Английский - русский
Перевод слова Sitting

Перевод sitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1020)
No more sitting here and waiting. Не нужно сидеть здесь и ждать.
To mitigate such risks, the international community could maintain its traditional policy of sitting tight and hoping that governments retain control of their nuclear infrastructure. Для снижения подобных рисков международное сообщество могло бы сохранять свою традиционную политику и тихо сидеть, надеясь, что правительство сохранит контроль над своей ядерной инфраструктурой.
Benefits of sitting in the back, right? Сидеть сзади не так плохо, да?
Wouldn't it be better if I wasn't sitting here? Может мне не надо здесь сидеть Может быть
It's no good sitting there in hope, my little brothers. Нечего тут сидеть и выжидательно смотреть на меня, братаны.
Больше примеров...
Сидит (примеров 1097)
Everyone sitting out here listening to that poor boy scream all night knows what's got to be done. Каждый, кто сидит здесь и слушает, как этот парень кричит всю ночь, знает, что нужно сделать.
Where sitting in the police something - in the village, or what? Где сидит в милиции-то - в деревне, что ли?
Now, you notice he's sitting. Обратите внимание, он сидит.
He's sitting right there. Да. Он сидит вот там.
Dude, he is sitting at home dressed up like Dolly Parton singing show tunes. Relax. Он сидит сейчас дома, нарядившись в Долли Партон, и песни поёт.
Больше примеров...
Сидел (примеров 948)
But when the teacher came into the cell to talk to the boy, the wrong boy was sitting there. Но когда учитель открыл комнату, чтобы с ним поговорить, то обнаружил, что там сидел совсем другой мальчик.
Because if it was, I'd be sitting here now with blood pouring out of my ears and a smashed skeleton, thinking Why did I go for a drive? Если бы это было так, я бы сидел здесь с кровоточащими ушами, переломанными костями, думая Зачем я вообще поехал?
If I knew that I wouldn't be sitting here chatting with you. Знал бы, не сидел бы тут.
I watched him for 15 years, sitting in a room, staring at a wall... not seeing the wall, looking past the wall... looking at this night, inhumanly patient. Я 15 лет наблюдал, как он сидел в комнате и смотрел в стену, но не видел ее.
And especially since about 2007, when I got an iPhone, I was not only sitting in front of my screen all day, but I was also getting up at the end of the day and looking at this little screen that I carried in my pocket. А с 2007 года, когда я приобрёл iPhone, я не только сидел за компьютером весь день, но и в конце дня я поднимался и смотрел на этот маленький экран, который я таскал в кармане.
Больше примеров...
Сижу (примеров 758)
I mean, look, me sitting next to you, a Minbari. Смотри, я сижу рядом с тобой, Минбарцем.
I have not been sitting around. Я не сижу. Я, между прочим, работала.
I'm sitting in the same office I used to throw bricks into. Я сижу в офисе, в который кидала кирпичи когда-то.
I'm sitting on my window sill. Я сижу на подоконнике.
I'm sitting here. Я же сижу здесь.
Больше примеров...
Сидишь (примеров 605)
So why are we just sitting around? Так почему же ты просто сидишь здесь?
Well, it looks to me like I paid you to do a job, and you're sitting here doing this. Похоже, что я заплатил тебе за работу, а ты сидишь здесь.
Are you technically a pedestrian if you're sitting on a bench? Технически, ты пешеход, если сидишь на скамейке?
When you're sitting on the edge of a land boat. когда ты сидишь на борту лодки.
Honey, if you're so worried about him, why aren't you sitting at command? Милый, если ты так беспокоишься о нем, почему ты не сидишь в штабе?
Больше примеров...
Сидела (примеров 506)
But you do know where she was sitting on the bus. Но ты знаешь, где она сидела в автобусе.
And if it was me, Mona would be sitting here asking all of you to not send me away. И если бы такое случилось, Мона бы сидела здесь и просила бы вас не отсылать меня.
She was sitting right next to her, supporting her. Сидела рядом и утешала ее.
That was not her sitting over there. Это не она там сидела.
I've been sitting for 25 years. Я сидела 25 лет.
Больше примеров...
Сидя (примеров 438)
You sitting around in a damp thing, you catch a cold. Можно простудиться, сидя в мокрой одежде.
Feel your kindness, even eat a meal sitting between you. Почувствовать вашу доброту, даже поужинать, сидя между вами.
A relief in the tomb's first chamber shows Maia sitting on a chair with Tutankhamun on her lap and surrounded by six people honouring the young king. Рельеф в первой камере гробницы изображает Майю сидя на стуле с Тутанхамоном на коленях, в окружении шести человек, приветствующих юного фараона.
Conan every day to join in Shuri Kannondo temple, sitting cross-legged like a priest and bring the palms of his hands in front of his face. Конан каждый день, чтобы вступить в храме Shuri Kannondo, сидя со скрещенными ногами, как священнику и принести ладонями перед его лицом.
