Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
The most prevalent theory for the third species is the fall of a large asteroid 250 million years ago, this caused the loss of 90% of species of land making this the largest to date. Наиболее распространенной теорией третий вид падением крупного астероида 250 миллионов лет назад, это привело к потере 90% видов земли сделав это крупнейший на сегодняшний день.
You found a way to revive the species? Ты нашел способ возродить вид?
This species is significantly smaller than the grey-cheeked mangabey, with a shorter skull and smaller face. Этот вид значительно меньше серощёкого бородатого мангобея, имеет более короткий череп и маленькую морду.
Many individually unlikely events had to occur for our species and our technology to emerge. Чтобы появился наш вид и наши технологии, должно было произойти много событий, самих по себе маловероятных.
It's a European-protected species. Этот вид охраняется в Европе.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
The species epithet, mbaiso, means "the forbidden animal" in Moni. Видовой эпитет, mbaiso, означает «запретное животное» в языке народа мони.
Estimates for each species group should be done at least every five years. Оценка по каждой видовой группе должна производиться не реже одного раза в пять лет.
The species composition of the ground vegetation is an indication of the floristic biodiversity of forest ecosystems and might be useful as an indicator of forest biodiversity. Видовой состав растительного покрова служит показателем биоразнообразия флоры в лесных экосистемах и, возможно, полезен в качестве показателя лесного биоразнообразия.
Review of the data confirmed that deposition and acidified soils destabilized forest ecosystems and tree nutrition, and that ground vegetation species composition was linked to nitrogen deposition. При рассмотрении данных подтвердилось, что выпадения и подкисленные почвы дестабилизируют лесные экосистемы и питание деревьев и что видовой состав наземной растительности связан с выпадениями азота.
The lack of species identification of the catches and lack of information on fishing effort means basic data for fishery assessment are not available for most species. Такое отсутствие видовой идентификации уловов и нехватка информации о промысловом усилии означает, что по большинству видов нет исходных данных для оценки промысла.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
One major area of research (especially in the tropics) that is currently limited concerns the dynamics of natural regeneration of commercial timber species. Одним из важных направлений исследований, особенно в тропической зоне, которое пока не получило достаточного развития, является изучение динамики естественного восстановления коммерческих древесных пород.
(a) A steady increase in defoliation of the main tree species has been occurring since 1988; а) с 1988 года наблюдается устойчивая тенденция к увеличению степени дефолиации основных пород деревьев;
The use of more tolerant tree species where direct damage from gaseous air pollution has been a problem has also been tried. Предпринимались также попытки использования более выносливых пород деревьев в районах, подверженных воздушному загрязнению.
"An authentic Ethros box is made of 600 species of virgin woods and handcrafted by blind Tibetan monks." Настоящий ящик Этроса сделан из 600 пород деревьев из девственных лесов руками слепых тибетских монахов.
Modern forest management applies silviculture techniques to increase yield and quality of timber of commercial species through controlled regeneration; and replanting with improved-yield and disease-resistant seedlings, developed through modern breeding methods including biotechnology. Современное лесоводство предусматривает применение продуктивных методов лесопользования в целях повышения выхода и качества пиломатериалов производственных пород деревьев на основе контролируемого лесовозобновления; и высадку высокопродуктивных и устойчивых к заболеваниям саженцев, выводимых на основе современных методов селекции, в том числе биотехнологий.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
Study of the skull has indicated that this is a new human species, a new earliest member of humankind. Изучение черепа показало, что это новая разновидность человека - новый, самый ранний представитель человеческого рода.
Find the species and we may find a way to terminate this without hurting her. Ищи разновидность демона и, возможно, мы сможем вычислить, каким образом можно покончить с этим не причиняя ей вреда.
The war object was to create a species... not necessarily human, that could go into areas heavy with radioactivity and act as shock troops. Военной целью было создать разновидность существ... необязательно людей, способных воевать в зараженных радиацией районах.
For instance, Zi identifies the Genus of "beasts" (mammals); Zit gives the Difference of "rapacious beasts of the dog kind"; Zita gives the Species of dogs. Например, Zi определяет род «зверей» (млекопитающих), Zit обозначает «собак» как разновидность зверей, а Zita указывает породу собак.
In 1841, Laurent-Guillaume de Koninck transferred Phillips' species to a new genus, Cyclus, away from the trilobites, although he later described a second species of Cyclus which was later recognised as the hypostome of a trilobite. В 1841 году Лоран-Гийом де Конинк описал новый род Cyclus по экземплярам Филлипса уже не как трилобита, хотя позже сам описал вторую разновидность Cyclus в качестве гипостомы трилобита.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
The Goa'uld are a predatory species, sir. Гоаулды это раса хищников, сэр.
That you are species of liars and cheats. Вы - раса лжецов и предателей.
So, your species will be barren like the Taelons. Ваша раса станет такой же бесплодной, как тейлонская?
