Not just sitting here waiting for something to happen. |
А не просто сижу и жду, когда же что-нибудь случится. |
I am sitting here contemplating what Thomas Brown might do. |
Я сижу здесь и смотрю, что мог бы сделать Томас Браун. |
Thinking sometimes, but mostly sitting. |
Иногда о чем-то думаю, но обычно просто сижу. |
When I am sitting next to the window, I feel sick. |
Когда я сижу у окна, меня тошнит. |
I was sitting here, listening to music. |
Вот сижу сейчас и слушаю музыку. |
I'm just sitting here, chatting with my favorite reporter. |
Я просто сижу здесь и общаюсь со своим любимым репортером. |
I've been sitting by the phone, waiting, wondering... |
Я, значит, сижу на телефоне, маюсь ожиданием и догадками... |
And I'm sitting here, eating a sandwich because we had a deal. |
И я сижу здесь, ем сандвич, потому что у нас была сделка. |
Not from where I'm sitting. |
Не оттуда, где я сижу. |
So I'm sitting on the couch between Kayla and Kendra. |
Короче сижу я на диване с Кайлой и Кендрой. |
I'm sitting here trying to write these vows and... |
Я сижу здесь, пытаюсь писать эту клятву... |
And now I'm sitting across from whatever he is. |
А теперь я сижу от него на... где бы он ни был. |
Fella I'm sitting in for did me a favor. |
Парень, на месте которого я сижу оказал мне услугу. |
Maybe I'm supposed to be sitting in a chair. |
Может, мне кажется, что я сижу в кресле. |
I'm sitting in the middle of 42nd Street waiting for a bus. |
Я сижу посреди 42-й улицы и жду автобус. |
I'm sitting here, I'm studying. |
Я сижу здесь, я учусь. |
I'm sitting next to her. |
С таким человеком я сейчас и сижу рядом. |
I'm sitting here suffering with cancer and you had to walk up Some little stairs. |
Я тут сижу, страдаю от рака, а тебе приходится подниматься по ступенькам. |
Although for me, it is basically just sitting. |
Как по мне, я просто сижу. |
I am sitting in the very top row. |
Я сижу на самом верхнем ряду. |
Okay look, I'm sitting here with my husband trying to have a nice meal. |
Послушайте... я сижу с мужем и пытаюсь поужинать. |
I was just sitting here thinking about that time I took you to the Crystal Palace over in Bakersfield. |
Я просто сижу и думаю о тех временах когда я возил тебя в Хрустальный дворец в Бейкерсфилд. |
But I'm glad to be sitting here with you. |
Но я рад, что сижу тут с тобой. |
So I'm sitting there on his couch... |
Значит, сижу я там на диване... |
I had no idea I was sitting at the president's table. |
Я понятия не имела, что я сижу за столом президента. |