Английский - русский
Перевод слова Species

Перевод species с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вид (примеров 1611)
We seem to be the only species in four billion years to have this gift. Мы, похоже, единственный вид за четыре миллиарда лет, имеющий этот дар.
We're driven by the deep, invaluable, evolutionary need to perpetuate the species. Нами управляет глубокая, бесценная эволюционная потребность сохранить свой вид.
The species is included into the Red Book of the Ukraine, the red Book of the Crimea and the European Red List. Вид занесён в Красную книгу Украины, Красную книгу Крыма, Европейский Красный список.
The type species is A. daviesi, named for Kyle L. Davies, who in 1983 was the first to postulate the presence of a lambeosaurine in the Aguja Formation. Типовой и единственный вид - А. daviesi, видовое название дано в честь Кайла Дэвиса, который в 1983 году впервые принял постулат о наличии ламбеозаврин в формации Aguja.
In the western Indian Ocean, this species occurs from the Red Sea to South Africa, including Madagascar, the Seychelles, the Aldabra Group, Mauritius and the Chagos Archipelago. В западной части Индийского океана этот вид населяет воды от Красного моря до Южной Африки, включая о.Мадагаскар, Сейшельские острова, группу островов Альдабра, о. Маврикий, и Архипелаг Чагос.
Больше примеров...
Видовой (примеров 70)
Composition of ground vegetation species composition indicates effects on biological diversity. Видовой состав напочвенного растительного покрова позволяет судить о воздействии на биологическое разнообразие.
The species is named in honor of Dr. Lee Simmons, former director of the Omaha Henry Doorly Zoo in Nebraska. Видовой эпитет дан в честь доктора Ли Симмонса, бывшего директора зоопарка в городе Омаха, штат Небраска.
Climate change is having a significant effect on forests through changes in their physiology, structure, species composition and health, largely resulting from changes in temperature and rainfall. Изменение климата в значительной степени сказывается на лесах, оказывая воздействие на их физиологию, структуру, видовой состав и общее состояние, что в значительной степени обусловлено температурными изменениями и увеличением или уменьшением количества осадков.
Mesh size is generally effective for size but not species selectivity. Размер ячей обычно эффективен в плане селективности по размерам, но не применительно к видовой селективности.
Impacts of eutrophication on vegetation can manifest itself as changes in species frequency or abundance, changes in species composition or ultimately a decline in species richness, i.e. plant biodiversity. Последствия эвтрофикации для растительности могут проявляться в изменениях встречаемости или относительной численности видов, изменениях состава видов и, в конечном счете, сокращении видовой насыщенности, т.е. биоразнообразия растений.
Больше примеров...
Пород (примеров 239)
Several of the main species showed an increase in defoliation in 1990 - 2005 (figure 5). В период 1990-2005 годов степень дефолиации некоторых основных пород возросла (диаграмма 5).
Nitrogen is retained in 85% of the sites and accordingly the median nitrogen budget is positive for all tree species. Азот удерживается на 85% участков, и соответственно медианный баланс азота имеет положительный знак для всех пород деревьев.
The development of mean defoliation in the six main European tree species reveals an overall deterioration. Динамика средних показателей дефолиации шести основных европейских пород деревьев свидетельствует об ухудшении общего положения.
∙ The development and breeding of high-yield species and their distribution among farmers; выведение и отбор устойчивых пород деревьев и их распространение среди крестьян;
Prices of many tropical timber products were affected by disruptions to trade due to civil unrest, CITES listings of substitute species, currency fluctuations, export bans, and import regulations and restrictions. Цены на многие лесоматериалы тропических пород испытали на себе воздействие нарушений в торговле, которые были вызваны гражданскими беспорядками, включением ряда пород в списки СИТЕС, колебаниями в обменных курсах, введением запретов на экспорт, а также регулированием или ограничением импорта.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 45)
But the trace is too weak to identify the species. Но след слишком слаб, чтобы определить разновидность.
