Do you really want to be sitting here watching Jack sleep it off? |
Ты действительно хочешь сидеть здесь и смотреть, как Джек спит? |
Look, I'll feel weird just sitting here, you know eating on my own, come on. |
Мне кажется странным сидеть здесь и есть одной, так что давай. |
I don't know how romantic it was sitting across from Wendy way... way... |
Ну не знаю, насколько уж романтично сидеть напротив Вэнди, Вэ... Вэ... |
Are you planning on sitting over there? |
Ты так и будешь там сидеть? |
You seem to enjoy sitting up there, |
Похоже, ты любишь там сидеть. |
You want to think something, think that roof back up on the barn instead of sitting in the shade. |
Если хочешь о чём-то подумать, подумай как залатать крышу на том сарае вместо того чтобы сидеть в тенёчке. |
Look, please don't keep me sitting here when Keisha could be dying and I might never talk to her again. |
Слушайте, пожалуйста, не заставляйте меня сидеть здесь, когда Киша может умереть, и я никогда больше не поговорю с ней. |
And if they come, everyone's going to be sitting there with masks and gloves on. |
А если придут, то будут сидеть в масках и перчатках. |
It's like sitting close enough to get hit by Placido Domingo's spit. |
Это как сидеть настолько близко, что до тебя долетают слюни Пласидо Доминго. |
She should be grieving, she should be sitting at home, crying her eyes out. |
Она должна горевать, сидеть дома, выплакивать глаза. |
Well, I am not sitting home again watching lacrosse videos, so if the four of us are hanging out, we are doing something fun. |
Так, я не буду снова сидеть дома и смотреть лакросс, поэтому мы все вчетвером пойдем гулять, займемся чем-нибудь веселым. |
Wouldn't be fun sitting all night in a car without the heat on, but this is the life we've chosen. |
Что нет ничего хорошего в том, чтобы сидеть всю ночь в машине с выключенным обогревателем, но это жизнь, которую мы сами выбрали. |
After last night, I didn't exactly think you'd be too keen on sitting next to me in a car for three hours. |
После вчерашнего, я думал, тебя больше не радует перспектива три часа сидеть рядом со мной в машине. |
Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar. |
Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды. |
You know, dad, I got to say, I'm having a tough time sitting here listening to you try to put a positive spin on this. |
Знаешь, папа, должен тебе сказать, что мне непросто сидеть и слушать как ты пытаешься все выставить в положительном свете. |
He did not prefer eating at the table, but while sitting on the floor, as is customary in India. |
Он не хотел принимать пищу за столом, а предпочитал сидеть на полу, как это принято в Индии. |
Just want to say we're honored to be sitting at this table. |
Хочу лишь сказать, что сидеть за этим столом будет честью для нас. |
More embarrassing than sitting in an FBI holding cell? |
Более неловко, чем сидеть в тюрьме ФБР? |
You're going to go crazy sitting up here every day like this. |
Ты с ума сойдёшь, если будешь сидеть здесь так каждый день. |
One more word out of you, and you'll be sitting with him. |
Еще одно слово, и будешь сидеть рядом с ним. |
So you can be standing or you can be sitting. |
Вы можете либо стоять, либо сидеть. |
You'll be sitting there listening to the ceremony, you hardly have to talk at all. |
Ты будешь сидеть и слушать церемонию, врядли ты сможешь поговорить с ней. |
Dreaming of sitting with an aud ence and seeing my own face on the big screen. |
Мечтая о том, что однажды я буду сидеть в зале глядя на собственное лицо на экране. |
Well, it beats sitting through civics, ma'am. |
Это лучше, чем сидеть на политологии |
About how I feel bad sitting here waiting for you? |
Как тяжело мне здесь сидеть одной и ждать тебя? |