| Not just sitting here waiting for something to happen. | А не просто сижу и жду, когда же что-нибудь случится. |
| I am sitting here contemplating what Thomas Brown might do. | Я сижу здесь и смотрю, что мог бы сделать Томас Браун. |
| Thinking sometimes, but mostly sitting. | Иногда о чем-то думаю, но обычно просто сижу. |
| When I am sitting next to the window, I feel sick. | Когда я сижу у окна, меня тошнит. |
| I was sitting here, listening to music. | Вот сижу сейчас и слушаю музыку. |
| I'm just sitting here, chatting with my favorite reporter. | Я просто сижу здесь и общаюсь со своим любимым репортером. |
| I've been sitting by the phone, waiting, wondering... | Я, значит, сижу на телефоне, маюсь ожиданием и догадками... |
| And I'm sitting here, eating a sandwich because we had a deal. | И я сижу здесь, ем сандвич, потому что у нас была сделка. |
| Not from where I'm sitting. | Не оттуда, где я сижу. |
| So I'm sitting on the couch between Kayla and Kendra. | Короче сижу я на диване с Кайлой и Кендрой. |
| I'm sitting here trying to write these vows and... | Я сижу здесь, пытаюсь писать эту клятву... |
| And now I'm sitting across from whatever he is. | А теперь я сижу от него на... где бы он ни был. |
| Fella I'm sitting in for did me a favor. | Парень, на месте которого я сижу оказал мне услугу. |
| Maybe I'm supposed to be sitting in a chair. | Может, мне кажется, что я сижу в кресле. |
| I'm sitting in the middle of 42nd Street waiting for a bus. | Я сижу посреди 42-й улицы и жду автобус. |
| I'm sitting here, I'm studying. | Я сижу здесь, я учусь. |
| I'm sitting next to her. | С таким человеком я сейчас и сижу рядом. |
| I'm sitting here suffering with cancer and you had to walk up Some little stairs. | Я тут сижу, страдаю от рака, а тебе приходится подниматься по ступенькам. |
| Although for me, it is basically just sitting. | Как по мне, я просто сижу. |
| I am sitting in the very top row. | Я сижу на самом верхнем ряду. |
| Okay look, I'm sitting here with my husband trying to have a nice meal. | Послушайте... я сижу с мужем и пытаюсь поужинать. |
| I was just sitting here thinking about that time I took you to the Crystal Palace over in Bakersfield. | Я просто сижу и думаю о тех временах когда я возил тебя в Хрустальный дворец в Бейкерсфилд. |
| But I'm glad to be sitting here with you. | Но я рад, что сижу тут с тобой. |
| So I'm sitting there on his couch... | Значит, сижу я там на диване... |
| I had no idea I was sitting at the president's table. | Я понятия не имела, что я сижу за столом президента. |