Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sitting - Сидеть"

Примеры: Sitting - Сидеть
You look so funny and conspicuous sitting there. Ты так смешно демонстративно продолжаешь сидеть в кресле.
It's just such an honour to be sitting here with a... security officer. Для меня такая честь, сидеть здесь с... с охранником.
Better here than sitting around at home. Здесь лучше, чем дома сидеть.
But I'm done sitting here with this Judas. Но я не буду сидеть здесь с Иудой.
And we're not sitting with them. И мы не будем сидеть рядом с ними.
I shouldn't be sitting with you. Я не должен сидеть с вами.
If I choose to let you in, you have to be sitting out here. Если я соглашусь, ты должна будешь сидеть здесь и ждать.
You seem awfully comfortable sitting here in this interrogation room, Rich. Похоже, тебе очень нравится сидеть в нашей допросной, Рич.
Mona left him sitting on the bench. Мона ушла, оставив его сидеть на скамейке.
But, Mom... she keeps sitting in my spot. Но, Мам... она продолжила сидеть на моем месте.
That doesn't mean you get to go back to sitting inside all day. Это не значит, что ты должна вернуться, чтобы сидеть там день-деньской.
Not that sitting around worrying about giving birth isn't fun. Не то, чтобы сидеть и волноваться о родах, это не весело.
Although smoking and sitting does have its moments. Хотя курить и сидеть тоже чем-то прикольно.
You're not sitting in the chair. Вам не придется сидеть в кресле.
You know, we should really be sitting on his house right now. Мы должны сидеть в его доме сейчас.
I just... It's better than sitting here. Это лучше, чем сидеть и ждать.
It's a lot better than just sitting around here and beating on my car. Это намного лучше, чем сидеть здесь и биться об мою машину.
Instead of sitting here in jail, you can train with me. Вместо того, чтобы сидеть в тюрьме, ты можешь прийти тренироваться у меня.
This feels real weird, sitting in this office, getting paid for nothing. Это очень странно - сидеть в офисе, получать деньги просто так.
Certainly didn't expect to be sitting here in front of all of you. И я уж точно не ожидала, что буду сидеть здесь перед всеми вами.
Let's see if she likes sitting on a plane... Посмотрим, понравится ли ей сидеть в самолёте...
Maybe he likes sitting up there so he can be closer to his dad. Может, ему нравится там сидеть, чтобы быть поближе к отцу.
You're sitting quietly by me. Будешь тихонько сидеть рядом со мной.
Then one day I'm sitting outside, reading the paper and having coffee. Однажды я буду сидеть снаружи, читать газету и пить кофе.
I am only hurting you, sitting here, refusing your gift. I'm sorry. Я тебя только обижу, если буду сидеть тут, отказываться от твоего подарка.