A rare species of snow leopard we captured in tajikistan, Редкая разновидность снежного барса, которого мы поймали в Таджикистане,
One possible dromaeosaurid species, Balaur bondoc, also possessed a first toe which was highly modified in parallel with the second. Одна разновидность дромеозаврид, Balaur bondoc, также обладала видоизменённым первым пальцем ноги, который чрезвычайно отличался по положению относительно второго.
The war object was to create a species... not necessarily human, that could go into areas heavy with radioactivity and act as shock troops. Военной целью было создать разновидность существ... необязательно людей, способных воевать в зараженных радиацией районах.
This is the lowland tapir, the tapir species I work with, the largest terrestrial mammal of South America. Это равнинный тапир - разновидность тапира, которую я изучаю; самое крупное наземное млекопитающее Южной Америки.
Больше примеров...
Раса (примеров 47)
A species born to serve... could never evolve in the first place. Раса, рожденная прислуживать, не могла появиться на свет.
It's a special sense organ our species possesses. Это специальный орган, которым обладает только наша раса.
Our new-found friendship, despite the ravings of a very small minority, will helps us to understand that we are no longer stand alone as a species in the center of the moral universe. Наша дружба, несмотря на злобные выходки очень незначительного меньшинства, помогла понять, что мы не единственная раса во Вселенной с высокими моральными ценностями.
Now we all have this feeling that we're somehow just getting better as a human race, inexorably progressing, but it's not like we've evolved into a new species in a century. И возникает такое чувство, что мы просто каким-то образом становимся лучше по мере того, как человеческая раса неумолимо движется вперёд, но не похоже, что мы эволюционировали в другой вид за столетие.
However, there are non-human life forms such as evolutions of Earth species (e.g. the Cat race), robotic or holo-life forms created by humans, and a kind of 'Genetically Engineered Life Form' (GELF), an artificially-created creature. Также присутствуют формы нечеловеческой жизни: эволюционировавшие земные виды (раса Кота), механоиды и голограммы, созданные людьми, а также созданная искусственным путём «генетико-инженерная форма жизни» (ГИФЖ).
Больше примеров...
Род (примеров 173)
In 1970 the species was transferred to the genus Glischrocaryon. В 1970 году этот вид был перенесён в род Glischrocaryon.
In his work as an ichthyologist he described many species and several genera of fish, among them Schistura. В своих исследованиях по ихтиологии он описал много видов рыб, а также несколько родов, среди них род Schistura.
The three species of the former genus Atypoides are now included in the genus Antrodiaetus (Hendrixson & Bond, 2007). Три вида бывшего рода Atypoides теперь включают в род Antrodiaetus (Hendrixson & Bond, 2007).
In 2015, Alexander Kellner named the separate genus Austriadraco, with the type species Austriadraco dallavecchiai. В 2015 году Александр Келлнер назвал отдельный род Austriadraco с видовым наименованием Austriadraco dallavecchiai.
The genus contains five species, all popularly known as "African tigerfish" for their fierce predatory behaviour and other characteristics that make them excellent game fish. Род содержит пять видов, все в народе известны как «африканские тигровые рыбы» из-за их свирепого хищнического поведения и других характеристик, делающих их отличными объектами для спортивной рыбалки.
Больше примеров...
Животных (примеров 638)
Other pelagic species move through our islands throughout the year. Другие виды морских животных мигрируют через наши острова в течение всего года.
It is usually easier, however, to replace a resource, for example, to reintroduce into one ecosystem from another ecosystem a species of fish or other animal which was destroyed or suffered a loss in population because of an incident. В отличие от этого иногда легче восполнить тот или иной ресурс, скажем, вновь внедрить в какую-то экосистему определенный вид рыб или других животных, заимствовав его в другом месте, который исчез или численность которого сократилась в результате инцидента.
Overall, knowledge of the diversity and stock of animal species in the country is limited to vertebrates only. В целом, имеющиеся в Республике данные о разновидности и составе животных ограничены позвоночными.
