| You're too good-looking to be sitting on your own. | Ты слишком красивый, чтобы сидеть одному. |
| You know, just hours and hours of sitting around, looking pretty. | Ну знаешь, просто сидеть там часами и позировать. |
| And just know that while you are all sitting in jail, I'll be right up there in the penthouse of The Tower, doing what I do best. | И знай, пока вы все будете сидеть в тюрьме, я буду сидеть в своем пентхаузе и делать, то что лучше всего умею. |
| Don't you ever get tired of sitting there, Queenie? | Ты никогда не устаешь тут сидеть, Куини? |
| I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first,... them or your husband. | Я устал сидеть здесь, ждать кто первым, поубивает нас здесь, они или ваш муж. |
| Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now rethinking his whole attitude. | И возможно, Коули сидит сейчас в своём особняке... и думает, как нас умаслить. |
| On a personal note, may I add that I am sadly losing two good friends and neighbours, the one sitting next to me in the Conference on Disarmament and the other at our meetings in the European Union? | В персональном плане я могу добавить, что я, как это ни печально, теряю двух добрых друзей и соседей: один сидит рядом со мной на Конференции по разоружению, а другой на наших заседаниях в Европейском союзе. |
| Sitting at the table when I blew out the candles. | Сидит за столом, а я задуваю свечи. |
| Why's the waitress sitting? | Почему официантка сидит здесь? |
| And he's sitting there in front of the Haptic device, the force feedback system, and he's moving his pen towards the heart, and the heart is now beating in front of him, so he can see how the heart is beating. | Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце. |
| He was sitting there, delighted with my failure. | Он сидел тут, наслаждаясь моей неудачей. |
| It was like he was sitting in the back seat. | Он же вроде сидел на заднем сидении. |
| I've been sitting in a car staring at an empty building for over a week now, waiting for this bust. | Я сидел в машине, глядя на пустое здание больше недели, ожидая этого ареста. |
| We were just leaving, since apparently someone's been sitting here listening to our conversation. | Мы как раз уходили, потому что кое-кто, по-видимому, сидел здесь и подслушивал наш разговор |
| He was sitting in the restaurant. | Он сидел в ресторане. |
| This might be the last time I'm sitting in your office. | Наверное, это последний раз, когда я сижу в вашем офисе. |
| And I'm sitting here and I'm listening to you and I swear that I love you more than anything in the world. | И я сижу здесь, я слушаю вас, и я клянусь я люблю вас больше всего на свете. |
| I'm sitting in the kind of place that I never thought I'd go back to 'cause of a sweet kid who can't be here to enjoy the rest of it. | Я сижу в таком месте, куда я думал никогда не вернусь, из-за милого парнишки, который не может быть здесь, чтобы насладиться всем остальным. |
| I'm sitting next to a goddess. | Я сижу рядом с богиней. |
| I've been sitting in here over an hour. | Я тут уже час сижу. |
| And now you're sitting here, paying her what she's owed. | И сейчас ты сидишь здесь, выплачивая то, что задолжал ей. |
| It looks from where you're sitting it looks like I'm doing 90 on empty. | Если бы ты была здесь... Оттуда, где ты сидишь смотрится так, будто я выжимаю 90. |
| O'Keefe, are you sitting on your bayonet there? | О'Киф, ты что, на штыке сидишь? |
| Tell the truth, you've been sitting there since graduation, haven't you? | Наверное, сидишь здесь с самого выпуска, да? |
| You're sitting back and you're like: | Ты сидишь и говоришь: |
| Look, she was sitting back there. | Слушай, она сидела там сзади. |
| Rachel, Finn wouldn't want you sitting on the sidelines while life passes you by. | Рейчел, Финн не хотел бы, чтобы ты сидела в стороне, наблюдая как жизнь проходит мимо. |
| I've been sitting here for two weeks, turning down very glamorous invitations from people I like a lot more than you. | Я тут сидела две недели, отказываясь от наигламурнейших приглашений от людей, которые симпатичны мне намного больше, чем ты. |
| The truth is, she was sitting there, crying, with her top open and her skirt up. | Правда в том, что она сидела там, плакала, кофта расстегнута, юбка задрана. |