But this race fought back - a species as malevolent as your own. Но эта раса оказала сопротивление - вид, такой же злобный, как и вы.
Indigenous species, the human race. Местное население - человеческая раса.
Больше примеров...
Род (примеров 173)
Our species will be condemned to this nightmare future - unless the masses are awakened to the New World Order Master Plan and mobilized to defeat it. И род человеческий будет приговорён к такому будущему, если не пробудится, и не мобилизует свои силы против планов Хозяев Нового Мирового Порядка.
This species is generally similar to the two previously described species of Tyrannomyrmex. Этот вид в целом сходен с двумя ранее описанными видами род Tyrannomyrmex.
In 1837, Scottish physician and zoologist Andrew Smith created the new genus Poroderma for this species and the related leopard catshark (P. pantherinum, at the time believed to be multiple species). В 1837 году шотландский врач и зоолог Эндрю Смит создал для классификации этого вида, а также леопардовой усатой кошачьей акулы (Poroderma pantherinum), который в то время считался несколькими видами, новый род Poroderma.
He and his amphibian brethren will outlast our own petty species... Он и его братья - амфибии переживут весь род людской...
The species and genus were described based on a single immature and misclassified specimen. Вид и род описан опираясь на единственную молодую особь и экземпляр не поддающийся классификации.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
We have lost 25 percent of the unique species in Hawaii in the last 20 years. California is expected to lose 25 percent of its species in the next 40 years. За последние 20 лет мы потеряли 25% уникальных видов животных на Гавайях. Ожидается, что в следующие 40 лет Калифорния потеряет 25% своих видов.
Despite the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing of Genetic Resources, adopted as a major tool to promote sustainable development, nearly 17,000 species of plants and animals are known to be threatened with extinction. Несмотря на принятие Нагойского протокола о регулировании доступа к генетическим ресурсам и совместном использовании выгод от их применения в качестве одного из основных инструментов содействия устойчивому развитию, почти 17000 видов растений и животных находятся под угрозой исчезновения.
Montenegro's natural resources include its waters; land; mineral resources; forests; biodiversity; the beauty of its landscape; its protected areas of nature; and its protected plant and animal species. Природные ресурсы Черногории включают ее воды; земли; минеральные ресурсы; леса; биоразнообразие; красоту ее ландшафта; охраняемые природные зоны; и охраняемые виды животных и растений.
Inhabited by 15,000 animals and plants representing over 450 different species, and reconstituting various of the oceans' ecosystems, the Oceanarium offers visitors a unique and enchanting experience. Там обитают 15000 животных и растений, представляющих свыше 450 различных видов, тем самым он реконструирует различные экосистемы океанов и предлагает своим посетителям узнать много нового и интересного.
And by now we have a complete ecological system on the island with dozens of species living in their own social groups without fences, without boundaries, without constraining technology. И теперь мы создали замкнутую экологическую систему, где десятки видов этих животных сосуществуют вместе без сторожей... без заборов, без искусственного отбора и без современных технологий.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
Species served as a kind of hall monitor for Everyone. Особь выступал в качестве Дежурного по школе у "Людей"
What kind of species would that be? И какая особь нам нужна?
This is a very beautiful species, it's called the Oriental Scarlet. Это очень красивая особь под названием Крокотемис красный.
It's the only case of a single individual wiping out every member of a whole species. Это единственный случай когда одна особь истребила целый вид.
The elusive species that I hope to get was the oceanic white tip, which is considered the fourth most dangerous species of shark... Самая неуловимая особь, которую я надеялся поймать, ...была океаническая белопёрая акула, она считается четвёртой... по опасности разновидностью акулы...
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
Measures to collect data and information used in taking management decisions were reported by ICCAT, including through the conduct of regular stock assessments on most commercial species of tuna and tuna-like fish and non-target species of special interest. ИККАТ сообщила о мерах по сбору данных и информации, которые используются при принятии хозяйственных решений, в том числе путем проведения регулярных оценок запасов по большинству коммерчески значимых видов тунцовых и тунцеподобных рыб и непромысловых видов, представляющих особый интерес.
For temperate climates when there isn't ability or desire to maintain water temperature, bluegill and catfish are suitable fish species for home systems. Для умеренного климата, когда нет возможности или желания сохранять температуру воды, синежаберный солнечник и сом являются самыми подходящими видами рыб для домашних аквапонных систем.
Australia will continue to work hard with its neighbours to ensure that this regional fisheries management organization employs world best practice in the sustainable management and the conservation of highly migratory species. В сотрудничестве с соседними странами Австралия намерена продолжать прилагать активные усилия в целях обеспечения использования региональными рыбохозяйственными организациями передового опыта, связанного с рациональным управлением запасами далеко мигрирующих рыб и их сохранением.
