Английский - русский
Перевод слова Sitting

Перевод sitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1020)
It's better than sitting on my hands. Лучше, чем сидеть без дела.
I'm talking about a return to real living, not sitting at home, feeling something has crawled into my heart. Я о том, что нужно вернуться к реальной жизни, а не сидеть дома с чувством, будто что-то забралось мне в сердце.
Ash, why don't you pour yourself a cup of tea instead of sitting there like a statue. Эш, почему бы тебе не налить чашку чая - вместо того, чтобы сидеть здесь как статуя.
Sitting back while the rest of us are still out doing the job. Сидеть на заднем сиденье, когда мы все все еще работаем.
Maude, these new finger razors make hedge trimming as much fun as sitting through church. Мод, стричь изгородь новыми напальцевыми ножами так же здорово как сидеть на церковной мессе.
Больше примеров...
Сидит (примеров 1097)
He's sitting there going, Buffering. Он сидит там и причитает: Загрузка.
And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting... И сидит, сидит зловещий Ворон черный, Ворон вещий, ...
Who is the girl sitting in the back of the newsroom? Кто эта девушка что сидит в приемной?
There's a churlish Scotsman sitting in your office. В вашем кабинете сидит грубиян-шотландец.
All night he's been sawing off the branch he's sitting on. Всю ночь он пилил сук, на котором сидит.
Больше примеров...
Сидел (примеров 948)
I just grabbed the chair he was sitting on and I ran away. Я схватил кресло, на котором он сидел и убежал.
Would l be sitting here if it hadn't been for Varg Veum? Сидел бы я здесь, если бы всё это не было ради Варга Веума?
I was sitting in this restaurant. Я сидел в том ресторане.
Let me tell you what I've learned while you were sitting there letting Empton blow smoke in your face. А теперь послушай, что я выяснил, пока ты сидел там подставляя Эмптону уши под лапшу.
'And there was this big, scary man sitting at the piano 'who I didn't know at all.' Какой-то большой страшный человек сидел за пианино, совершенно незнакомый.
Больше примеров...
Сижу (примеров 758)
I mean, I'm sitting there, and it dawned on me. Я имею в виду, что я сижу здесь, и это давит на меня.
I have been sitting here for almost an hour, Agent Borin. Я сижу здесь почти час, агент Борин.
I'm just sitting here, eating expensive crab cakes. Я просто сижу здесь и ем дорогой крабовый пирог.
You know, the first memory I have is sitting on my father's lap holding a basketball. Знаешь, мое первое воспоминание, это как я сижу на коленях моего отца, держа баскетбольный мяч.
Fourth quarter, time running down, sitting on the bench at the state championship, and refusing to play. Четвертый период, время кончается, а я сижу на скамейке и отказываюсь играть.
Больше примеров...
Сидишь (примеров 605)
Why are you still sitting here? Почему ты до сих пор здесь сидишь?
May I ask why you are sitting on Lady Sybil's bed? Можно спросить, почему ты сидишь на кровати леди Сибил?
Why are you sitting here with the garage door open? Почему ты здесь сидишь, с открытым гаражом?
You get 25% out of each pot just for sitting there. Ты получаешь 25% только за то, что просто тут сидишь.
Not yet, but he will be, and he won't mind one bit that you're sitting in his regular spot. Но скоро придет, и он совсем не будет против, что ты сидишь на его месте
Больше примеров...
Сидела (примеров 506)
She was part of a family just like us, sitting around a campfire, marshmallows on sticks. Её семья, как и наша, сидела вокруг костра, жарила зефир на палочках.
I would love to, but it seems like the baby really wants me to just keep sitting here and reading In Touch. Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
You were sitting on the clown's lap while he made balloon animals, and you kept handing them to me. Ты сидела на коленях у клоуна, пока он делал животных из шариков, а ты их передавала мне.
How was she shot on the right while she was sitting here? Как она могла быть застрелена справа, если она сидела здесь?
