I could only work with someone I trusted, and that meant my husband, a man I have ruthlessly vetted for over 25 years. |
Я могла работать лишь с тем, кому доверяю, и им мог быть лишь мой муж, человек, которого я беспощадно проверяла на протяжении 25 лет. |
You trust someone that I don't? |
Ты веришь тому, кому не верю я? |
He's also a man you can trust, and I say that as someone who doesn't trust easily... |
И ему можно доверять, и это говорит та, кто мало кому доверяет... |
Damian is definitely someone That I could have feelings for, |
Дэмиан определенно тот к кому я бы могла испытывать чувства |
You can set up your mobile number or online number to appear when you call someone. |
Ты можешь сделать так, чтобы номер твоего мобильного или твой онлайновый номер показывался на телефонах тех, кому ты звонишь. |
Do you think that this is someone worth dying for? |
Думает, это та, кому стоит умереть? |
It was generally agreed that any assistance provided to people with disabilities should only be at their request and provided by someone they trust. |
Было достигнуто общее согласие в отношении того, что любая помощь инвалидам должна оказываться лишь по их просьбе и теми, кому они доверяют. |
someone you thought you could trust, it's unforgivable. |
Кому вы, казалось бы, можете доверять... это непростительно. |
There's someone out there whom he loves. |
Но зато тех, к кому я подошла, я люблю. |
And if you get someone to lease office space, I will give you a two hundred... |
И если вы приведете кого-то, кому можно сдать помещение под офисы, я дам вам двухсотдолларовый... |
For someone I'm trying to help out and everything... you're awful hard to get along with. |
Для того, кому я пытаюсь помочь и все такое, тебе довольно ужасно трудно угодить. |
Do you have the number of someone we can call? |
Ты знаешь кого-нибудь, кому можно позвонить? |
There's got to be somebody somewhere that you can trust, someone to stick |
Здесь должен быть кто-то кому ты можешь довериться, тот кто с вами |
Millions of people are killed each year by someone they didn't think would kill tm. |
Ежегодно миллионы людей погибают от рук тех, кому полностью доверяют. |
I don't know what you're going through, but there's got to be someone you can call. |
Я не знаю, что у тебя происходит, но должен быть кто-то, кому ты можешь позвонить. |
But I can't marry someone who I don't have feelings for... |
Но я не могу жениться на ком-то, к кому я не имею никаких чувств... |
That's just someone you're attached to, who you've been going out with for a year and a half. |
Она просто некто, к кому ты привязался за год или полгода, что вы встречаетесь. |
Or maybe someone close to you who need the money now? |
Или может быть кто-то из близких, кому сейчас нужны были деньги? |
There's got to be someone you can call, to straighten this whole mess out. |
Должен же быть кто-нибудь, кому можно было бы позвонить... чтоб решил всю эту неразбериху. |
Kids, as you'll recall, our gang had a subtle way of letting someone know they were making a mistake. |
Детки, как вы помните, у нашей банды есть утонченный способ дать кому то понять, что он делает ошибку. |
You let someone be in charge of your food |
Вы позволяете кому то за вас распоряжаться вашей едой |
I know you do, but I made you an appointment for tomorrow, with someone new. |
Все верно, но я записала тебя кое к кому другому на завтра. |
Björk approached McQueen explaining to him the person who wrote Homogenic's songs was someone who had to become a warrior. |
Бьорк объясняла Маккуину, что тот вымышленный герой, который поёт в Homogenic - это кто-то, кому «пришлось стать воином. |
You asked me if I have someone to talk to, Who I confide in. |
Вы спрашивали, есть ли у меня кто-то, с кем я могу поговорить, кому я могу доверять. |
You know, it's terrifying to think that someone actually tried to kill me and I don't know who it was or why. |
Жутко от одной мысли, что кто-то пытался меня убить и я не знаю, кому это надо и зачем. |