Английский - русский
Перевод слова Sitting

Перевод sitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1020)
They tell you, why be the man sitting beside the man when you can be the man? Сказали, что, мол, зачем сидеть рядом с главным - когда можно самому быть главным?
(b) Men are categorically prevented from sitting in places assigned to women, while women are not allowed to sit in places assigned to men; Ь) мужчинам категорически запрещается сидеть на местах, отведенных для женщин, а женщинам не разрешается сидеть на местах, отведенных для мужчин;
Make it through today, and by next week you got cash and you are sitting on a beach sipping margaritas with that beautiful girlfriend of yours. Переживи этот день, а через неделю будешь сидеть на пляже с "маргаритой" вместе со своей девушкой.
Mr Mundy showed me the pomp and vanity of sitting in gilded haunts of vice, eating lobster and dancing the tango, when decent people should be in bed. Благодаря мистеру Манди я поняла, что постыдно и порочно,... сидеть в дорогих ресторанах, есть омаров и танцевать танго,... когда порядочные люди должны в это время быть в постели.
Sitting here, moping... Сидеть здесь, ничего не делать...
Больше примеров...
Сидит (примеров 1097)
I've been watching the guy sitting in it. Я смотрел за парнем, который там сидит.
Ryan Howard is sitting in my office. Райан Говард сидит в моём кабинете.
School board is sitting right under the vents in the gym. Школьный совет сидит прямо под вентиляцией в спортзале.
They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает.
Why is this prisoner sitting alone in a squad car in the Sally port? Почему этот задержанный сидит один в патрульной машине у выездных ворот?
Больше примеров...
Сидел (примеров 948)
The officer was just sitting on it and was demanding around 3,000 rupees in bribes. Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
I didn't know where I was or anything but... sitting there and the phone rang. Не знаю, где именно и зачем, в общем, я там сидел, и зазвонил телефон.
He's got the title but hasn't had thousands of years of sitting in a cave looking through time. Он получил это титул, но он не сидел тысячи лет в пещере, глядя сквозь время.
He was sitting next to me at the bar... with his back to me, and he accidentally knocked over my drink and he insisted on getting me a new one. В баре он сидел рядом со мной... спиной ко мне, и он случайно уронил мой напиток и настоял на том, что принесет мне новый.
'And there was this big, scary man sitting at the piano 'who I didn't know at all.' Какой-то большой страшный человек сидел за пианино, совершенно незнакомый.
Больше примеров...
Сижу (примеров 758)
So I'm sitting there thinking. Так вот я там сижу и думаю.
A lot of nights when I'm sitting home alone, Долгими вечерами, когда я сижу дома один,
Now I'm sitting over here. А я уже сижу здесь! Обалдеть!
Like I haven't been sitting here... honing for the last two hours? Что я не сижу здесь... в мандраже последние два часа, понимаешь?
I've been sitting here for 36 hours. Я здесь 36 часов сижу.
Больше примеров...
Сидишь (примеров 605)
Don't make me think about you sitting there like... Я не хочу знать, что ты сидишь тут как...
How come you're sitting in that chair instead of me? Правда? Тогда почему ты сидишь в этом кресле, а не я?
Sitting across from the table is... that guy. Сидишь по другую сторону стола, напротив... того парня.
You're sitting close. Ты сидишь слишком близко.
You're sitting on her couch trying to think of something to say. Сидишь на диване и придумываешь, что бы сказать
Больше примеров...
Сидела (примеров 506)
I was worried because she was sitting close by. Я волновался, потому что она сидела рядом.
You were sitting on the beach and he jumped out of the sand? Ты сидела на пляже, а он выскочил из песка?
Last year, and the years before, I just stood here... all night, sitting with myself. В прошлом году, да и все годы... я не танцевала, сидела тут одна... и ждала всю ночь... сидела... вот на этом стуле.
