| Drinking beer in front of Barney's giant TV beats sitting in the car listening to Memoires of a Geisha. | Пить пиво перед огромным телеком Барни круче, чем сидеть в машине и слушать "Мемуары гейши". |
| Our guests will be sitting longer than a Terrence Malick movie. | Нашим гостям придется сидеть дольше, чем длятся фильмы Терренса Малика. |
| No, she's sitting up and talking. | Нет, она может сидеть, и говорить. |
| They'll all be sitting here, right here, in a few hours. | Все они будут сидеть здесь через пару часов. |
| And it was embarrassing to be sitting in class coughing all the time. | И было неудобно сидеть в классе и все время кашлять. |
| Turns out Maybelle's ex-boyfriend's been sitting in a Thai prison for the last two months. | Оказалось бывший парень Мэйбель сидит в тюрьме Тайваня последние два месяца. |
| Look who's sitting in my chair. | Смотрите, кто сидит на моем стуле. |
| She is sitting there, all sad and miserable. | Она сидит у огня тихая и несчастная. |
| You know, I just spent the day with this kid, Briggs, and I don't think Gusti has any idea what he's sitting on. | Я провел день с этим парнем, Бриггс, и я не думаю, что Густи знает, на чем он сидит. |
| He's been sitting there like that ever since school. | Он так сидит как со школы пришёл. |
| I remember I was sitting there in an empty car. | Помню, как я сидел в пустом вагоне. |
| I saw you sitting on some poison oak back in the woods. | Я видел как ты сидел на некоторой разновидности ядовитого дуба там в лесу. |
| He was just sitting there on a bench with a box of donuts? | Он просто сидел там на скамейке рядом с коробкой с пончиками? |
| I remember sitting near the bed, and I was just so - | Помню, как сидел у кровати. |
| And then finally, one guy, he was sitting in the tub like this and he goes... | И наконец, один парень, он сидел в ванне вроде этой и он подошёл... |
| I'm not sitting on my hands. | Я не сижу, сложа руки. |
| I was just sitting here, thinking. | А я здесь сижу и думаю. |
| So I'm just sitting there, minding my own business and letting the bubbles do their work, and suddenly, old lady Langer shows up. | Ну вот сижу я там, думаю о своём и позволяю пузырькам делать их работу и неожиданно заявляется эта мадам лангер. |
| You know, I'm sitting on tens of millions of dollars and trying to find the right company to buy into or buy out. | Ты знаешь, я сижу на десятках миллионов долларов и пытаюсь найти правильную компанию, чтобы купить ее или не купить. |
| I've been sitting in the lobby for six hours. | Сижу здесь уже 6 часов. |
| You're only sitting behind a desk all day. | Да ты же весь день за столом сидишь. |
| What are you doing sitting alone in the dark? | Чего это ты сидишь один в темноте? |
| Then why are you sitting on the ground weeping over a sword? | Тогда почему ты сидишь на земле плача над мечом? |
| You get 25% out of each pot just for sitting there. | Ты получаешь 25% только за то, что просто тут сидишь. |
| You're sitting in his chair. | Ты сидишь в его кресле. |
| And I was sitting in a hallway one night and a couple girls came up to me. | Как-то ночью я сидела в прихожей, и ко мне подошли две девушки. |
| Then I saw a woman sitting on the steps. | Я решил пройтись немного - и прямо там за углом на лестнице сидела такая женщина. |
| She was part of a family just like us, sitting around a campfire, marshmallows on sticks. | Её семья, как и наша, сидела вокруг костра, жарила зефир на палочках. |
| Would I be sitting here with you if I were? | Сидела бы я тут если бы да? |
| I was sitting at home taking pills. | Дома сидела, лечилась. |
| You check your email while you're sitting here. | Сейчас, сидя в зале, вы проверяете свой электронный почтовый ящик. |
| You know, when you buy an engagement ring, you're usually not thinking about resale value, but sitting in this thing, I feel like I should have sprung for the extra carat. | Когда покупаешь обручальное кольцо, обычно не думаешь о цене его перепродажи, но сидя в этой машине, я думаю, надо было купить подороже. |
| SITTING IN THE MEDITATION HALL, FOR A SECOND OR TWO, | Сидя в зале для медитации, на секунду-другую, |
| We started sitting up, we worked our way to lying down. | Начали сидя, а потом постепенно легли. |
| "Say your prayers standing, but if you are unable, sitting; and if unable, on your sides." | "Не можете молиться стоя - молитесь сидя, не можете молиться сидя - молитесь лежа." |
| So we were just sitting on the porch swing. | И мы просто сидели и раскачивались. |
| We were together this afternoon, sitting in front of the fire. | Мы были сегодня вместе днем, сидели перед огнем. |
| You tell me that you were sitting here, facing the window when Mademoiselle Saintclair appeared. | Вы сказали, что сидели лицом к окну, когда появилась мадемуазель Сен-Клер. |
| "Lois and the family sitting in a tree" | "Лоис и семья сидели на трубе" |
| I was in Hiroshima a couple of weeks ago, and His Holiness - we're sitting there in front of thousands of people in the city, and there were about eight of us Nobel laureates. | Я была в Хиросиме пару недель назад и Его Святейшество (мы сидели перед тысячами жителей Хиросимы - и нас было примерно 8 Нобелевских лауреатов). |
