It's so hard being someone people just don't get over. |
Так трудно быть кем-то, к кому привыкли люди. |
The thing has been lying here for 300 years with no pretext for someone to take it. |
Вот вещица, 300 лет пролежала, кому ни предложу - никто не берет. |
I was just looking for some... some reassurance from someone I trust. |
Мне нужно было чтобы меня взбодрил кто-то из тех, кому я доверяю. |
You know, you're pretty critical for someone who didn't have to talk to anybody. |
Знаешь, ты чересчур критичен для того, кому не пришлось ни перед кем выговариваться. |
She was Sweetland's cleaning woman, or someone with access to the house, who the gangsters paid to do the deed for them. |
Она была горничной у Свитлендов, или кем-то, у кого был доступ в дом, кому гангстеры заплатили, чтобы она это сделала. |
Whenever someone calls "doctor", I still turn to see if they're talking to the chap behind me. |
Каждый раз, стоит кому-то произнести "доктор", я оборачиваюсь, чтобы увидеть, к кому они обращаются. |
I am tired of trying to bend over backwards to please someone who can never be pleased. |
Я устала прогибаться лишь для того, чтобы угодить тому, кому угодить невозможно. |
I admire someone that doesn't let death stand in his way. |
Восхищаюсь теми, кому даже смерть не помеха. |
I gave away my get out of town free card To someone who needed it more than I did. |
Я отдала эту возможность сбежать из города тому, кому это нужнее, чем мне. |
If someone wanted to tamper with it, they would have had to perform an EVA. |
Тому, кому это нужно, необходимо иметь Е.В.А. |
It is not really evident, why e.g. someone should have to clean a vehicle, which he normally would not be allowed to enter. |
Это на самом деле не так очевидно, когда кто-то, кому не разрешено проникать в транспортное средство, должен его помыть. |
The only reason he'd let someone behind him is if he trusted that person, I.E. a partner. |
Единственный, кто мог стоять у него за спиной, тот, кому он доверял, то есть подельник. |
You know, for someone sleeping with a detective, you might want to reconsider who's exactly getting the favors around here. |
А ты вообще спишь с детективом, так что еще неизвестно, кому тут делают поблажки. |
I found these stamps as a child, and I have been waiting all my life to have someone to send them to. |
«Я нашёл эти марки ещё в детстве, и прождал целую жизнь того, кому бы я мог их отправить. |
I found these stamps as a child, and I have been waiting all my life to have someone to send them to. |
«Я нашёл эти марки ещё в детстве, и прождал целую жизнь того, кому бы я мог их отправить. |
Who's someone you've been making irritating phone calls to for years? |
Кому ты постоянно досаждаешь звонками по телефону? |
I am taking a huge risk right now, going against the better judgment of someone I trust a lot more than you, because my feelings for you... defy logic. |
Я сейчас очень рискую идя в разрез с более разумным мнением того, кому я доверял, намного больше, чем тебе. потому что мои чувства к тебе... не поддаются логике. |
I've been told by someone I believe that a full-page ad... taken out by the Family Values Leadership Council... is going to appear in 22 newspapers tomorrow. |
Мне только что рассказал кое-кто, кому я доверяю, что реклама во всю полосу... по заказу Совета по Семейным Ценностям... выйдет завтра в двадцати двух газетах. |
You remember anyone he hung out with, someone he would've reached out to? |
Вы помните кого-либо, с кем он близко общался, к кому мог бы обратить за помощью? |
So go hire someone who liked The Bridges of Madison County. |
Так что иди и найми кого-нибудь, кому нравится "Мосты округа Мэдисон" (мелодрама с Клинтом Иствудом и Мерил Стрип) |
If someone you trusted suddenly changed his attitude toward you |
А что, если кто-то, кому ты полностью доверял, начинает вести себя с тобой по-другому? |
So we have therefore decided to pass the honour onto someone whose lifetime's work means that they're better qualified than anyone else alive to decide which of these beautiful babies should go home with a prize. |
Поэтому мы решили передать эту честь человеку, чей многолетний опыт работы позволяет ему, как никому другому, авторитетно оценить, кому из этих прекрасных детей достанется приз. |
He becomes particularly indignant when the guilty party is someone in a position of trust and authority, and he has reacted violently on several occasions when apprehending corrupt high-ranking officers who committed crimes for monetary gain. |
Он особенно возмущается, когда виновная сторона оказывается тем, кому доверяли, и бурно реагирует при задержании коррумпированных высокопоставленных офицеров, совершивших преступления ради денежной прибыли. |
Like it'd be for you being trapped behind glass and seeing someone who needs surgery? |
Будто находишься за стеклом и смотришь на кого-то, кому нужна операция? |
Or conversely, perform an abortion or put someone in a vegetative state on life support? |
Или, наоборот, делают аборт, или вводят кого-то в искусственную кому, чтобы продлить ему жизнь. |