| Would I be sitting here with you if I were? | Сидела бы я тут если бы да? |
| And what are we doing still sitting here? | И что мы делаем, все еще сидя здесь? |
| I don't want to end up sitting on my tod in front of the TV every night. | Я не хочу закончить в одиночестве сидя каждый вечер перед телевизором. |
| Is that something you talk about explicitly, sitting around the dinner table, or is it a lesson they get by Florrick family osmosis? | Вы про это конкретно говорите, сидя за обеденным столом или это урок, который они выучили постепенно, живя в семье? |
| Sitting in the backyard, warm summer night, sippin' a beer, staring at the stars through my telescope. | Сидя на заднем дворе, теплой летней ночью, посасывая пиво, наблюдая за звездами в мой телескоп. |
| Sitting in your bathrobe drinking, and you didn't call me? | Пьешь, сидя в халате, А мне не позвонила? |
| We were sitting on the couch... when we heard a creaking noise. | Мы сидели себе на диване, когда услышали треск. |
| BRITTANY: We went home and it was sitting under my Christmas tree. | Мы пошли домой и сидели под моей елкой. |
| Everybody sitting in a basket, and I was on top of the balloon, ready to slide down with my skysurf board. | Все сидели в корзине воздушного шара, а я сидел на нём сверху, готовясь съехать вниз на своей доске для скайсерфинга. |
| The author, together with P. M., who was holding her 11-month-old baby, and one J. A., were sitting outside, opposite to the family home. | Автор, его жена с 11-месячным ребенком на руках и некий Д.А. сидели на улице напротив дома. |
| Simonides, standing outside, the sole survivor amid the wreckage, closes his eyes and has this realization, which is that in his mind's eye, he can see where each of the guests at the banquet had been sitting. | Симонид стоит рядом с развалинами, единственный оставшийся в живых среди руин, закрывает глаза и вдруг понимает, что перед его мысленным взором предстают все гости, присутствовавшие на банкете, и то, где они сидели. |
| We're sitting all the way in the back here. | Мы ведь сидим здесь, на задних рядах. |
| Why are we sitting on... | Почему мы сидим на... |
| Twenty-four hours ago we were sitting... | 24 часа назад сидим мы в вестибюле гостиницы в Беверли Хилз. |
| We're sitting in a bar in what used to be a squirrel factory. | Мы сидим в баре, который был беличьим заводом. |
| I mean, once, Andrea and I were sitting on the couch, you know, watching TV, and I asked her for the remote. | Однажды, мы, знаешь, сидим, смотрим телек, и я попросил передать мне пульт. |
| Creditors seized all of his assets, and now they're currently sitting in a repo storage facility. | Кредиторы захватили все его активы, и теперь они в настоящее время сидят в хранилище. |
| I think they're sitting in Zurich, or wherever... | Я думаю они сидят в своем Цюрихе или где там еще... |
| I've got two friends that are sitting in jail right now, and this person might be able to help them. | У меня есть два друга, которые сидят в тюрьме прямо сейчас, и этот человек может быть в состоянии помочь им. |
| I feel like, in my heart, that that was a... that was the wrong to say, especially to two women who are sitting alone in a room together. | Как будто в моем сердце... это было неправильно сказать так, особенно двум женщинам, которые сидят в комнате вместе. |
| My lab results could be sitting in your in-box. | Результаты моих анализов возможно уже сидят у тебя в почтовом ящике. |
| Then why are you all sitting around? | Так что же вы все тут сидите? |
| That cushion you're sitting on, I bet there's a zipper on it. | Подушка, на которой Вы сидите, могу поклясться, что на ней есть молния. |
| And when that happens, are you sitting there going, No, the movie's about to start, or are you going, That's fantastic. | И когда это происходит, вы сидите здесь и думаете: «О нет, начинается фильм». |
| Last night I looked down at this table in the chairs you are sitting in now and what do I see? | вчера ночью я взглянула на этот стол, за которым вы сейчас сидите, и что я увидела? |
| How come I do all the looking and you do all the sitting? | Как я могу всё обыскивать, если вы всё сидите? |
