| Aren't you scared? Sitting here alone... | Разве ты не боишься сидеть здесь одна? | 
| Sitting on a desert island in dog costumes? | Сидеть на песчанном острове в костюмах собак? | 
| Sitting out here in the open might not be a good idea... for a fella that's got as many enemies as you got. | Сидеть здесь вот открытую не самая лучшая идея... для парня, у которого столько врагов, сколько у тебя... | 
| Sitting here is a lot safer than crossing Times Square. | Сидеть здесь гораздо безопаснее, чем пересекать Таймс-сквер | 
| Sitting in the deceased's half is not permitted! | На половине покойника сидеть не разрешается! | 
| Sitting on a guy's lap is not something I do. | Сидеть у парня на коленке... я так не делаю. | 
| Sitting on the beach watching a bunch of guys do something I can't do anymore just sounds like a blast. | Сидеть на пляже и смотреть как куча ребят делает то что я не могу сделать звучит потрясающе. | 
| Sitting in there, listening to aches and pains and people with bad back insurance claims all day isn't a good experience. | Сидеть там и слушать жалобы людей о том, где что у кого болит не хороший опыт. | 
| Sitting front row and cheering you on. | Буду сидеть в первом ряду и поддерживать тебя. | 
| Sitting and waiting, not really in a firefighter's skill set. | Просто сидеть и ждать пожарные не очень-то и любят. | 
| Sitting on the sofa, watching television? | Сидеть на диване, смотреть телевизор? | 
| Sitting around in our cosy front rooms while the police do nothing! | Сидеть и болтать в уютных гостиных, пока полиция бездействует! | 
| Sitting at a dinner table with them, knowing that underneath it all, they couldn't stand each other. | Сидеть с ними за обеденным столом, зная, что на самом деле они терпеть друг друга не могут. | 
| Sitting here lost won't help any. | если я буду сидеть тут и ничего не делать. | 
| Sitting round here, pining after someone you can't have? | Сидеть здесь и вздыхать по той, кого не можешь заполучить? | 
| Sitting on a toilet without looking down? | Сидеть на унитазе, не смотря вниз? | 
| Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed. | Сидеть здесь и киснуть - не поможет нам вернуть Дэнни, а, вероятно, нас погубит. | 
| Sitting on the sofa, watching television? | Сидеть на диване, пялиться в телевизор? | 
| "Sitting in his lap is its own reward"? | "Сидеть на его коленях само по себе награда"? | 
| Sitting in New York and making decisions is one way of acting, but is, in my view, less effective. | Сидеть в Нью-Йорке и принимать решения - это тоже один из вариантов действий, однако, на мой взгляд, менее эффективный. | 
| Sitting here helpless while we crash and burn? | Бесполезно сидеть здесь, пока мы терпим полное фиаско? | 
| Sitting on the couch with a pizza watching Miracle on 34th Street - that's not plans. | Сидеть на диване с пиццей и смотреть "Чудо на 34-й улице", это не планы. | 
| Sitting high on my throne, in control This is some kind of life | Сидеть высоко на моём и троне и все контролировать Это и есть жизнь. | 
| Sitting back while the rest of us are still out doing the job. | Сидеть на заднем сиденье, когда мы все все еще работаем. | 
| Sitting around looking out of the window to kill time is one thing, | Одно дело сидеть смотреть в окно, чтобы время скоротать. |