Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Сразу же

Примеры в контексте "Soon - Сразу же"

Примеры: Soon - Сразу же
Just as soon as I figure out who Herm is. Сразу же, как только выясню, кто такой Герм.
Sarah, you won't forget a vitamin B injection as soon as you land. Сара, не забудьте дать ему инъекцию сразу же, как приземлитесь.
Garibaldi said he'd link in as soon as he found out anything. Гарибальди сказал, что выйдет на связь сразу же, если найдет что-нибудь.
What was bound to happen as soon as we went forward in time again. То, что должно было случиться сразу же, когда мы передвинулись вперед во времени.
And as soon as he is able, we will proceed. Мы продолжим сразу же, как ему станет лучше.
From there, catch a flight overseas as soon as you land. В Рейкьявике садись на корабль сразу же, как приземлитесь.
Look, I wanted to come back as soon as I left. Послушай, я хотел вернуться сразу же как ушел.
As soon as the storm began, their animosity vanished completely. Как только разразилась непогода, их враждебность сразу же исчезла.
And as soon as she could escape, she'd be coming for you. И как только она сможет спастись, сразу же за тобой приедет.
As soon as I saw you for the first time, immediately I wanted. Как только я увидела тебя в первый раз, сразу же захотела.
Training is initiated as soon as the Brazilian Government decides to contribute to a United Nations operation. Подготовка начинается сразу же после принятия правительством Бразилии решения о предоставлении контингента для участия в той или иной операции Организации Объединенных Наций.
As soon as the results of the referendum have been proclaimed, the Special Representative will begin to reduce United Nations personnel in Western Sahara. Сразу же после обнародования результатов референдума Специальный представитель приступит к сокращению численности персонала Организации Объединенных Наций в Западной Сахаре.
An aggrieved individual may also have recourse to the police authorities who will start an investigation as soon as the matter is reported. Пострадавшее лицо может также обратиться к полицейским властям, которые должны начать расследование сразу же по представлению заявления.
Residual amounts were to be transferred as soon as the special accounts for both operations were closed. Перевод в Резервный фонд оставшихся сумм будет осуществлен сразу же после закрытия специальных счетов этих двух операций.
Got here as soon as I could. Пришел сразу же, как только смог.
That state department agent wants to meet as soon as we land. Этот агент госдепа хочет встретиться сразу же, как мы приземлимся.
Now, check this display as soon as you come on duty. Так, проверьте эти дисплеи сразу же, как заступите на вахту.
I felt it as soon as I saw him. Я почувствовала это сразу же, когда увидела его.
Have them jump into normal space as soon as they arrive. Прикажите им выйти в обычное пространство сразу же, как только прибудут.
She'll be transferred here as soon as things settle down. Она будет переведена сюда сразу же, как все успокоится.
I set the timer as soon as the alarm sounded. Я поставил таймер сразу же, как зазвучала тревога.
They changed sides as soon as they got here. Они примкнули к нам сразу же, как только прибыли.
We'll head back as soon as we've finished with G'Kar's execution, and then... Мы отправимся обратно сразу же, как закончится казнь Джи-Кара и тут...
The words of the British Prime Minister were lost as soon as they were uttered. О словах британского премьер-министра позабыли сразу же, как только они были произнесены.
Three of these cantonment centres are being prepared to receive combatants as soon as disarmament begins. В трех из этих центров сбора ведется подготовка для приема комбатантов сразу же после начала процесса разоружения.