Английский - русский
Перевод слова Sitting

Перевод sitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1020)
You'll never save your dragon by sitting in this cell, digging in the dirt. Ты никогда не спасешь своего дракона, если будешь сидеть в этой клетке и копаться в грязи.
Yes, it's a terrible shame, sitting here making blisters. Да, это ужасный позор, сидеть здесь и делать пузыри.
I just... I hate sitting at the bar. Я просто... я уже ненавижу сидеть в баре.
It is forbidden sitting in the streets and in front of houses and doing idle things to waste time in the street. Запрещено сидеть на улицах перед домами и заниматься праздными делами тратить время впустую на улицах.
Sitting here helpless while we crash and burn? Бесполезно сидеть здесь, пока мы терпим полное фиаско?
Больше примеров...
Сидит (примеров 1097)
Well, someone else is sitting right here. Что ж, этот кое-кто сидит прямо напротив.
Also the person sitting in your very seats is a liar. Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
And what exactly is sitting here before you? А кто же сидит тут перед тобой?
Well, she's certainly not sitting on the fence... she's painting it. Да уж, она не сидит сложа руки... она ими красит.
Why is my Dad sitting out on the kerb? Почему отец сидит на дороге?
Больше примеров...
Сидел (примеров 948)
I'm sitting there, watching him waltz around you like he owns you. Я сидел там, наблюдая, как он вытанцовывал вокруг тебя, как будто бы ты - его собственность.
Well, Fran was just sitting in his car, so I said he could come hang with us. Френ, просто сидел сейчас в своей машине и поэтому я сказала ему прийти побыть с нами.
Like anyone else sitting behind that desk in the oval office, I'd have to take all of the information from the brilliant people around me, process it, and make a smart, thoughtful decision. Как и все, кто сидел за столом в Овальном Кабинете, я буду получать всю информацию от умнейших людей вокруг, подумаю и вынесу мудрое, продуманное решение.
He was just sitting by us. Он сидел рядом с нами.
Jack's been sitting... Джек все время сидел...
Больше примеров...
Сижу (примеров 758)
I'm sitting in Cambridge, Massachusetts at the Healthcare Development Conference. Я сижу в Кембридже, штат Массачусетс, на конференции по развитию здравоохранения.
Well, I've just been sitting here admiring your tablescapes. А я тут сижу, любуюсь твоими салфетками.
I've been sitting here doing nothing. Я тут сижу, ничего не делаю.
Have you not noticed that I've been sitting back here quietly stewing for the past two hours? А ты не заметил, что я сижу тут последние два часа вся взвинченная?
Sitting on his lap, letting me steer. Я сижу у него на коленях, а он даёт мне править рулём.
Больше примеров...
Сидишь (примеров 605)
A lady is riding the bike and you are sitting behind holding a ladies handbag. Леди управляет мотоциклом а ты сидишь сзади и держишь ее сумочку.
Dude, are you sitting at your computer? Чувак, ты за компом сидишь?
You know, it's occurred to me, sitting here, waiting, that you're one of the few people that knew Katherine played me. Знаешь, пока ты тут сидишь и ждёшь, мне пришло в голову, что ты одна из немногих, кто знал, что Кэтрин водит меня за нос.
You know, while you could never quite pull it together, Castiel, while you're sitting here with Your Grace slowly burning away and your reputation long extinguished? Знаешь, пока ты никак не можешь до конца взять себя в руки, Кастиэль, пока ты сидишь здесь со своей Благодатью, медленно сгорающей и со своей репутацией, давно угасшей?
How long have you been sitting here? Сколько ты уже сидишь здесь?
Больше примеров...
Сидела (примеров 506)
Just sitting there hoping you didn't die. Сидела там, и просто надеялась, что ты не умрешь сейчас.
I remember so many nights, sitting on your lap, listening as you taught me all the nameof the stars. Я помню так много ночей, когда я сидела на твоих коленях, Слушая, как ты учила меня названиям звезд.