| Such was the case at the last sitting of the House, resulting in deteriorating relations within the House and in bringing down the quality of debate. | Примером резкого обострения отношений между членами парламента и значительного падения этического уровня дебатов стало последнее заседание Палаты. |
| The first three suspects appeared before the Tribunal in May 1996; this was an especially important event since it marked the very first time that an international criminal tribunal was sitting in Africa. | Первые трое подозреваемых предстали перед Трибуналом в мае 1996 года; это стало особенно важным событием в силу того, что оно впервые ознаменовало заседание международного уголовного трибунала в Африке. |
| The formal sitting may now begin. | Заседание можно считать открытым. |
| As we are sitting here in this Council, the annual meeting of the Commission on the Status of Women is taking place. | Одновременно с нашим заседанием здесь в Совете проходит ежегодное заседание Комиссии по положению женщин. |
| In the event the Provisional Electoral Council, sitting in contentious proceedings, refused the registration of Dumarsais Siméus as a candidate in the presidential elections on the ground that he was ineligible as he possessed dual nationality, a decision appealed against before the Court of Cassation. | В данном деле Временный избирательный совет, собравшись на заседание для рассмотрения спора, отклонил просьбу о включении в список кандидатов на президентских выборах Симеуса Дюмарсэ на том основании, что он не подлежал избранию по причине двойного гражданства, после чего Симеус Дюмарсэ подал жалобу в Кассационный суд. |
| The three see a bearded man (Charles Eastman) sitting in the middle of the desert nursing a broken leg. | Компания встречает сидящего посреди пустыни бородатого человека (Чарльз Истмэн) со сломанной ногой. |
| 56 One servant, having seen his sitting at fire and having peered in him, has told: and this was with it. | 56 Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним. |
| Finding Jack in an exotic alien bar, he leaves him a note containing the name of Titanic crew member Alonso Frame (Russell Tovey), sitting on Jack's left side; the two proceed to flirt. | Он находит Джека в инопланетном баре и передаёт записку с именем сидящего рядом члена экипажа «Титаника» Алонсо Фрейма (Рассел Тови). |
| So picture Bell sitting in the outpatient department, students all around him, patients signing up in the emergency room and being registered and being brought in. | Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу. |
| After scrounging a few cartridges out of the local comptroller, find a sitting rabbit, take aim, say to yourself, | Нужно - после того, как ты выклянчишь у местного инспектора горстку патронов - найти сидящего кролика, прицелиться и сказать себе: |
| I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them. | Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их. |
| The first one shows a griffon vulture sitting on a basket. | На одной из них изображён большой баклан, сидящий на ветке. |
| So even if you're an extrovert yourself, I'm talking about your coworkers and your spouses and your children and the person sitting next to you right now - all of them subject to this bias that is pretty deep and real in our society. | Даже если Вы - экстраверт, это Ваши коллеги, Ваши супруги, Ваши дети и человек, сидящий в соседнем кресле - ко всем ним относятся с предвзятостью, которая глубоко укоренилась в нашем обществе. |
| It was once a beach. And this painting has John JamesAudubon, the painter, sitting on the rock. | Когда-то это был пляж. А на этой картите изображен художникДжон Джеймс Одюбон, сидящий на камне. |
| For those of you who are from New York, this is 125th street under the West Side Highway. It was once a beach. And this painting has John James Audubon, the painter, sitting on the rock. | Для тех из вас, кто из Нью Йорка, это 125-ая улица под трассой Вест Сайд Хайвэй, Когда-то это был пляж. А на этой картите изображен художник Джон Джеймс Одюбон, сидящий на камне. |
| It involves more than sitting behind a desk, fiddling crime figures. | А это не только сидение за столом и тасование цифр преступлений. |
| Relax. She's not due for a couple weeks but sitting on that rock isn't doing her back any good. | Расслабьтесь, ей осталась ещё пара недель... но сидение на каменном полу ей не идет на пользу. |
