Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sitting - Сидеть"

Примеры: Sitting - Сидеть
Aren't you scared? Sitting here alone... Разве ты не боишься сидеть здесь одна?
Sitting on a desert island in dog costumes? Сидеть на песчанном острове в костюмах собак?
Sitting out here in the open might not be a good idea... for a fella that's got as many enemies as you got. Сидеть здесь вот открытую не самая лучшая идея... для парня, у которого столько врагов, сколько у тебя...
Sitting here is a lot safer than crossing Times Square. Сидеть здесь гораздо безопаснее, чем пересекать Таймс-сквер
Sitting in the deceased's half is not permitted! На половине покойника сидеть не разрешается!
Sitting on a guy's lap is not something I do. Сидеть у парня на коленке... я так не делаю.
Sitting on the beach watching a bunch of guys do something I can't do anymore just sounds like a blast. Сидеть на пляже и смотреть как куча ребят делает то что я не могу сделать звучит потрясающе.
Sitting in there, listening to aches and pains and people with bad back insurance claims all day isn't a good experience. Сидеть там и слушать жалобы людей о том, где что у кого болит не хороший опыт.
Sitting front row and cheering you on. Буду сидеть в первом ряду и поддерживать тебя.
Sitting and waiting, not really in a firefighter's skill set. Просто сидеть и ждать пожарные не очень-то и любят.
Sitting on the sofa, watching television? Сидеть на диване, смотреть телевизор?
Sitting around in our cosy front rooms while the police do nothing! Сидеть и болтать в уютных гостиных, пока полиция бездействует!
Sitting at a dinner table with them, knowing that underneath it all, they couldn't stand each other. Сидеть с ними за обеденным столом, зная, что на самом деле они терпеть друг друга не могут.
Sitting here lost won't help any. если я буду сидеть тут и ничего не делать.
Sitting round here, pining after someone you can't have? Сидеть здесь и вздыхать по той, кого не можешь заполучить?
Sitting on a toilet without looking down? Сидеть на унитазе, не смотря вниз?
Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed. Сидеть здесь и киснуть - не поможет нам вернуть Дэнни, а, вероятно, нас погубит.
Sitting on the sofa, watching television? Сидеть на диване, пялиться в телевизор?
"Sitting in his lap is its own reward"? "Сидеть на его коленях само по себе награда"?
Sitting in New York and making decisions is one way of acting, but is, in my view, less effective. Сидеть в Нью-Йорке и принимать решения - это тоже один из вариантов действий, однако, на мой взгляд, менее эффективный.
Sitting here helpless while we crash and burn? Бесполезно сидеть здесь, пока мы терпим полное фиаско?
Sitting on the couch with a pizza watching Miracle on 34th Street - that's not plans. Сидеть на диване с пиццей и смотреть "Чудо на 34-й улице", это не планы.
Sitting high on my throne, in control This is some kind of life Сидеть высоко на моём и троне и все контролировать Это и есть жизнь.
Sitting back while the rest of us are still out doing the job. Сидеть на заднем сиденье, когда мы все все еще работаем.
Sitting around looking out of the window to kill time is one thing, Одно дело сидеть смотреть в окно, чтобы время скоротать.