With Thomas Shaw out there, you're a big enough risk just sitting home watching TV. С ошивающимся тут Томасом Шо, ты представляешь угрозу, даже просто сидя дома и смотря телек, ясно?
Больше примеров...
Сидели (примеров 402)
So, this morning, sitting across the table from each other, the two of us knowing what no one else knows It was dangerous. Так вот, этим утром, когда мы сидели друг против друга, мы с тобой знали то, что не знают другие это было опасно.
You know that book reminds me of when we were sitting on the porch. Знаешь, эта книга напомнила мне о том, как однажды мы сидели на крыльце:
We were both sitting next to... to Un... Мы оба сидели рядом с... с дя... дядей Джеком?
Wynn and Wanda sitting in a tree, s-u-c-k-i-n-g. Винн и Ванда сидели на крыльце... и с-о-с-а-л-и-с-ь.
She hasn't come home from here we were sitting here together and then... then I fell asleep Мы сидели здесь вместе, а потом... потом я уснул.
Больше примеров...
Сидим (примеров 358)
In loans, we're just sitting ducks out there. В кредитах мы просто сидим там, как утки.
How long have we been s... sitting here? Как долго мы уже тут сидим?
At our age, sitting we're 50, standing, 60, on the stairs, 80, but getting out of a car, we're 120 years old. Мы выглядим на 50 лет, когда сидим, на 60, когда стоим, на 80, когда тащимся по лестнице, и на 120, когда вылезаем из такси.
We are sitting here, trying to help you, but you need to give us something! Мы здесь сидим и пытаемся вам помочь, но вы хоть что-то нам дайте!
We're... just sitting. Мы... просто сидим.
Больше примеров...
Сидят (примеров 282)
The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт.
those guys make sitting? front all day. эти ребята, которые весь день сидят в твоём магазине.
Now I got Stevie Angels and Lenny Sick sitting in front of my house. И теперь Стиви Ангел и Ленни Псих сидят перед мои домом.
There are sitting there bargaining about me as though I were a head of cattle. "Они сидят там в доме и торгуются из-за меня, как будто я корова".
Mr. Levitte: I would like to thank Ambassador Chowdhury for presenting the report of the Panel of Experts, and I congratulate the members of the Panel of Experts, who are sitting behind him here in the Chamber. Г-н Левитт: Хочу выразить признательность послу Чоудхури за представление доклада Группы экспертов, а также членам этой Группы, которые сидят рядом с ним в этом зале.
Больше примеров...
Сидите (примеров 273)
You sitting here, telling people what to do. Вы сидите здесь, говорите людям, что делать.
And now you're sitting here eating food prepared for his wake, food that I paid for. А теперь сидите здесь и едите угощение, приготовленное для поминок и купленное на мои деньги.
When you look down, you're sitting on the same ground that she's sitting on. Когда вы смотрите вниз, вы видите, что сидите на том же полу, что и она.
And I promise you, if you're sitting in front of this screen, that is a truly wonderful moment. И я уверяю, что если вы сидите у экрана, то это поистине замечательный момент.
You're sitting here with your legs all gatewide open, showing your drools... Вы сидите здесь с широко расставленными ногами, демонстрируя свои пипетки...
Больше примеров...
Заседание (примеров 42)
"Meeting" means a single sitting at a Session of IPBES. "Заседание" означает одно заседание на сессии МПБЭУ.
Its first sitting was held at Lapau on 21 October 1959. Его первое заседание состоялось в Лапау 21 октября 1959 года.
The first three suspects appeared before the Tribunal in May 1996; this was an especially important event since it marked the very first time that an international criminal tribunal was sitting in Africa. Первые трое подозреваемых предстали перед Трибуналом в мае 1996 года; это стало особенно важным событием в силу того, что оно впервые ознаменовало заседание международного уголовного трибунала в Африке.
The formal sitting may now begin. Заседание можно считать открытым.
A new High Court in Colombo began sitting on 15 August 1997 and a new High Court in Vavuniya began sitting on 11 September 1997. Первое заседание нового Высокого суда в Коломбо состоялось 15 августа 1997 года, а первое заседание Высокого суда в Вавуния - 11 сентября 1997 года.
Больше примеров...
Сидящего (примеров 86)
This charge was meant to kill whoever was sitting in front of it. Заряд должен был убить сидящего напротив.
But when that exit is in view of a driver who's been sitting in a parked car since you walked in, that starts to mean something. Но когда этот выход находится на виду у водителя, сидящего в припаркованной машине все время с тех пор, как вы только вошли, это уже что-то значит.
Was there any chance that Peter Cutler would appear and kill the man sitting across from me talking about torque? Каковы шансы, что появится Питер Катлер и убьет мужчину, сидящего напротив меня и рассказывающего про крутящий момент?