She was sitting on it. Она сидела на ней!
And I'm sitting at home in Sendling on one of the suburbs of Munich. А я сидела дома в Зендлинге, одномизпригородовМюнхена.
But one day the perfect case came, and it was a woman who was a vegetable seller, she was sitting outside of a house. Но однажды слушалось подходящее дело о женщине, продавщице овощей, которая сидела перед домом.
Больше примеров...
Сидя (примеров 438)
He decided he was going to ask me to marry him while sitting on that beach. Он решил сделать мне предложение, сидя на этом пляже.
I'd really rather die sitting next to you. Я предпочёл бы умереть, сидя рядом с тобой.
Sorry to surprise you by sitting in the dark. Прости, что удивил тебя, сидя тут в кромешной тьме.
You seem like a corporate robot Sitting behind a desk all day. Ты кажешься корпоративным роботом, сидя за столом весь день.
And on at least two occasions when hounds and about fifty people had met on the green, the fox has been observed sitting on a nearby waste-bin surveying the scene with great interest and evident enjoyment. "И, как минимум, в двух случаях когда фоксхаунды и около полусотни охотников собрались на лугу, лис со стороны вел наблюдение, сидя на соседнем мусорном баке, обозревая эту сцену с огромным интересом и явным удовольствием."
Больше примеров...
Сидели (примеров 402)
And one night, all of us kids were sitting around the campfire telling ghost stories. В одну прекрасную ночь, мы все сидели у костра и рассказывали истории о призраках.
Truck was sent again backstage where Andy, Chris and Philip were sitting. Трак снова был заслан в закуток, где сидели переодевшиеся Энди и Крис с Филипом.
Sorry, you were sitting on my notebook. Извините, вы сидели на моем блокноте.
The guard brought Bello in while we were sitting there. Охрана провела Белло рядом, когда мы сидели там.
Well, you say he was at the table Where you dreamt you were sitting, And he was on the platform where you Ну, вы говорите он был за столом где вы сидели в вашем сне, и на платформе, где вы
Больше примеров...
Сидим (примеров 358)
Are we seriously sitting here discussing education reform? Мы правда тут сидим и обсуждаем реформы образования?
We are sitting here and we need no one! Мы сидим здесь и нам никто не нужен!
We are sitting on... a gold mine! Мы сидим на золотой жиле!
What are we doing sitting here? Так что мы здесь сидим?
We've been sitting here for half an hour. Мы сидим тут уже полчаса.
Больше примеров...
Сидят (примеров 282)
Many are sitting in class now. Многие из них сидят в классе сейчас.
I mean, I'd see them sitting together in the cafeteria, and I'd wish them food poisoning. Я видела, как они сидят в столовой и желала, чтобы они отравились.
Once they arrive, Isabella stays behind with the time machine while the boys enter their sister Candace's backyard, where her sons Fred and Xavier are sitting under a tree doing nothing. Как только они прибывают, Изабелла остается с машиной времени, в то время как мальчики входят в задний двор своей сестры Кэндэс, где её сыновья Фред и Ксавье, ничего не делающие, сидят под деревом.
The purpose of this accountability is an objective assessment of the Council's performance in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, a responsibility conferred on it by the Member States sitting here and on whose behalf the Council acts. Смысл подобной подотчетности заключается в объективной оценке того, как Совет выполняет свою главную ответственность - поддержание международного мира и безопасности, т.е. ответственность, возложенную на него государствами-членами, от имени которых Совет действует и представители которых здесь сидят.
Real mafia is just a few guys sitting at the joystick and manipulating us! Настоящая-то мафия это вот как раз те, кто там у джойстика сидят там, пять человек, манипулируют нами.
Больше примеров...
Сидите (примеров 273)
Sounds like you're sitting on the fence. Звучит, как вы сидите на заборе.
You got a gas line cut, so you're sitting on a powder keg. Повредило газовую линию, так что Вы сидите на пороховой бочке.