| We've been sitting here an hour and no one's mentioned Molly's hair. | Мы тут сидим битый час и никто даже не отметил прическу Молли. |
| I'm surprised you haven't married someone since we've been sitting here. | Я удивлен, что ты не женился, пока мы сидим тут. |
| Well, we're sitting here together. | Мы тут сидим вместе. |
| [drill whirs] We have literally been sitting here for an hour. | Мы буквально сидим здесь около часа. |
| I feel like I'm on a train in Europe, and you're a little German man, and I'm me, and we're sitting across from each other, and we're talking but neither of us really understands the other one. | Я чувствую себя в поезде в Европе, И ты - маленькая немка, и я - я. и мы сидим напротив друг друга, и мы разговариваем. |
| Creditors seized all of his assets, and now they're currently sitting in a repo storage facility. | Кредиторы захватили все его активы, и теперь они в настоящее время сидят в хранилище. |
| A lady and two men are sitting behind you on the balcony. | На балконе сидят двое мужчин и женщина. |
| Old white men... probably, sitting in leather chairs, ruling the world. | Белые старики... может быть, которые сидят в креслах и правят миром. |
| I would like to thank sincerely all those who contributed to the result, including many of my colleagues sitting here today. | И я хотел бы искренне поблагодарить всех тех, кто способствовал этому результату, и в том числе многих из моих коллег, которые сидят здесь сегодня. |
| A few cocktail-style games had players sitting next to rather than across from one another. | Однако, существует ряд автоматов, где игроки сидят рядом, а не напротив. |
| So thank Vladimir Yevgenyevich that you're now sitting with us. | Так что скажите спасибо Владимиру Евгеньевичу за то, что вы сидите с нами. |
| You think that because you are sitting where you are and I am sitting where I am that you are in control of what is about to happen. | Вы думаете, что, поскольку вы сидите где вы находитесь и я сижу там, где я что вы находитесь в контроле того, что вот-вот произойдет. |
| Hedge fund guys only ask that question when they know the other guy is running bad, which he thinks because you are sitting with him. | Парни из хедж фондов задают этот вопрос, когда знают, что у конкурента дела плохи, и он считает так же, потому что вы сидите с ним. |
| Those aren't streets you're sitting on. | Вы не на улицах сидите. |
| And before you know it, you're sitting all alone in a big, empty house... wearing rice on your tux, wondering what happened to your life. | вы только подумали, как гл€дь, уже сидите один в пустом доме... одетый в токсидо, удивл€€сь что же случилось с вашей жизнью. |
| Its first sitting was held at Lapau on 21 October 1959. | Его первое заседание состоялось в Лапау 21 октября 1959 года. |
| All right, I opazdyval on sitting, And could not I say, What was at psychotherapist. | Ну, я опаздывал на заседание, и не мог же я сказать, что был у психотерапевта. |
| Since the current Sejm and Senate first sitting took place on 12 November 2015, possible dates are Sundays 13 October, 20 October, 27 October, 3 November and 10 November 2019. | Поскольку первое заседание восьмого созыва Сейма и Сената состоялось 12 ноября 2015 года, выборы могут быть назначены на 13 октября, 20 октября, 27 октября, 3 ноября или 10 ноября 2019 года. |
| The sitting of the SED Central Committee planned for the end of November 1989 was pulled forward a week, with the most urgent item on the agenda now being the composition of the Politburo. | Заседание Политбюро ЦК СЕПГ, запланированное на конец ноября 1989 года, было перенесено на конец недели, в повестку дня был включён пункт о составе Политбюро. |
| The first sitting of the National Assembly is chaired by the oldest deputy. | До избрания Председателя Национального Собрания заседание ведет старейший депутат. |
| I shot a man sitting in a parked car with a.. | Я застрелил мужчину, сидящего в машине, из 38 калибра. |
| I have this nice image of you sitting there in the window eating pancakes. | Передо мной красивый образ Вас, сидящего там за окном с блинчиками. |
| a young boy, sitting in his room... | маленького мальчика, сидящего в своей комнате... |
| Do you see anyone sitting there? | Ты видишь кого-то сидящего там? |
| He's the gentleman sitting right there. | Джентльмена, сидящего тут. |
| You know, me sitting here all alone as people came and went. | Я, сидящий тут совершенно один, люди вокруг приходят и уходят. |
| And I'm just a guy sitting at a table. | А я просто парень, сидящий за столиком. |
| The last thing these people may want is a battlestar sitting on their front door. | Последнее что эти люди могут хотеть найти... это авианосец сидящий на пороге их дома. |
| Version C, a CD-only version with two bonus tracks, is a shot of the duo sitting on a bench. | На обложке версии С, включающей CD с двумя бонус треками, изображен дуэт, сидящий на скамье. |
| At work, how much do you think the person sitting in the cubicle or the desk next to you gets paid? | На работе: сколько, по-вашему, получает ваш коллега, сидящий за соседним столом? |
| I don't have time to waste sitting around in jail. | У меня нет времени на сидение в тюрьме. |
