Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sitting - Сидеть"

Примеры: Sitting - Сидеть
Do you really want to be sitting here watching Jack sleep it off? Ты действительно хочешь сидеть здесь и смотреть, как Джек спит?
Look, I'll feel weird just sitting here, you know eating on my own, come on. Мне кажется странным сидеть здесь и есть одной, так что давай.
I don't know how romantic it was sitting across from Wendy way... way... Ну не знаю, насколько уж романтично сидеть напротив Вэнди, Вэ... Вэ...
Are you planning on sitting over there? Ты так и будешь там сидеть?
You seem to enjoy sitting up there, Похоже, ты любишь там сидеть.
You want to think something, think that roof back up on the barn instead of sitting in the shade. Если хочешь о чём-то подумать, подумай как залатать крышу на том сарае вместо того чтобы сидеть в тенёчке.
Look, please don't keep me sitting here when Keisha could be dying and I might never talk to her again. Слушайте, пожалуйста, не заставляйте меня сидеть здесь, когда Киша может умереть, и я никогда больше не поговорю с ней.
And if they come, everyone's going to be sitting there with masks and gloves on. А если придут, то будут сидеть в масках и перчатках.
It's like sitting close enough to get hit by Placido Domingo's spit. Это как сидеть настолько близко, что до тебя долетают слюни Пласидо Доминго.
She should be grieving, she should be sitting at home, crying her eyes out. Она должна горевать, сидеть дома, выплакивать глаза.
Well, I am not sitting home again watching lacrosse videos, so if the four of us are hanging out, we are doing something fun. Так, я не буду снова сидеть дома и смотреть лакросс, поэтому мы все вчетвером пойдем гулять, займемся чем-нибудь веселым.
Wouldn't be fun sitting all night in a car without the heat on, but this is the life we've chosen. Что нет ничего хорошего в том, чтобы сидеть всю ночь в машине с выключенным обогревателем, но это жизнь, которую мы сами выбрали.
After last night, I didn't exactly think you'd be too keen on sitting next to me in a car for three hours. После вчерашнего, я думал, тебя больше не радует перспектива три часа сидеть рядом со мной в машине.
Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar. Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды.
You know, dad, I got to say, I'm having a tough time sitting here listening to you try to put a positive spin on this. Знаешь, папа, должен тебе сказать, что мне непросто сидеть и слушать как ты пытаешься все выставить в положительном свете.
He did not prefer eating at the table, but while sitting on the floor, as is customary in India. Он не хотел принимать пищу за столом, а предпочитал сидеть на полу, как это принято в Индии.
Just want to say we're honored to be sitting at this table. Хочу лишь сказать, что сидеть за этим столом будет честью для нас.
More embarrassing than sitting in an FBI holding cell? Более неловко, чем сидеть в тюрьме ФБР?
You're going to go crazy sitting up here every day like this. Ты с ума сойдёшь, если будешь сидеть здесь так каждый день.
One more word out of you, and you'll be sitting with him. Еще одно слово, и будешь сидеть рядом с ним.
So you can be standing or you can be sitting. Вы можете либо стоять, либо сидеть.
You'll be sitting there listening to the ceremony, you hardly have to talk at all. Ты будешь сидеть и слушать церемонию, врядли ты сможешь поговорить с ней.
Dreaming of sitting with an aud ence and seeing my own face on the big screen. Мечтая о том, что однажды я буду сидеть в зале глядя на собственное лицо на экране.
Well, it beats sitting through civics, ma'am. Это лучше, чем сидеть на политологии
About how I feel bad sitting here waiting for you? Как тяжело мне здесь сидеть одной и ждать тебя?