There have been 30 novel emerging communicable diseases that begin in animals that have jumped species in the last 30 years. 30 новых инфекционных заболеваний передались людям от животных за 30 лет.
now. to find a new species of plant or animal is in your back garden. Лучшим местом, как вы так и не указали, что бы открыть новый вид растений или животных, является ваш собственный сад.
Больше примеров...
Особь (примеров 36)
So... who had motive and opportunity to kill Species and frame you? Кто мог убить Особь и подставить вас?
Female of species more intelligent. Женская особь более умна.
This is a very beautiful species, it's called the Oriental Scarlet. Это очень красивая особь под названием Крокотемис красный.
Most of its uses are to combat insects where the adult is the pest, including mosquitoes, several fly species, and fleas. Большинство его применений предназначено для борьбы с насекомыми, взрослая особь которых является вредителем, включая комаров, нескольких видов мух и блох.
The youngest immature Pterodactylus antiquus specimens (alternately interpreted as young specimens of the distinct species P. kochi) have a small number of teeth (as few as 15), and the teeth have a relatively broad base. Самый молодой неполовозрелый образец Р. antiquus (альтернативно истолкованный как молодая особь среди отдельных образцов P. kochi) имеет небольшое количество зубов - всего 15, и зубы имеют относительно широкое основание.
Больше примеров...
Рыб (примеров 487)
Finally, members of the parasitic guild acquire nutrition from a host species, usually another fish or large vertebrate. Наконец, члены паразитной гильдии потребляют пищу от различных хозяев, обычно других рыб или больших позвоночных животных.
The Commission had adopted binding measures to mitigate the by-catch in tuna fisheries and a resolution to discourage the indiscriminate harvest of non-target fish species taken during tuna fisheries operations. Комиссия приняла меры обязательного характера для снижения прилова в тунцовых промыслах и резолюцию, призывающую избегать неизбирательного вылова непромысловых видов рыб в операциях по промыслу тунца.
By 2100, 70 per cent of cold-water corals, which provide habitat, feeding grounds, and nursery areas for many deep-water organisms, including commercial fish species, will be exposed to corrosive waters. К 2100 году 70 процентов холодноводных кораллов, обеспечивающих места обитания, нагула и нереста для многих глубоководных организмов, включая коммерческие виды рыб, подвергнутся воздействию коррозионных вод.
Phenoscape Phenoscape is a project to develop a database of phenotype data for species across the Osteriophysi, a large group of teleost fish. Phenoscape - проект по созданию базы данных по фенотипу вида Osteriophysi (большой группы костистых рыб).
He described further species like Sagamichthys abei, Centroscyllium kamoharai and Fugu obscurus. Кроме того, он описал такие виды рыб, как: Centroscyllium kamoharai, Fugu obscurus и др.
Больше примеров...
Организмов (примеров 181)
Mangrove forests, seagrass meadows, salt marshes and coral reefs play a vital role in the reproductive cycles of many fish and marine species. Жизненно важное значение для репродуктивных циклов многих видов рыб и морских организмов имеют мангровые леса, поля морских водорослей, соляные болота и коралловые рифы.
In addition to the conventions noted above, the model legislation deals with the problem of anti-fouling paints, the introduction of alien marine species and the removal of wrecks. Наряду с вопросами, разбираемыми в упомянутых выше конвенциях, в типовом законодательстве разбираются также проблемы использования противообрастающих красок, привнесения чуждых видов морских организмов и удаления обломков судов.
Those species were affected by and associated with environmental variables that could be studied using remote sensing data. Те виды живых организмов, которые зависят от экологических факторов, можно изучать с помощью данных дистанционного зондирования.
Sharks now represent the greatest percentage of threatened marine species on the IUCN red list of threatened species, and scientists advise that some stocks have declined by 90 per cent of the estimated original biomass. Акулы теперь составляют наибольший процент находящихся под угрозой исчезновения видов морских живых организмов в Красном списке МСОП находящихся под угрозой видов, и ученые сообщают о том, что некоторые их запасы сократились на 90 процентов от их предполагаемой первоначальной биомассы.