| This sitting around endlessly, waiting for something to happen. | Это бесконечное сидение в ожидании, что что-то произойдет. |
| Relax. She's not due for a couple weeks but sitting on that rock isn't doing her back any good. | Расслабьтесь, ей осталась ещё пара недель... но сидение на каменном полу ей не идет на пользу. |
| So I'm actually getting my PhD right now at Berkeley, and one of the crazy, fascinating things that I've been studying is that sitting in chairs is a totally antiquated idea. | Итак, я сейчас защищаю диссертацию в Беркли, где я, помимо прочего, исследовал потрясающую теорию о том, что сидение на стульях - это абсолютное ретроградство. |
| In the United States, a colloquial term used for this activity is "curbstoning", derived from the image of a data collector sitting on a curbstone and making up price data from a fictional visit to an outlet. | В Соединенных Штатах разговорным термином, используемым в отношении такой работы, является "сидение на бордюре", в основе которого лежит образ регистратора, сидящего на бордюре и придумывающего данные о ценах, полученные в результате мнимого визита в торговую точку. |
| That from the guy who used to devour three Vienna Beef Chicago dogs in one sitting. | И это говорит парень, который проглатывал три фирменных чикагских хот-дога за один присест. |
| I tore through it in one sitting. | Я её проглотил за один присест. |
| The world record for pancakes eaten in one sitting is 73 pancakes. | Мировой рекорд в поедании блинчиков за один присест составляет 73 блинчика. |
| See, the goal is to polish off as much as humanly possible in one sitting. | Видишь ли, суть в том, чтобы съесть столько, сколько можно за один присест. |
| That's a lot of cheese sandwiches to eat in one sitting! | Съесть столько сэндвичей с сыром за один присест! Сорок один! |
| Thus, the deferral of prosecution of sitting Heads of State might not be a matter of public record, which might make it more difficult to elicit the governing rules. | Таким образом, отсрочка судебного преследования действующего главы государства может не стать предметом широкой огласки, и это обстоятельство затрудняет получение информации о том, какие руководящие нормы применялись в этом случае. |
| Finally, it must be addressed which particular organ or authorities of the recognized sitting government of the State official are competent to waive that official's immunity. | Наконец, необходимо установить, в компетенции какого конкретно органа или ведомств признанного действующего правительства страны, подданным которой является государственное должностное лицо, находится лишение иммунитета данного должностного лица. |
| Prior to her role as High Commissioner, Ms. Arbour served as the Chief Prosecutor for the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and was responsible for the first indictment in history of a sitting head of State. | До этого г-жа Арбур занимала пост Обвинителя международных уголовных трибуналов по бывшей Югославии и по Руанде и вынесла первое в истории обвинительное заключение в отношении действующего главы государства. |
| "Do you think the wife of a sitting governor should take advantage of her position to run for office?" | "Вы думаете, что жена действующего губернатора должна воспользоваться своим преимуществом и участвовать в выборах?" |
| He murdered a sitting U.S. Senator. | И действующего американского сенатора. |
| From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state. | С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства. |
| The principle that waiver of immunity of State officials may only be effected by the current sitting Government of that individual takes on added complexity when the official Government is contested. | Тот принцип, что лишение иммунитета государственных должностных лиц может быть только осуществлено действующим правительством данного лица, дополнительно усложняется, когда оспариваются действия официального правительства. |
| The question of timing of the invocation of immunity can prove quite important in practice, because as discussed supra, different substantive rules of immunity may apply depending on whether a given individual is a sitting State official or former State official. | Вопрос о времени постановки вопроса об иммунитете может оказаться достаточно важным на практике, поскольку, как указано выше, могут применяться различные материально-правовые нормы об иммунитете, в зависимости от того, является ли данное лицо действующим должностным лицом государства или бывшим. |
| On September 2, 2015, U.S. President Barack Obama gave a speech on Climate Change, in Kotzebue, becoming the first sitting president to visit a site north of the Arctic Circle. | 2 сентября 2015 года президент США Барак Обама выступил в Коцебу по поводу изменения климата, став первым действующим президентом страны, посетившим город, лежащий за Полярным кругом. |
| The work is scheduled according to the timetable drawn up by the Ministry of Education, with students sitting two standard exams each year. | В соответствии с действующим регламентом единственная зона строгого режима в стране расположена в пенитенциарном центре "Ла-Реформа". |