I need to leave the children and the farm in the hands of someone I trust. |
Мне нужно оставить детей и ферму тому, кому можно верить. |
Let's see if we can find a friend, someone she complained about Michael to. |
Попробуем найти кого-нибудь из её друзей, кому она жаловалась на Майкла. |
And, anyway, now I'm fulfilling my dream of having someone I can text with my medical questions at all hours. |
И в конце концов, реализуется моя мечта - будет кому писать смс с вопросами о здоровье. |
At least we got someone to take over the kiddie touchers. |
Хотя бы будет кому развлекать любителей щупать детишек. |
Tell Gurami that I won't divide the loot with someone l don't need. |
Скажи Гурами, что я не раздаю добытое кому попало. |
It would be nice to know that someone I trust will be there to look after him. |
Хорошо, что тот, кому я доверяю будет присматривать за ним. |
I almost can't understand how someone could make fun of something the world respects Japan for... |
Но я уверена... вы найдёте того, кому оставить наследство. |
I'm just glad I have someone to pass it on to. |
Я рад, что у меня есть кому это передать. |
That would give someone a good reason to kidnap a bowling-alley employee. |
Это дало бы кое кому серьезное основание похитить служащего кегельбана. |
It's not going to be an option for someone who's desperate and needs money tonight. |
Это не выход для людей, которым некуда деваться и кому деньги нужны сейчас. |
You don't want your first time being on someone who really needs it. |
Поверь мне, ты бы не хотела в первый раз делать это кому-то, кому это действительно нужно. |
Persons were interviewed individually and/or with someone they trusted; they were also told that their testimonies would be kept confidential. |
Беседы с людьми проводились с глазу на глаз и/или в присутствии кого-либо, кому они доверяли; кроме того, им сообщали, что их показания будут носить конфиденциальный характер. |
is there someone you can phone? |
Если результат будет положительным, есть ли кто-то, кому ты можешь позвонить? |
That you're a man who wants to cultivate the mystique of tireless effort, someone who need not sleep. |
Что ты человек, культивирующий таинственность неустанных трудов, того, кому нужно не спать. |
Whenever I hear someone say "dad," I start looking around to see who they're talking to. |
Когда я слышу слово "папа", сперва не могу понять, кому это говорят. |
It had to be someone with enough clout to be believed, somebody who made a fortune shorting the stock. |
Это должен быть кто-то очень влиятельный, кому поверили абсолютно все. |
Funny thing is I've met someone who doesn't care what i am. |
Забавно, чтоявстретилтого, кому не важно кто я. |
You mustn't love someone, you mustn't become attached to someone, life begrudges you that. |
Ты не должен влюбляться ни в кого Ты не должен ни к кому привязываться Жизнь отомстит за это. |
I had to make a choice between helping someone on my list helping someone who really deserved it. |
Я должен был сделать выбор между помощью кому-то из списка, и помощью тому, кому она действительно нужна. |
You definitely have to lie to someone, but you can choose who that is. |
Но ты можешь выбрать, кому именно. |
Maybe you can leave me... your parent's phone number so I'll have someone to talk to... in case something happens. |
Может, ты оставишь телефон твоих родителей, если что случится, будет, кому позвонить. |
I do have someone who can prepare a rites table for me. |
У меня есть, кому этим заняться. |
Maybe you'll think about someone other than yourself next time you steal from drug dealers. |
В другой, когда ты обворуешь драгдиллера, ты подумаешь, кому это угрожает. |
I didn't know if someone would see me, so I wore the wig to make them think I was Eve. |
Я не знала, кому попадусь на глаза, поэтому я надела парик, чтобы быть похожей на Ив. |
Because my girlfriend is moving to Vancouver for a year and she just wanted someone she trusts to take care of it. |
Подружка переезжает в Ванкувер на год и хочет оставить дом на того, кому она может доверять. |