And, although I have no idea what was in that letter you were reading I have a feeling you were sitting here, in true Joey fashion wishing that you could unchange it. И хотя я понятия не имею, что было в том письме, которое ты только что читала, у меня есть забавное чувство, что ты сидела тут, в своей типично-Джойской манере, жалея, что ты не можешь заново изменить это.
Больше примеров...
Сидя (примеров 438)
And sitting at home isn't going to accomplish anything. Но сидя дома, я ничего не смогу реализовать.
Is this a candle sitting on a low table? Является ли это свечи сидя на низком столике?
The more I think about it, the more uncomfortable I feel about sitting in judgment of others. Чем больше я об этом думаю, тем больше я чувствую себя не в своей тарелки, сидя в комитете осуждая других.
A boy and his dog can be happy sitting out in the woods on a log but a dog knows his boy can go wrong. Парень и его собака могут быть счастливы, сидя в лесу на бревне. но собака знает, что его парень не может поступить неправильно.
"Te Espero Sentada" ("I Wait Sitting") expresses a desire for a romantic partner to be aware of the sorrow his absence brings to Shakira. "Тё Espero Sentada" ("Я жду сидя") выражает желание Шакиры, чтобы её любимый знал о том, как она страдала без него.
Больше примеров...
Сидели (примеров 402)
Truck was sent again backstage where Andy, Chris and Philip were sitting. Трак снова был заслан в закуток, где сидели переодевшиеся Энди и Крис с Филипом.
? If they were good kids, we wouldn't be sitting here having this conversation. Если бы они были хорошими детьми, мы бы не сидели здесь и не вели бы такие разговоры.
When you were sketching at Palladio church, you were sitting crossed-legged on the floor. А когда делали наброски церкви Палладио, сидели на полу, скрестив ноги.
The only thing I remember is the fact that we were sitting there right behind the home bench. Единственное, что я помню, это то, что мы сидели прямо позади скамейки запасных.
Simonides, standing outside, the sole survivor amid the wreckage, closes his eyes and has this realization, which is that in his mind's eye, he can see where each of the guests at the banquet had been sitting. Симонид стоит рядом с развалинами, единственный оставшийся в живых среди руин, закрывает глаза и вдруг понимает, что перед его мысленным взором предстают все гости, присутствовавшие на банкете, и то, где они сидели.
Больше примеров...
Сидим (примеров 358)
We've been sitting here like two hours, dude. Мы тут уже 2 часа сидим, чуваки.
So why are we just sitting here? Итак, почему мы еще сидим здесь?
Well, now we know that Phillip Van Der Hoff was murdered, there's been another death, and we are sitting here waiting for someone we think works for Moriarty. Ну а теперь мы знаем, что Филлип Ван Дер Хофф был убит, была еще одна смерть, и мы сидим здесь в ожидании того, кто, как мы думаем, работает на Мориарти.
It was dark, and everyone sees that we are sitting in the central box, ie, we are the most steep, and the girls all they see, and... Уже стемнело, и все видят, что мы сидим в центральной ложе, то есть, мы самые крутые, и девушки все видят, и...
We're sitting on a real volcano. Мы сидим на настоящем вулкане.
Больше примеров...
Сидят (примеров 282)
A lady and two men are sitting behind you on the balcony. На балконе сидят двое мужчин и женщина.
They're sitting for peace, wisdom and knowledge. Они сидят во имя мира, мудрости и знания.
The officers sitting here did, too. "но мои офицеры рассказали мне. некоторые из них сидят здесь."
It's gone from people going "ommm" all day to just sitting round, stabbing one another, wearing perfume and drinking Coca-Cola and wanting to be American. Раньше люди там ходили такие весь день: "Мммммммм", а теперь просто сидят, ничего не делают, режут друг дружку, обливаются духами, пьют Кока-колу и хотят стать американцами.
So they're sitting on Facebook, and they're sending these messages and arranging things and they don't know who anybody is, right? Они сидят на Facebook, рассылают сообщения, всё подготавливают, и при этом не знают, кто есть кто.
Больше примеров...
Сидите (примеров 273)
I see you sitting there, Agent Doggett. Я вижу, что вы сидите здесь, агент Доггетт.
Sounds like you're sitting on the fence. Звучит, как вы сидите на заборе.
