Joint evaluation missions will begin soon as soon as the pilot phase is completed in each country. |
Совместные миссии начнут свою работу сразу же после завершения в каждой стране экспериментального этапа. |
As soon as I came out of the hospital I telephoned Madge and asked her to meet me here as soon as possible. |
Сразу же выйдя из больницы, я позвонила Мэдж и попросила ее встретиться со мной здесь как можно скорее. |
It was too soon to establish whether the recent judicial reform had had any impact on the powers of the judiciary and further information would be provided to the Committee as soon as it became available. |
Для выводов о том, повлияла ли недавняя реформа судебной системы на полномочия судей, прошло слишком мало времени; дополнительная информация будет представлена Комитету сразу же после ее получения. |
They must also be routinely reviewed, according to a set of predefined criteria, and lifted either as soon as they were perceived to have achieved their objectives, or as soon as institutional review revealed them to be hurting the vulnerable. |
Кроме того, необходимо проводить их регулярные обзоры на основе заранее определенных критериев и отменять сразу же после предполагаемого достижения ими поставленных целей, или как только в результате проведенного обзора выяснится, что они оказывают неблагоприятное воздействие на уязвимые группы населения. |
At the next station, get off the train as soon as it stops. |
На следующей станции сразу же сойдешь с поезда. |
We will resume service as soon as negotiations break down. |
Мы возобновим работу сервиса сразу же после срыва переговоров. |
The hospital knows to call me direct soon as they know something. |
Мне сразу же позвонят из больницы, как только станет что-нибудь известно. |
I'll call you as soon as I get her test results. |
Я позвоню сразу же, как получу результаты анализов. |
I came as soon as I got your message. |
Я получила твое сообщение и сразу же приехала. |
As soon as they got an ID they phoned me. |
Как только идентифицировали, сразу же сообщили мне. |
I hid as soon as I got to the alarm. |
Я спряталась сразу же, как заработала система. |
Call me as soon as you hear from the Irish. |
Свяжитесь со мной сразу же как свяжитесь с Ирландцами. |
As soon as your dog stops barking at me. |
Сразу же, как твой пес перестанет на меня гавкать. |
I'll let you out as soon as I can. |
Я выпущу вас сразу же, как смогу. |
Remember to start the upload as soon as you reach the server. |
Помни, нужно начать загрузку сразу же, как только доберешься к серверу. |
Peralta, we're going home as soon as that squad car gets here. |
Перальта, мы отправляемся домой сразу же, как только патрульная машина появится здесь. |
As soon as he hears the name. |
Сразу же, как только услышит имя. |
We're dead as soon as we hand him over. |
Нас убьют сразу же, как мы его отдадим. |
As soon as Gabi gets here tomorrow, that's my first question for that girl. |
Как только Габи вернется завтра сюда, сразу же задам этот вопрос. |
As soon as I told the supervisor our qualifications, he was eager to hire us. |
Как только я назвал контролёру наши специализации, он сразу же захотел нас нанять. |
Because fast, expensive BMWs plummet in value as soon as you buy them. |
Потому что быстрые дорогие ВМШ теряют в цене сразу же после покупки. |
I told you as soon as I got up. |
Я сообщила вам сразу же как только встала. |
Baker, please notify me as soon as Mr. Gallo regains consciousness. |
Бэйкер, сообщи мне, пожалуйста, сразу же, как только мистер Галло придёт в сознание. |
Have him detained as soon as he leaves the room. |
Задержите его сразу же, как он выйдет из комнаты. |
I came as soon as I heard. |
Я сразу же приехал, как услышал о тебе. |