You sitting here, telling people what to do. Вы сидите здесь, говорите людям, что делать.
I mean, you're sitting here, your wife is sitting at home, and you're both miserable. Вы сидите здесь, ваша жена сидит дома и вы оба несчастны.
Thank you for sitting with me here today and for giving us time to consider your offer. Спасибо за то, что сидите здесь со мной сегодня и за то, что дали время рассмотреть ваше предложение.
Больше примеров...
Заседание (примеров 42)
New Zealand welcomed recent elections, the successful first sitting of Parliament and the ILO direct contacts mission. Новая Зеландия с удовлетворением отметила недавние выборы, успешное первое заседание парламента и миссию МОТ по установлению прямых контактов.
Five judges, including the sitting president, three resident judges and one non-resident judge, are appointed by the Governor-General. Пять судей, включая ведущего заседание председателя, трех судей-резидентов и одного судью-нерезидента, назначаются генерал-губернатором.
If, after a second count, a quorum is still not present, the Speaker must adjourn the House until the next sitting day. Если после второго пересчёта кворум по-прежнему не достигнут, председатель должен перенести заседание на следующий рабочий день.
In April the Court celebrated its fiftieth anniversary. On 18 April, the anniversary of its inaugural sitting in 1946, a ceremonial sitting was held in the presence of Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands. В апреле Суд праздновал свою пятидесятую годовщину. 18 апреля - в пятидесятую годовщину его первого заседания в 1946 году - состоялось торжественное заседание, на котором присутствовала Ее Величество королева Нидерландов Беатрикс.
I see it very clearly sitting in the office room. Заседание в офисе хорошо прочистило мне мозги.
Больше примеров...
Сидящего (примеров 86)
So I pulled street surveillance footage from near the restaurant, and found Stalin sitting in his car, committing high treason. Поэтому я запросила записи видеокамер у ресторана, и обнаружила Сталина, сидящего в своей машине, в момент совершения государственной измены.
56 One servant, having seen his sitting at fire and having peered in him, has told: and this was with it. 56 Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
It consists of the perimeter of the tower outlined on the pavement, and a sculpture of a boy sitting on the floor, looking at the tower as if it still existed. Он состоит из периметра башни, очерченной на тротуаре, и скульптуры мальчика, сидящего на полу, глядя на башню, как будто она все еще существует.
sitting just over there. сидящего за тем столиком.
"The green violinist and the lovers floating on the music" of the gentle young musician, now grown old, sitting by the sea. Я думаю о молодом скрипаче, о влюблённых, погрузившихся в нежную музыку еврейского музыканта, теперь состарившегося и сидящего на берегу моря.
Больше примеров...
Сидящий (примеров 88)
You think I laugh like Elmer Fudd sitting on a juicer? Ты думаешь, что я смеюсь как Элмер Фадд, сидящий на соковыжималке?
I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them. Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их.
But I was on an airplane in the east some years ago, and the man sitting across the aisle from me was the mayor of Charlotte, North Carolina. Но я летел на самолёте через Восток несколько лет назад, и человек, сидящий через проход напротив меня, был мэром города Шарлотт в Северной Каролине.
The plaintiff will prove by a preponderance of evidence that Victor Nocenti learned that his boss, that man sitting right there, Martin Somers, was taking bribes from the Chinese Triads to smuggle drugs into our city. Истец будет уверять более вескими доказательствами, что Виктор Носэнти узнал, что его начальник, человек, сидящий прямо здесь, Мартин Самэрс, брал взятки у китайских триад, чтобы провозить контрабандой наркотики в наш город.
The man sitting there may not be the man sitting there. Человек, сидящий там может не быть человеком, сидящим там.
Больше примеров...
Сидение (примеров 38)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I don't have time to waste sitting around in jail. У меня нет времени на сидение в тюрьме.
Sitting around in this room all day really works up an appetite. Сидение целый день в этой каюте действительно возбуждает аппетит.