But I can't believe that you don't realise what a gold mine you're sitting on. Но я не могу поверить, что вы не представляете, на какой золотой жиле вы сидите.
And last is that we're more connected now to more people on the planet than ever before - except for if you're sitting next to someone. И, наконец, дело в том, что сейчас мы связаны с гораздо большим числом людей на земле чем когда бы то ни было - кроме тех случаев, когда вы сидите с кем-то совсем рядом.
[Mullaney On Radio] Are you just sitting around your dorm rooms... playing cards and eating pizza? Вы сидите в своих общежитиях играете в карты, едите пиццу?
Больше примеров...
Заседание (примеров 42)
At other times the debates can be soporific - queue up outside the Parliament building when the MPs are sitting, left for commons, right for Lords. В другое время дебаты могут быть и скучными - когда идет заседание, встаньте в очередь около здания Парламента, налево - в палату Общин, направо - в палату Лордов.
As we are sitting here in this Council, the annual meeting of the Commission on the Status of Women is taking place. Одновременно с нашим заседанием здесь в Совете проходит ежегодное заседание Комиссии по положению женщин.
If you're presiding over the meeting on behalf of the PM, shouldn't you be sitting in the appropriate chair? Если ты возглавляешь заседание от имени премьер-министра, разве тебе не стоит занять соответствующее место?
From our vantage point in the presidency of the Conference, it is difficult not to notice that, at our current rate of sitting for 24 weeks of the year, with one plenary per week, a three-year period will pass between this and our 1000th plenary. С высоты поста Председателя конференции трудно не заметить, что при наших нынешних темпах - заседания по 24 недели в год и по одному пленарному заседанию в неделю - пройдет еще три года и у нас состоится 1000-е пленарное заседание.
The control of the execution of the decision of the Constitutional Council shall be charged upon the member of the Council that is responsible for preparation of materials for the sitting of the Constitutional Council. В случае неявки на заседание по неуважительной причине вопрос может быть рассмотрен в его отсутствие. При рассмотрении вопроса Конституционным Советом проверяются необходимые документы и могут быть заслушаны свидетели об обстоятельствах, явившихся основанием для рассмотрения указанного вопроса.
Больше примеров...
Сидящего (примеров 86)
Look at the guy sitting up front. Посмотри на парня, сидящего впереди.
his father, sitting alone at the campfire. своего отца, сидящего в одиночестве у костра.
When visiting their clients, a policeman must be present, sitting not far from where the meeting is being held, enabling him to listen to the conversation. Посещение ими своих клиентов должно происходить в присутствии полицейского, сидящего неподалеку от места проведения встречи, что позволяет ему слушать разговор.
He's the gentleman sitting right there. Джентльмена, сидящего тут.
The child takes the group into the cave under the Heart Tree to meet an old man sitting amongst tree roots, who tells Bran that while he will never be able to walk again, he will be able to fly. Дитя отводит группу в пещеру под Древом-сердцем, чтобы представить старика, сидящего среди корней дерева (Струан Роджер), который говорит Брану, что он никогда не сможет ходить, но сможет летать.
Больше примеров...
Сидящий (примеров 88)
We need someone sitting on Nora's house. Нам нужен кто-то, "сидящий" на доме Норы.
But the T.K. sitting here right now... Но Ти Кей, сидящий рядом...
Tom Koenigs, who is sitting behind me, head of Pillar II and carrying out a very difficult job in Kosovo, could reinforce that point. Сидящий за мной Том Кёнигс, который возглавляет компонент II и осуществляет весьма сложную работу в Косово, мог бы подтвердить эту точку зрения.
Sitting in script conferences and suddenly saying, "Lemon curry?" Сидящий на совещаниях по сценариям и внезапно говорящий: "Лимонное карри?"
You just quit school and come there." So, why I'm telling you this, you know, maybe, you know, whoever is sitting next to you can change your whole life - it's possible. В общем, пока я тут всё это рассказываю, вы уже наверняка поняли, что человек, сидящий рядом с вами, может изменить всю вашу жизнь.
Больше примеров...
