| I am not sitting around waiting for death to find me. | Я не буду сидеть сложа руки и ждать, пока смерть найдет меня. | 
| I'll be sitting in with your section today. | Я сегодня буду сидеть рядом с вами на секции. | 
| That's why I'm sitting at a Spaghetti Station apologizing when I should be sitting at work. | Вот почему я сижу извиняюсь в "Спагетти", когда должен сидеть на работе. | 
| The target will be in the conference room, sitting at the head chair. | Клиент будет сидеть в конференц зале, во главе стола. | 
| I found her sitting in my chair as though she were trying out the throne. | Я нашел ее в моем кресле, как будто она пробовала сидеть на троне. | 
| I'm not sitting here jabbering with y'all... | Не хочу сидеть здесь и трепаться... | 
| I'm not sitting there, it's disgusting. | Я не буду сидеть на этом, оно омерзительно. | 
| You told me you always dreamed of sitting at the round table one day. | Ты сказал мне, что ты всегда мечтал сидеть за Круглым столом. | 
| She'll be sitting there with bells on, believe me. | Она будет сидеть, как миленькая, поверь мне. | 
| These movements are checked standing, sitting, kneeling, hopping and so on. | Все движения выверены: стоять, сидеть, преклонить колени, подпрыгнуть итд. | 
| Now that depends on who I'm sitting with. | Это зависит от того, с кем я буду сидеть. | 
| They should be sitting, wearing their seat belts. | Они должны сидеть, и они должны быть пристегнуты ремнями безопасности. | 
| And he couldn't take the sitting all day. | А он не мог сидеть со мной весь день. | 
| I should be sitting across from this guy right now. | Сейчас этот парень должен сидеть передо мной. | 
| Actually, it's kind of nice sitting here, drinking together. | На самом деле, неплохо вместе сидеть здесь и пить вино. | 
| That was very rude leaving us sitting there on the side of the road. | Это было очень грубо - оставить нас сидеть на обочине дороги. | 
| Steven and I will be sitting in front row. | Стивен и я будем сидеть в первом ряду. | 
| Never thought I'd be sitting here justifying my marriage. | Я и подумать не могла, что буду сидеть здесь и оправдывать свой брак. | 
| I can't be sitting alone at a big empty table. | Я не могу сидеть одна за большим пустым столом. | 
| In 12 hours, you'll be sitting on a beach in Mexico sipping margaritas. | Через 12 часов, ты будешь сидеть в Мексике, на пляже потягивая маргариту. | 
| I wouldn't have kept you sitting there that long. | Я не хотел заставлять вас сидеть так долго. | 
| I like sitting alone in my room and editing sound. | Я люблю сидеть один в студии и работать над звуком. | 
| You can help by sitting on that chair and not moving. | Ты поможешь, если будешь сидеть, не двигаясь, на этом стуле. | 
| You'll never save your dragon by sitting in this cell, digging in the dirt. | Ты никогда не спасешь своего дракона, если будешь сидеть в этой клетке и копаться в грязи. | 
| Well, no, not sitting there drooling over his sweet home office. | Не видно, если сидеть там и пускать слюни на его милый офис на дому. |