These include regions of ocean space characterized by distinct bathymetry, hydrography, productivity and trophically dependent populations, which function as critical habitats to certain fish species and other marine species that breed, rest, shelter or feed in such areas. Сюда входят районы океанского пространства, которым свойственны особые характеристики в плане батиметрии, гидрографии, продуктивности и трофически зависимых популяций, которые выступают в качестве критических мест обитания некоторых видов рыб или других морских организмов, которые размножаются, отдыхают, укрываются и питаются в таких районах.
Больше примеров...
Породы (примеров 75)
The concept of close to nature forestry is based on forest management principles in stable stands with native and site adequate tree species. Концепция "ближе к природе" основывается на принципах ведения лесного хозяйства в устойчивых насаждениях, где произрастают местные древесные породы, подходящие для преобладающих лесорастительных условий.
Wild animals each with his own strengths and weaknesses due to his or her species. Диких животных, у каждого из которых есть свои сильные и слабые места - в зависимости от их породы.
If so, please describe, specifying if possible, methods used by the criminals, species affected, regions where this occurs, etc. Если да, то просьба, по возможности, конкретно описать методы, используемые преступниками, затрагиваемые породы, районы, в которых осуществляется такая деятельность и т.д.
It amazes me, the complacency of our species. Меня поражает беспечность нашей породы.
It is not always possible to distinguish a plantation forest from a natural forest, particularly in temperate and boreal regions, when it is of mixed species, mixed age, or when it consists of endemic species grown in long rotation. Не всегда представляется возможным отличить лесопосадки от природного леса, особенно в районах с умеренным климатом и бореальных районах, в которых произрастают разные породы деревьев разного возраста или в которых представлены эндемичные виды с длительным ротационным периодом.
Больше примеров...
Деревьев (примеров 342)
The vast majority of trees and flowers growing in the park are rare species. Подавляющее большинство деревьев и цветов, растущих в парке, относятся к редким разновидностям.
A wide range of woody species are used with these technologies, in different areas of dry zones. В различных районах засушливых зон для этого используется широкое разнообразие видов деревьев.
Here the mean defoliation of all species has increased considerably during the past five years. Здесь средний показатель дефолиации всех пород деревьев существенно увеличился за последние пять лет.
Further research is needed on the establishment of stands of native species on wet, exposed and nutrient poor sites. Необходимы дополнительные исследования, посвященные созданию насаждений из деревьев местных пород на влажных, обнаженных и неплодородных участках.
We can also see this shift from trees into networks in the way we classify and organize species. Мы видим переход от деревьев к сетям в классификации живых существ.
Больше примеров...
Существа (примеров 63)
This particular species, it can fly for thousands of kilometers. Эти удивительные существа могут пролететь тысячи километров.
The human species grew up in and around them. Человеческие существа росли на них и вокруг них.
Civilized species and all. Цивилизованные существа и всё такое.
And life, when organized into species, relies upon genes to be its memory system. Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность.
Consciousness in its strictest sense exists only for a being that has as its object its own species and its own essence. Сознание, понимаемое в самом строгом смысле этого слова, имеется только у существа, которое задается целью изучения собственного рода и собственной сущности.
Больше примеров...
Биологический вид (примеров 46)
Well, there are, of course, a number of reasons, but perhaps the primary reason is because we're still organized as a species in the same way that we were organized 200 or 300 years ago. Их, конечно, немало, но главная, видимо, в том, что как биологический вид мы до сих пор организованы точно так же, как и 200-300 лет назад.
That's what we've achieved as a species. Вот чего мы достигли как биологический вид.
What kind of species aren't proud of the shape of its own body? Какой биологический вид не гордится формой своего тела?
If we were to eliminate every single bit of technology in the world today - and I mean everything, from blades to scrapers to cloth - we as a species would not live very long. Если бы мы вычеркнули каждую толику технологии, существующую в мире, и я имею в виду каждую, от клинка до скребка до ткани, мы как биологический вид долго не протянули бы.
We have a talent as a species for messing up wonderful things. Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Больше примеров...