| You know, if sitting here not being entertained is so terrible, then maybe it's a sign you should be somewhere else. | Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте. |
| Sitting on your couch eating chips, Dreaming of drakes cakes? | Сидение на диване, поедание чипсов, мечты о кексе? |
| Sitting is the new smoking. | Что сидение - второе курение. |
| You used to write a whole chapter at one sitting. | Раньше ты писал целую главу за один присест. |
| Nobody writes tens of thousands of lines of code in one sitting. | Никто не пишет десять тысяч строк кода в один присест. |
| See, the goal is to polish off as much as humanly possible in one sitting. | Видишь ли, суть в том, чтобы съесть столько, сколько можно за один присест. |
| That's a lot of cheese sandwiches to eat in one sitting! | Съесть столько сэндвичей с сыром за один присест! Сорок один! |
| The baker said it would feed 16, but I am going to take this Mama Jama down in one sitting! | Пекарь сказал, что он накормит 16 человек но я съем этого громилу за один присест |
| The speaker proposed a process that should begin at least nine months before the end of the sitting Secretary-General's term. | Этот оратор предложил процесс, который следует начинать по меньшей мере за девять месяцев до окончания срока полномочий действующего Генерального секретаря. |
| You're suing a sitting judge? | Вы подаете иск на действующего судью? |
| In October, President Johnson-Sirleaf recommended that punitive measures be taken against several prominent individuals, including a sitting senator and a former minister of internal affairs, in connection with allegations that they had been involved in a fraudulent carbon credit deal. | В октябре Президент Джонсон-Серлиф рекомендовала применить меры воздействия к нескольким видным деятелям, включая действующего сенатора и бывшего министра внутренних дел, в связи с обвинениями в том, что они замешаны в мошеннической сделке с углеродными кредитами. |
| He murdered a sitting U.S. Senator. | И действующего американского сенатора. |
| The same would hold true of any change to the current pension scheme that resulted in new members of the Court receiving benefits that were substantially different from those enjoyed by sitting members of the Court. | То же самое можно сказать и о любом изменении действующего пенсионного плана, которое приведет к тому, что пенсии новых членов Суда будут существенно отличаться от пенсий работающих членов Суда. |
| The decision is an administrative decision, subject to the judicial review of the Supreme Court sitting as High Court of Justice, like any other administrative decision. | Решение носит административный характер и может быть пересмотрено в судебном порядке Верховным судом, действующим в качестве Высокого суда, как и любое другое административное решение. |
| Concerning the authority competent to waive a State official's immunity, it is generally accepted that such immunity may only be waived by the sitting Government of the foreign official. | Что касается органа власти, в компетенции которого находится лишение иммунитета государственного должностного лица, общепринято, что такой иммунитет может быть отменен только действующим правительством иностранного должностного лица. |
| On September 2, 2015, U.S. President Barack Obama gave a speech on Climate Change, in Kotzebue, becoming the first sitting president to visit a site north of the Arctic Circle. | 2 сентября 2015 года президент США Барак Обама выступил в Коцебу по поводу изменения климата, став первым действующим президентом страны, посетившим город, лежащий за Полярным кругом. |
| Almost two months to the day earlier, the American people voted for president, but that night ended in an historic electoral college tie between Senator Bill O'Brien and the sitting president Selina Meyer, my mom. | Почти за два месяца до этого народ Америки выбирал своего президента, но тот вечер завершился историческим равенством голосов выборщиков, полученных сенатором Биллом О'Брайеном и действующим президентом Селиной Майер, моей мамой. |
| The work is scheduled according to the timetable drawn up by the Ministry of Education, with students sitting two standard exams each year. | В соответствии с действующим регламентом единственная зона строгого режима в стране расположена в пенитенциарном центре "Ла-Реформа". |