She's probably sitting in some hellhole for stealing nuclear secrets and she had to give up the baby boy to keep him safe from retribution! Возможно, она сидела в какой-то дыре за кражу ядерного оружия и ей пришлось бросить маленького сына, чтобы спасти его от возмездия!
And three, she hates me, because I was sitting right next to you when you told her I was a size two, not a 32. И в-третьих, она ненавидит меня, потому что я сидела прямо за тобой, когда ты сказал ей, что у меня второй размер, а не 32.
Больше примеров...
Сидя (примеров 438)
He decided he was going to ask me to marry him while sitting on that beach. Он решил сделать мне предложение, сидя на этом пляже.
Unemployed since 1984, most of his time is spent sitting at the kitchen table and reading the newspaper. Безработный с 1984 года, он большую часть своего времени проводит сидя за кухонным столом и читая газету.
His son, sitting next to him, was unhurt. Его сын, сидя рядом с ним, не пострадал.
Or would she come round to my room and have pilchards on toast sitting on my bed? Или она придёт ко мне в комнату, угостится сардинами на тосте, сидя на моей кровати?
Sitting around here isn't helping Thea, is it? Ну, сидя тут, мы Тие не поможем.
Больше примеров...
Сидели (примеров 402)
Tom and I have been sitting here quietly, waiting for... Mrs. Florrick to exit. Мы с Томом тут тихонько сидели, ждали... выхода миссис Флоррик.
We used to call guys who bragged about sitting around all day hair bags. Раньше мы называли парней, которые хвалились тем, что весь день сидели за столом, "волосяными мешками".
Sitting around the family table, discussing important issues. Мы бы сидели вокруг семейного стола, обсуждали важные вещи...
Recently, in Abuja, I visited a run-down and dilapidated school, where children were sitting either on the floor without a desk or three to a desk that had been built for one. Недавно в Абудже я посетил обветшалую и полуразвалившуюся школу, в которой дети сидели прямо на полу, без стола, или по трое за столом, рассчитанном на одного.
So you were just... you were just sitting around, chillaxing, just kicking like a chicken? Итак, значит, вы просто сидели, отдыхали и совсем-совсем ничем не занимались?
Больше примеров...
Сидим (примеров 358)
We're not just sitting around and waiting. Мы не просто сидим и ждём.
And that's the couch that we're sitting on. А это - диван, на котором мы как раз сидим.
No, Buzz-Cut and Dimples are visiting from Italy and they want to know all about American Christmas traditions like us sitting on their faces. Нет, Бобрик и Ямочки приехали из Италии и хотят все знать про наши рождественские традиции, про те, где мы сидим у них на лицах.
And the returns are coming in county by county, and we're sitting in Santa Barbara, getting the exit polls state by state, - all day long. И вот приходят данные по округам, а мы сидим в Санта-Барбаре, получаем экзит-полы штат за штатом, весь день напролет.
It seemed hopeless, until one night, I walked into the very watering hole where we are sitting at this very moment. Это казалось безнадежным, до одной ночи, я вошел туда, где мы как раз и сидим в данный момент.
Больше примеров...
Сидят (примеров 282)
A depression is when all your feelings are sitting in a wheelchair. Депрессия - это, когда все твои чувства сидят в инвалидной коляске.
Look, I have got the book writer's parents sitting in the audience every night, counting on me to carry on their dead son's legacy. Слушай, у меня тут родители автора книги сидят в зале каждый вечер, и рассчитывают, что я не угроблю наследие их мертвого сына.
Sitting at the fireplace, looking at burning coals. Их Высочество сидят у камина и смотрят на уголья.
Samantha and Milhouse sitting in a tree Саманта и Милхауз на дереве сидят
The same people who, even as we speak, are sitting outside Hugo's mental institution. Те же люди, которые в данный момент сидят у психбольницы, в которой находится Хьюго.
Больше примеров...
Сидите (примеров 273)
A point of view supposedly depends on a place on which you are sitting. Точка зрения, похоже, зависит от места, где Вы сидите.
