| I'm sure there's some quote about betrayal stinging the most when it's from someone you trust. | Уверен, что у тебя есть цитата о том, как ранит предательство того, кому ты верил. |
| You'd have to pass the secret on to someone you could trust. | Вам бы пришлось передать тайну кому-то, кому вы бы доверяли. |
| I just want to be there for someone who feels completely alone. | Я просто хочу помочь тем, кому сейчас на самом деле одиноко. |
| But I'd prefer to wait until there's someone I can trust in this office. | Но я буду встречаться в этом офисе с тем, кому доверяю. |
| Do you have someone you can call? | У тебя есть, кому позвонить? |
| You'll need to leave it with someone you can trust to take care of it properly. | Тебе нужен кто-то, кому ты доверяешь, чтобы он мог присматривать за ним. |
| As soon as he came in, I thought there's someone who shouldn't start any long books. | Когда он пришел, я подумал вот тот кому не стоит браться за длинные книги. |
| The biggest victory for safe surrender is when that baby's placed with someone who wants 'em. | Самая большая удача - когда ребенок отдан тем, кому он нужен. |
| I escaped, and now the man that trained me, someone I trusted, is hunting me. | Я сбежала, и теперь человек который тренировал меня, тот кому я доверяла, охотится на меня. |
| Well... or Chris was expecting company... someone who'd be uncomfortable seeing these pictures. | Или Крис ожидал кого-то, кого-то, кому будет не комфортно видеть все эти фото. |
| With what I've been through, I need a partner by my side, someone that I can trust. | С тем через что я прохожу, мне нужен партнер на моей стороне, тому кому я могу доверять. |
| By using someone he trusts. Who? | Использую того, кому он доверяет. |
| I mustn't forget. I owe someone an apology. | Потом я пойду кое к кому, чтобы всё объяснить. |
| is when someone we've trusted makes the choice for us. | когда те, кому мы доверяли делают выбор за нас. |
| Well, there's someone standing right here who still does. | Что ж, зато здесь стоит тот, кому ты по-прежнему нужна. |
| Is there someone, a friend or a relative, that I can call? | Есть кто-нибудь, друг или родственник, кому можно позвонить? |
| I've just never seen him before and I wanted to talk to someone I trust. | Я его никогда не видела и хотела поговорить с тем, кому доверяю. |
| My husband says, The best way to help yourself is to put your arm around someone who needs it more than you do. | Мой муж как-то сказал: "Лучший способ помочь себе... это протянуть руку тому кому помощь нужна больше, чем себе". |
| And if she had a partner, it has to be someone that she trusted. | И, если у нее был напарник, это должен был быть кто-то, кому она доверяет. |
| Any secret, no matter how small, can be used as a weapon by someone who wants something from you. | Любой секрет, большой он или малый, может быть использован против вас теми, кому от вас что-то нужно. |
| What about someone at Columbia or a hospital or something? | А если кому в Колумбии или в больницу, или ещё куда? |
| He's someone we can invest our future in! | Он один из тех, кому можно доверить наше будущее! |
| On the other hand, I think I know someone who might like it. | Хотя, кажется, я знаю, кому она понравится. |
| I never had that in my childhood, someone you could always trust. | Не было никого, кому всегда можно было бы довериться. |
| Is someone benefiting from your dad's will more than you realize? | Кому завещание отца принесет больше выгоды, чем ты думаешь? |