The blast from the atomic bomb in Hiroshima was so strong that the shadow of a man sitting on some stone steps was forever imprinted on the stone slabs and exhibited in the museum for all to see. Взрыв атомной бомбы в Хиросиме был настолько мощным, что тень человека, сидящего на каких-то каменных ступенях, навсегда запечатлелась на каменных плитах, выставленных в музее на всеобщее обозрение.
He's the gentleman sitting right there. Джентльмена, сидящего тут.
Больше примеров...
Сидящий (примеров 88)
Timothy Doherty is a superstar sitting on the bench. Тимоти Дохерти - суперзведа, сидящий на скамейке запасных.
I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them. Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их.
Sitting in script conferences and suddenly saying, "Lemon curry?" Сидящий на совещаниях по сценариям и внезапно говорящий: "Лимонное карри?"
The first one shows a griffon vulture sitting on a basket. На одной из них изображён большой баклан, сидящий на ветке.
A little voice pops up in the back of your mind to say that this guy who's sitting before me, or she, is lying through his teeth and telling me stories. который говорит, что парень, сидящий передо мной,... или женщина, врёт мне прямо в лицо.
Больше примеров...
Сидение (примеров 38)
My whole life is sitting on the sidelines. Вся моя жизнь- это сидение на обочине.
How does sitting next to a person in a movie theater increase the enjoyment? Как сидение рядом с другим человеком... в кинотеатре увеличивает удовольствие?
Sitting in my Corolla, waiting for you outside the barracks, Сидение в моей Королле, возле бараков в ожидании,
Sitting behind a desk, analyzing data? Сидение за столом, анализирование данных?
Too much sitting has ruined my body. Постоянное сидение разрушило мое тело.
Больше примеров...
Присест (примеров 26)
You used to write a whole chapter at one sitting. Раньше ты писал целую главу за один присест.
This is like eating too much food at one sitting. Это как в еде слишком много пищи за один присест.
See, the goal is to polish off as much as humanly possible in one sitting. Видишь ли, суть в том, чтобы съесть столько, сколько можно за один присест.
And is now taking diet medication that gives you painful diarrhea, whenever you eat more than 15 grams of fat at one sitting. И теперь следует диете, которая вызывает жуткую диарею каждый раз, когда он съедает больше 15 грамм жира за один присест
The first three were at one sitting, when sappers tried to overrun us at Nha Trang. Первые три пули я получил в один присест, когда саперы пытались перебросить нас в Нячанг (прим. город во Вьетнаме)
Больше примеров...
Действующего (примеров 34)
You can't question a sitting judge. Ты не можешь допрашивать действующего судью.
For the first time ever we have witnessed the indictment of a sitting head of State. Впервые в истории мы стали свидетелями обвинения в адрес действующего главы государства.
The speaker proposed a process that should begin at least nine months before the end of the sitting Secretary-General's term. Этот оратор предложил процесс, который следует начинать по меньшей мере за девять месяцев до окончания срока полномочий действующего Генерального секретаря.
Finally, it must be addressed which particular organ or authorities of the recognized sitting government of the State official are competent to waive that official's immunity. Наконец, необходимо установить, в компетенции какого конкретно органа или ведомств признанного действующего правительства страны, подданным которой является государственное должностное лицо, находится лишение иммунитета данного должностного лица.
What does a colonial power do when they see a sitting governor deposed by an alliance of pirates and slaves bring down Nassau? Что будет делать колониальная власть, когда увидит, что союз пиратов и рабов сверг действующего губернатора?
Больше примеров...
Действующим (примеров 15)
While the responsibility for the conduct of the Conference remains with the sitting president, we should nurture this approach of working together towards a comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament with some level of complementarities and continuity. И хотя ответственность за ведение Конференции остается за действующим Председателем, нам следует культивировать этот подход в плане совместной деятельности в русле всеобъемлющей программы работы Конференции по разоружению на известном уровне взаимодополняемости и преемственности.
The decision is an administrative decision, subject to the judicial review of the Supreme Court sitting as High Court of Justice, like any other administrative decision. Решение носит административный характер и может быть пересмотрено в судебном порядке Верховным судом, действующим в качестве Высокого суда, как и любое другое административное решение.
The question of timing of the invocation of immunity can prove quite important in practice, because as discussed supra, different substantive rules of immunity may apply depending on whether a given individual is a sitting State official or former State official. Вопрос о времени постановки вопроса об иммунитете может оказаться достаточно важным на практике, поскольку, как указано выше, могут применяться различные материально-правовые нормы об иммунитете, в зависимости от того, является ли данное лицо действующим должностным лицом государства или бывшим.
The next sitting head of state to be indicted was Liberian President Charles Taylor. Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор.
The district courts, sitting in plenary, hear and judge criminal cases referred to them by examining magistrates, as prescribed by the same Code; they also hear habeas corpus proceedings as provided for in the Constitution and current legislation. Кроме того, они рассматривают ходатайства о применении процедуры хабеас корпус в порядке, установленном Политической конституцией страны и действующим законодательством.
Больше примеров...