Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sitting - Сидеть"

Примеры: Sitting - Сидеть
I should be doing more with my life, than selling cheap printers and sitting here with you every single day, sharing MS meal deals. Я заслуживаю большего, чем продавать дешёвые принтеры и сидеть здесь с тобой каждый божий день, поедая сэндвичи.
When we were in eighth gr I loved sitting behind you in history because your hair smelled like grapefruits. Когда мы были в восьмом классе, я любил сидеть за тобой на истории, потому что твои волосы пахли, как грейпфруты.
You'd be sitting making telescopes out of toilet rolls. А ты будешь сидеть и делать телескопы из туалетных рулонов
Do you know how long I've been sitting in here? Ты знаешь как долго мне пришлось тут сидеть?
If Bolouries want to steal your cow, Why are you sitting here? Если Болоури хотят украсть твою корову, чего здесь сидеть?
I can not stay here sitting let you destroy my heritage Я не позволю тебе вот так сидеть и оскорблять моё происхождение.
It's better than sitting around here waiting for Circe to slaughter us in our beds. Все лучше, чем сидеть здесь, ждать, пока Цирцея не убьет нас в собственных постелях.
Well, what would you rather be doing instead of sitting here with me? Хорошо, чем бы ты предпочла заняться вместо того, чтобы сидеть здесь, со мной?
I don't have the luxury of sitting around the house all day in mourning. Я не могу позволить себе роскошь сидеть всё время дома в депрессии.
Have you ever tried sitting on a pair of scissors? Ты когда-нибудь пытался сидеть на паре ножниц?
President Taylor and I are supposed to be sitting across the table from Yuri Suvarov in less than an hour. Мы с президентом Тэйлор будем вынуждены сидеть за одним столом с Юрием Суваровым меньше, чем через час.
We have to find out if dad can stay sitting here in the apartment. Мы должны найти её, если отец так и собирается сидеть в квартире.
I understand Mrs. Taylor is like Fort Knox when it comes to her private life but journalism isn't sitting back, waiting for someone to hand you the truth. Я понимаю, что миссис Тэйлор похожа на Форт Нокс, когда речь заходит о ее личной жизни но смысл журналистики заключается не в том, чтобы сидеть и ждать, когда кто-то принесет тебе правду.
Liberty, not a word but a man sitting safely in front of his home in the evening. Свобода, а не слова. Человек, который мог спокойно сидеть вечером перед домом.
It's just something to do instead of this deadly sitting around and waiting. Это просто занятие, чтобы не сидеть сложа руки и ждать.
But you'd be standing and I'd be sitting Но ты будешь стоять, а я буду сидеть
Well, where you don't want to be is sitting in a car on Charles Avenue. Ну, где бы вы не хотели оказаться, вы же не захотите сидеть в машине на Чарльз-авеню.
Standing 10 feet apart when we get a hotel room on vacation or not sitting beside each other at the movie theater or... Стоять в 10 шагах, когда мы берем номер в отеле, или не сидеть рядом в кино или...
I'll be sitting right beside you, all right? Я буду сидеть рядом с тобой, хорошо?
This is so much better than sitting around listening to my boyfriend whine about his feelings. Господи, это гораздо круче, чем сидеть и выслушивать моего парня Который скулит о своих чувствах
Kate, 6 hours from now, we'll be sitting on that boat laughing about the fact that there was one final thing that we couldn't agree upon. Кейт, через 6 часов мы будем сидеть на том корабле и со смеху умирать от того, что под конец нашли о чем поспорить.
I don't do so well, sitting alone in your apartment, remember? Мне было не очень приятно... сидеть в твоей квартире одной...
I mean, the best you can hope for is a call when you're sitting alone in the nursing home on your birthday. Лучшее, на что ты можешь надеяться это что они позвонят, когда ты будешь сидеть одна в доме престарелых на свой день рождения.
You couldn't have been sitting up in a ditch? Ты не мог сидеть в желобе?
What, you and me sitting here, trying to rescue them one at a time? Что, будем сидеть здесь, пытаясь спасать их по-одному?