| We'll be sitting in some church hall watching a student production of Antigone. | Будем сидеть в какой-нибудь церкви и смотреть студенческую постановку "Антигоны". | 
| I had to stop sitting around feeling sorry for myself and do something to help Chloe. | Мне надо перестать сидеть и жалеть себя, а сделать что-то, чтобы помочь Хлое. | 
| Okay, no more sitting on the fence. | Всё, хватить сидеть просто так. | 
| Right, 'cause sitting on the bench is such a grueling effort. | Точно, потому что сидеть на скамейке такое изнурительное занятие. | 
| I just feel comfortable sitting' there, you know. | Мне просто комфортно так сидеть, понимаешь. | 
| You shouldn't even be sitting on his lap. | Тебе вообще не следовало сидеть у него на коленях. | 
| He loved sitting in his green chair, his family all around him. | Он любил сидеть в своем зеленом кресле, окруженный семьей. | 
| We could be sitting on something bigger than Sutton Hoo here. | Мы могли бы сидеть на чем-то большем, чем Саттон-Ху. | 
| I'll be sitting there like a lemon while you ignore your boyfriend. | Я буду сидеть там с кислым лицом, пока ты будешь игнорировать своего бойфренда. | 
| Didn't realize how much I'd miss sitting in chairs. | Я и не осознавала, как мне нравится просто сидеть на стуле. | 
| We can't keep sitting here. | Мы не можем просто сидеть здесь. | 
| He did, very much... but sitting behind a desk didn't suit me. | Он хотел, даже очень... но меня не привлекало сидеть за партой. | 
| I'm not sitting on the hump. | Я не буду сидеть на подлокотнике. | 
| Even sitting and sleeping will be painful. | Даже сидеть и спать будет больно. | 
| I never could stand sitting in those restaurants... in the middle of the room, surrounded by everybody else. | Никогда не выносил - сидеть в ресторане... посреди зала, окруженный другими людьми. | 
| You shouldn't be sitting out here like this. | Вам не стоит сидеть здесь вот так. | 
| I know, I've got to stop sitting on the toilet while you do that. | Я знаю, надо прекращать сидеть на унитазе, когда ты этим занимаешься. | 
| I could show up one night, there'd be a kid sitting there. | Я приду одним вечером, а ребёнок уже будет сидеть дома. | 
| Now, the man will be sitting at the piano. | Так, мужчина будет сидеть за фортепьяно. | 
| Two single guys at a ballgame and we're sitting in the owner's box. | Двое холостяков на бейсболе и мы будем сидеть рядом с владельцем команды. | 
| Good word... intelligent women who would give their eye teeth to be sitting here with you. | Удачное определение... умных женщин, которые отдали бы глаз и зуб за то, чтобы сидеть здесь, с тобой. | 
| Probably nothing, but it'd be easier than sitting here waiting. | Вероятно ничего, но мне было бы легче, чем сидеть здесь и ждать. | 
| Guys like Hilliard are used to sitting behind their desks, not under them. | Ребята вроде Хиллярда привыкли сидеть за своими столами, а не под ними. | 
| You're too good-looking to be sitting on your own. | Ты слишком красивый, чтобы сидеть одному. | 
| I am just bored sitting at my desk. | Мне вообще надоело сидеть за столом. |