tree that the first century Roman botanist Pliny the Younger had in his villa in the Apennine mountains, such as cypresses, poplars, and laurels. Итальянский сад включает в себя породы деревьев, которые римский ботаник первого века Плиний Младший имел в своей вилле в горах Апеннинах, такие как кипарисы, тополя и лавры.
It has not always been possible to distinguish planted forests from natural forests where natural species are grown on long rotation and comprise mixed-species and mixed age plantings, especially in temperate and boreal countries. Не всегда можно провести различие между лесонасаждениями и природными лесами там, где произрастают естественные породы с длительным периодом смены поколений и где посадки носят смешанный характер по составу и возрасту пород, особенно в странах с умеренным и бореальным климатом.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
It is one of very few places on earth where five different species of mangrove trees are found in one area. Это одно из весьма немногочисленных мест на Земле, где пять разных видов мангровых деревьев обнаружены произрастающими в одной области.
However, considering the value of these forests to local populations, it will be difficult to adequately identify quality changes, especially change in species composition and biological diversity, which is mostly induced by the common practice of selective cutting of highly valuable trees. Вместе с тем, учитывая ценность этих лесов для местного населения, представляется сложным надлежащим образом определить качественные изменения, особенно изменения в видовом составе и биологическом разнообразии, вызванные прежде всего широко распространенной практикой избирательной вырубки высокоценных пород деревьев.
The rehabilitation of degraded areas by planting with species of indigenous, fruit-bearing and income-producing trees and bushes appropriate to regional environmental conditions will help these areas to recover their vitality and play an effective economic and environmental role. Восстановление деградировавших районов путем посадки местных видов плодоносящих и приносящих доход деревьев и кустарников, соответствующих региональным экологическим условиям, поможет этим районам восстановить свою жизнеспособность и сыграть эффективную экономическую и экологическую роль.
However, the influence of these environmental factors differed considerably per nutrient and per tree species. Однако в зависимости от конкретных биогенных веществ и пород деревьев влияние этих экологических факторов было весьма различным.
The use of more tolerant tree species where direct damage from gaseous air pollution has been a problem has also been tried. Предпринимались также попытки использования более выносливых пород деревьев в районах, подверженных воздушному загрязнению.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
Truly a species with much to offer. Действительно, существа, которые так многому могут нас научить.
We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. Мы единственные существа на единственной дающей жизнь планете в целой вселенной, которых мы когда-либо видели, способные испытывать так много таких вещей.
All the world's cultures have been guided by the imperative "thou shalt not kill", which represents the sine qua non for the survival of the species. Все культуры пользовались заповедью "не убий" в качестве руководящего принципа, определяющего границу выживаемости человеческого существа.
The only thing we have on our side right now is science, and that is telling us that this is an intelligent species. На нашей стороне сейчас лишь наука, а она говорит, что эти существа разумны.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
I'll lubricate your machine before you can say, "I am a lesser species." Я закончу смазывать твою машину. до того, как ты успеешь сказать: "Я - бесполезный биологический вид"
The Silence is not a species. Тишина - это не биологический вид.
If we were to eliminate every single bit of technology in the world today - and I mean everything, from blades to scrapers to cloth - we as a species would not live very long. Если бы мы вычеркнули каждую толику технологии, существующую в мире, и я имею в виду каждую, от клинка до скребка до ткани, мы как биологический вид долго не протянули бы.
And that's certainly true of our gregarious and loquatious species, well endowed with the instinct for language. И наш биологический вид именно такой - общительный, словоохотливый, наделённый языковым инстинктом».
We have a talent as a species for messing up wonderful things. Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Больше примеров...