Aren't you scared? Sitting here alone... |
Разве ты не боишься сидеть здесь одна? |
Sitting on a desert island in dog costumes? |
Сидеть на песчанном острове в костюмах собак? |
Sitting out here in the open might not be a good idea... for a fella that's got as many enemies as you got. |
Сидеть здесь вот открытую не самая лучшая идея... для парня, у которого столько врагов, сколько у тебя... |
Sitting here is a lot safer than crossing Times Square. |
Сидеть здесь гораздо безопаснее, чем пересекать Таймс-сквер |
Sitting in the deceased's half is not permitted! |
На половине покойника сидеть не разрешается! |
Sitting on a guy's lap is not something I do. |
Сидеть у парня на коленке... я так не делаю. |
Sitting on the beach watching a bunch of guys do something I can't do anymore just sounds like a blast. |
Сидеть на пляже и смотреть как куча ребят делает то что я не могу сделать звучит потрясающе. |
Sitting in there, listening to aches and pains and people with bad back insurance claims all day isn't a good experience. |
Сидеть там и слушать жалобы людей о том, где что у кого болит не хороший опыт. |
Sitting front row and cheering you on. |
Буду сидеть в первом ряду и поддерживать тебя. |
Sitting and waiting, not really in a firefighter's skill set. |
Просто сидеть и ждать пожарные не очень-то и любят. |
Sitting on the sofa, watching television? |
Сидеть на диване, смотреть телевизор? |
Sitting around in our cosy front rooms while the police do nothing! |
Сидеть и болтать в уютных гостиных, пока полиция бездействует! |
Sitting at a dinner table with them, knowing that underneath it all, they couldn't stand each other. |
Сидеть с ними за обеденным столом, зная, что на самом деле они терпеть друг друга не могут. |
Sitting here lost won't help any. |
если я буду сидеть тут и ничего не делать. |
Sitting round here, pining after someone you can't have? |
Сидеть здесь и вздыхать по той, кого не можешь заполучить? |
Sitting on a toilet without looking down? |
Сидеть на унитазе, не смотря вниз? |
Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed. |
Сидеть здесь и киснуть - не поможет нам вернуть Дэнни, а, вероятно, нас погубит. |
Sitting on the sofa, watching television? |
Сидеть на диване, пялиться в телевизор? |
"Sitting in his lap is its own reward"? |
"Сидеть на его коленях само по себе награда"? |
Sitting in New York and making decisions is one way of acting, but is, in my view, less effective. |
Сидеть в Нью-Йорке и принимать решения - это тоже один из вариантов действий, однако, на мой взгляд, менее эффективный. |
Sitting here helpless while we crash and burn? |
Бесполезно сидеть здесь, пока мы терпим полное фиаско? |
Sitting on the couch with a pizza watching Miracle on 34th Street - that's not plans. |
Сидеть на диване с пиццей и смотреть "Чудо на 34-й улице", это не планы. |
Sitting high on my throne, in control This is some kind of life |
Сидеть высоко на моём и троне и все контролировать Это и есть жизнь. |
Sitting back while the rest of us are still out doing the job. |
Сидеть на заднем сиденье, когда мы все все еще работаем. |
Sitting around looking out of the window to kill time is one thing, |
Одно дело сидеть смотреть в окно, чтобы время скоротать. |