In that way, sitting has become the smoking of our generation. В этом смысле сидение на месте стало курением нашего поколения.
I'm bored with sitting. Потому что мне начало надоедать это сидение на месте.
Больше примеров...
Присест (примеров 26)
I finished it in one sitting. Я закончила её за один присест.
The book is a after devouring it in one sitting... I can honestly say she's my hero. Эта книга сенсационна, и после прочтения её за один присест, я могу правдиво сказать, что она мой герой.
You could eat 10 waffles in one sitting? Съесть 10 вафлей за один присест?
Two pizzas in one sitting feelings... pan pizzas... but this is drinking my feelings, so it's different. Две пиццы за один присест, кажутся просто пиццей, но этим я запиваю свои чувства, это другое.
That's a lot of cheese sandwiches to eat in one sitting! Съесть столько сэндвичей с сыром за один присест! Сорок один!
Больше примеров...
Действующего (примеров 34)
This is the only circumstance in which a sitting MP's riding name may change between elections. Это единственное обстоятельство, при котором название округа действующего депутата может измениться в период между двумя выборами.
For the first time ever we have witnessed the indictment of a sitting head of State. Впервые в истории мы стали свидетелями обвинения в адрес действующего главы государства.
Thus, the deferral of prosecution of sitting Heads of State might not be a matter of public record, which might make it more difficult to elicit the governing rules. Таким образом, отсрочка судебного преследования действующего главы государства может не стать предметом широкой огласки, и это обстоятельство затрудняет получение информации о том, какие руководящие нормы применялись в этом случае.
Despite some dissatisfaction over the designation of the document as a law in the absence of a sitting Parliament, it was generally accepted by most of the political parties. Несмотря на некоторое разочарование в связи с определением этого документа в качестве закона в отсутствие действующего парламента, он был в целом принят политическими партиями.
It's difficult for me, Jonas, seeing you sitting across the table, acting as the representative of another planet. Это трудно для меня, Джонас, в видеть вас сидящим по ту сторону стола, действующего как представитель другой планеты.
Больше примеров...
Действующим (примеров 15)
I would like at this juncture to salute President Bill Clinton's bold initiative to visit the African continent, the second by a sitting American President in peacetime. В этой связи я хотел бы отметить смелую инициативу президента Билла Клинтона, посетившего африканский континент с визитом и ставшего, тем самым, вторым действующим американским президентом, посетившим наш континент в мирное время.
While the responsibility for the conduct of the Conference remains with the sitting president, we should nurture this approach of working together towards a comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament with some level of complementarities and continuity. И хотя ответственность за ведение Конференции остается за действующим Председателем, нам следует культивировать этот подход в плане совместной деятельности в русле всеобъемлющей программы работы Конференции по разоружению на известном уровне взаимодополняемости и преемственности.
The question of timing of the invocation of immunity can prove quite important in practice, because as discussed supra, different substantive rules of immunity may apply depending on whether a given individual is a sitting State official or former State official. Вопрос о времени постановки вопроса об иммунитете может оказаться достаточно важным на практике, поскольку, как указано выше, могут применяться различные материально-правовые нормы об иммунитете, в зависимости от того, является ли данное лицо действующим должностным лицом государства или бывшим.
Concerning the authority competent to waive a State official's immunity, it is generally accepted that such immunity may only be waived by the sitting Government of the foreign official. Что касается органа власти, в компетенции которого находится лишение иммунитета государственного должностного лица, общепринято, что такой иммунитет может быть отменен только действующим правительством иностранного должностного лица.
On September 2, 2015, U.S. President Barack Obama gave a speech on Climate Change, in Kotzebue, becoming the first sitting president to visit a site north of the Arctic Circle. 2 сентября 2015 года президент США Барак Обама выступил в Коцебу по поводу изменения климата, став первым действующим президентом страны, посетившим город, лежащий за Полярным кругом.
Больше примеров...