List of freshwater fish of Russia includes species of freshwater fish found in Russian Federation, and includes those introduced. Список рыб пресных вод России содержит виды рыб, которые встречаются в пресных водах России, в том числе интродуцированные.
While the North Province and Loyalty Islands authorities have continued the expansion of their fishing fleets, there were mounting concerns about falling stocks of certain species attributable to overfishing, climate change and ocean temperature cycles. Хотя власти Северной провинции и островов Луайоте продолжают принимать меры по развитию своего рыболовного флота, росло беспокойство в связи с сокращением запасов определенных видов рыб в регионе, вызванным переловом, изменением климата и температурными циклами океана.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
[The project activity does not entail the use of alien species or genetically modified organisms;] е) [деятельность по проекту не сопряжена с использованием чуждых видов или генетически измененных организмов;]
Policies and actions for managing invasive alien species and genetically modified organisms have been adopted together with regulations that support sustainable harvesting, reduce pollution and encourage species recoveries and habitat restoration. Разрабатывается политика и принимаются меры по регулированию инвазивных чужеродных видов и генетически измененных организмов, а также принимаются нормативно-правовые положения, содействующие устойчивому ведению промысловой деятельности, обеспечивающие снижение загрязнения и поощряющие восстановление видов и мест обитания.
Viruses infect all cellular life and, although viruses occur universally, each cellular species has its own specific range that often infect only that species. Вирусы поражают всю клеточную жизнь, но, несмотря на повсеместное распространение вирусов, каждый вид клеточных организмов имеет свой ряд поражающих вирусов, часто поражающих только этот вид.
Introduction of new or alien species Привнесение новых или чуждых видов организмов
I call it perpetuation: the survival of the species and survival of ourselves, And those are both about perpetuating the genome. Выживание видов и выживание нас как отдельных организмов, потому что и в том, и другом случае обеспечивается непрерывность передачи генома.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
This is a different species, Counselor. Это люди другой породы, адвокат.
False declaration of goods (value, species, origin) 2.1.2 Представления ложных сведений о товаре (стоимость, породы, происхождение)
If conifer species are replaced by broadleaves when converting to close to nature forestry, yields may be lower. Если в результате перехода на систему ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" хвойные породы будут заменены лиственными, общий выход древесины может сократиться.
We started to plant hundreds of thousands of trees, only local species, only native species, where we built an ecosystem identical to the one that was destroyed, and the life started to come back in an incredible way. Мы начали сажать сотни тысяч деревьев, только местные породы, чтобы выстроить экосистему, идентичную той, которая была разрушена.
An optimum range per species can thus be distinguished for all elements and ratios. Таким образом можно определить оптимальный уровень содержания всех элементов для каждой породы деревьев, а также соответствующие коэффициенты.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
Calculations were carried out for the main tree species and are based on about 130 level II plots. Были произведены соответствующие расчеты для основных пород деревьев, произрастающих на приблизительно 130 участках уровня II.
During 2000, the islanders planted over 4,000 gumwood trees in the Millennium Forest in an effort to regenerate native species. В 2000 году в целях восстановления местных видов жители острова посадили более 4000 эвкалиптовых деревьев в Лесу тысячелетия.
For the total sample of all main tree species, there were no significant relations to critical load exceedance. Для общей выборочной совокупности всех основных видов деревьев не было установлено каких-либо значительных связей с превышением критических нагрузок.
The tree species affected the amount of interception. Количество задерживаемых осаждений зависит от вида деревьев.
Annual mortality rates in the years from 1992 to 1999 ranged between 0.1% and 0.8% for the main tree species. Годовые показатели гибели деревьев основных пород в период с 1992 по 1999 год составляли 0,1-0,8%.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
This particular species, it can fly for thousands of kilometers. Эти удивительные существа могут пролететь тысячи километров.
Human beings are the only species that act against their own self-interest. Люди - единственные существа, действующие против собственных интересов.
Human beings are a social species. Люди - социальные существа.
They're still new species, because I had a video camera instead of my net, so they're still waiting down there for someone to go find them. Это в Папуа-Новой Гвинее. Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах.
every year in the sweltering late August heat a strange creature will follow its instinctual migration pattern here to urban Indiana the gamer during this great annual migration gamers of all species from the Midwestern neck beard to quivering man joy will descend upon Indianapolis in the tens of thousands Каждый год, в конце августа, в самую жару эти странные существа подчиняются инстинктивному зову и мигрируют сюда, в Индианаполис Игроки Во время этой великой ежегодной миграции игроки всех видов со Среднего Запада десятками тысяч съезжаются в Индианаполис
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
And no other species does anything at all like it. Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
Population may keep growing until mid-century, owing to rising longevity, but, reproductively speaking, our species should no longer be expanding. Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться.
Earth, birthplace of the human race, a species much like our own, capable of great compassion Этот биологический вид так похож на наш - человечество способно проявить величайшее сострадание
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде.
Больше примеров...