Сидение (примеров 38)
I don't have time to waste sitting around in jail. У меня нет времени на сидение в тюрьме.
This sitting around endlessly, waiting for something to happen. Это бесконечное сидение в ожидании, что что-то произойдет.
You know, if sitting here not being entertained is so terrible, then maybe it's a sign you should be somewhere else. Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте.
Forms of punishment included forced exercise, sitting without moving for prolonged periods of time and humiliating public criticism. В числе видов наказаний - принудительные физические упражнения, длительное неподвижное сидение и унизительное общественное порицание.
So I'm actually getting my PhD right now at Berkeley, and one of the crazy, fascinating things that I've been studying is that sitting in chairs is a totally antiquated idea. Итак, я сейчас защищаю диссертацию в Беркли, где я, помимо прочего, исследовал потрясающую теорию о том, что сидение на стульях - это абсолютное ретроградство.
Больше примеров...
Присест (примеров 26)
The world record for pancakes eaten in one sitting is 73 pancakes. Мировой рекорд в поедании блинчиков за один присест составляет 73 блинчика.
It probably has something to do with the 4,000 hair plugs I had in one sitting. Вероятно, это как-то связано с 4000 луковицами волос, которые мне вставили за один присест.
That's a lot of cheese sandwiches to eat in one sitting! Съесть столько сэндвичей с сыром за один присест! Сорок один!
GameTrailers' review likened the game to a cartoon series, then called it a "short season, one that you can finish in a single sitting." Обзор GameTrailer уподобил игру серии мультфильма, назвав её «коротким сезоном, который можно закончить за один присест
This exposed perhaps our most daunting design challenge; how do we communicate to the player who has been conditioned to expect to "complete" a level just too big to tackle in a sitting? Это, возможно, было нашей самой сложной дизайнерской задачей: как донести до игрока, привыкшего "проходить уровни", что Вашингтон слишком велик для того, чтобы прочесать его за один присест?
Больше примеров...
Действующего (примеров 34)
This is the only circumstance in which a sitting MP's riding name may change between elections. Это единственное обстоятельство, при котором название округа действующего депутата может измениться в период между двумя выборами.
For the first time ever we have witnessed the indictment of a sitting head of State. Впервые в истории мы стали свидетелями обвинения в адрес действующего главы государства.
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I issued a warrant for the arrest of Omar Hassan Ahmad Al Bashir, President of the Sudan, the first warrant of arrest ever issued for a sitting Head of State by the International Criminal Court. 4 марта 2009 года Палата предварительного производства I издала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, т.е. первый ордер на арест, когда-либо изданный Международным уголовным судом в отношении действующего главы государства.
He murdered a sitting U.S. Senator. И действующего американского сенатора.
Shaking down a sitting Congressman. Наехать на действующего конгрессмена.
Больше примеров...
Действующим (примеров 15)
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state. С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства.
This is equally applicable to former or sitting Heads of States not Parties to the Statute whenever the Court may exercise jurisdiction. [...] Это равным образом относится к бывшим или действующим главам государств, не являющихся участниками Статута, во всех случаях, когда Суд может осуществлять юрисдикцию...
While the responsibility for the conduct of the Conference remains with the sitting president, we should nurture this approach of working together towards a comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament with some level of complementarities and continuity. И хотя ответственность за ведение Конференции остается за действующим Председателем, нам следует культивировать этот подход в плане совместной деятельности в русле всеобъемлющей программы работы Конференции по разоружению на известном уровне взаимодополняемости и преемственности.
On September 2, 2015, U.S. President Barack Obama gave a speech on Climate Change, in Kotzebue, becoming the first sitting president to visit a site north of the Arctic Circle. 2 сентября 2015 года президент США Барак Обама выступил в Коцебу по поводу изменения климата, став первым действующим президентом страны, посетившим город, лежащий за Полярным кругом.
The work is scheduled according to the timetable drawn up by the Ministry of Education, with students sitting two standard exams each year. В соответствии с действующим регламентом единственная зона строгого режима в стране расположена в пенитенциарном центре "Ла-Реформа".
Больше примеров...