Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sitting - Сидеть"

Примеры: Sitting - Сидеть
Our next three moves is sitting here and waiting. Три наших следующих шага это сидеть здесь и ждать.
You could be sitting on death row right now. Вы можете сидеть в камере смертников прямо сейчас.
There's no point sitting round here. Ну же, здесь сидеть смысла нет.
I really enjoyed sitting next to you on the plane, Chris. Мне очень понравилось сидеть рядом с тобой на самолете, Крис.
The pilot is going to be sitting out there watching the show. Его пилот будет сидеть и смотреть выступление.
I wouldn't wind up sitting on the floor all the time. Мне бы не пришлось сидеть на полу все время.
Girl like you shouldn't be sitting here all alone. Такие девушки, как ты, не должны сидеть в одиночестве.
OK, check the chart to see where you're sitting. Ладно, посмотрите по схеме, где вы должны сидеть.
Yes, rather like sitting inside a time bomb. Да, это как сидеть на бомбе замедленного действия.
And you know what, you cannot keep sitting around the house all the time. И знаешь что, ты не можешь продолжать все время сидеть в доме.
Just sitting together, or walking in silence. Просто сидеть вместе или прогуливаться в молчании.
You'll be sitting in that director's chair in less than a month. Ты будешь сидеть в этом кресле директора меньше, чем через месяц.
This gun was timed to fire directly at that chair, where James Woods would have been sitting. Пистолет был нацелен прямо в кресло, на котором должен был сидеть Джеймс Вудс.
Looks like I'll just be sitting over here being right. Похоже, я просто продолжу сидеть тут и быть правым.
You know, Pheebs, if you sit there long enough, you'll be sitting in our apartment. Знаешь, Фиби, если ты посидишь здесь подольше, то будешь сидеть уже в нашей квартире.
It's better than sitting on my hands. Лучше, чем сидеть без дела.
It's better than just sitting here. Это лучше, чем просто сидеть здесь.
I'm surprised he was sitting up and talking. Удивительно, что он еще может сидеть и разговаривать.
You don't know how nice this is, just sitting here with you. Ты даже не знаешь как это хорошо, просто сидеть здесь с тобой.
Better than sitting at home with the wife, bored out of my... Лучше, чем сидеть дома с женой, скучать по м...
Pretty sure the Indians invented sitting. А я уверен, что индейцы придумали это... чтобы просто сидеть.
I'm dreading sitting opposite Glossop, Madeline. Я не хочу сидеть за столом напротив Глоссепа, Мэдлин.
I thought you were sitting in getting locked. А я-то уж подумала, что ты сиднем сидеть будешь.
It was like... sitting with a neighbor... an acquaintance, not a dad. Это было словно... сидеть рядом с соседом... Со знакомым, но не отцом.
IED rips him to pieces in the seat I should have been sitting in. Самодельное взрывное устройство разорвало его на куски на том месте, где должен был сидеть я.