Does you no good sitting around thinking, you know. Нет ничего хорошего, что Вы сидите и думаете.
But being as y'all sitting on my ride so long, I thought I'd save y'all some time. Поскольку вы так долго сидите у меня на хвосте, я решил сэкономить вам немного времени.
I don't know who you are, but just because you're sitting across from me doesn't mean you can give me career advice. Сэр, я не знаю кто вы такой, и то что вы сидите напротив не даёт вам права советовать, что мне делать с моей карьерой.
And when you're sitting there in her room, watching her, you're not watching it through a television screen, you're not watching it through a window, you're sitting there with her. Но когда вы сидите там, в её комнате, наблюдая за ней, вы смотрите на неё не через телевизионный экран, вы смотрите на неё не через окно, вы сидите с ней там.
Больше примеров...
Заседание (примеров 42)
New Zealand welcomed recent elections, the successful first sitting of Parliament and the ILO direct contacts mission. Новая Зеландия с удовлетворением отметила недавние выборы, успешное первое заседание парламента и миссию МОТ по установлению прямых контактов.
Five judges, including the sitting president, three resident judges and one non-resident judge, are appointed by the Governor-General. Пять судей, включая ведущего заседание председателя, трех судей-резидентов и одного судью-нерезидента, назначаются генерал-губернатором.
Don't mean to interrupt the sitting in a dark basement but could you point the way back to the lab? Не хотел прерывать твое заседание в темном подвале, приятель... но не мог бы ты указать мне самый короткий путь назад в лабораторию?
The sitting of the SED Central Committee planned for the end of November 1989 was pulled forward a week, with the most urgent item on the agenda now being the composition of the Politburo. Заседание Политбюро ЦК СЕПГ, запланированное на конец ноября 1989 года, было перенесено на конец недели, в повестку дня был включён пункт о составе Политбюро.
The formal sitting may now begin. Заседание можно считать открытым.
Больше примеров...
Сидящего (примеров 86)
I shot a man sitting in a parked car with a.. Я застрелил мужчину, сидящего в машине, из 38 калибра.
Gair noticed a cat, covered in dust and grime, that was sitting on top of a pile of rubbish between two injured people. Гайр заметил кота, всего в пыли и копоти, сидящего на куче мусора между двумя ранеными.
So I pulled street surveillance footage from near the restaurant, and found Stalin sitting in his car, committing high treason. Поэтому я запросила записи видеокамер у ресторана, и обнаружила Сталина, сидящего в своей машине, в момент совершения государственной измены.
Finding Jack in an exotic alien bar, he leaves him a note containing the name of Titanic crew member Alonso Frame (Russell Tovey), sitting on Jack's left side; the two proceed to flirt. Он находит Джека в инопланетном баре и передаёт записку с именем сидящего рядом члена экипажа «Титаника» Алонсо Фрейма (Рассел Тови).
The second idea was a short rhyme about Lennon sitting amidst his garden, while the third was a nonsense lyric about sitting on a corn flake. Второй идеей была короткая рифма про Леннона, сидящего в своём саду, третьей - бессмысленный стишок о сидении на кукурузных хлопьях.
Больше примеров...
Сидящий (примеров 88)
You're a regional guy sitting on too much weight. Ты местный парень, сидящий на большом количестве наркоты.
Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant. Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд.
The man sitting beside me wouldn't treat his one luxury item like this, so the previous owner then. Человек, сидящий рядом со мной не стал бы так обращаться с такой роскошью, так что предыдущий владелец.
Who's the talent sitting on the marble? Кто это талант, сидящий на мраморе?
So even if you're an extrovert yourself, I'm talking about your coworkers and your spouses and your children and the person sitting next to you right now - all of them subject to this bias that is pretty deep and real in our society. Даже если Вы - экстраверт, это Ваши коллеги, Ваши супруги, Ваши дети и человек, сидящий в соседнем кресле - ко всем ним относятся с предвзятостью, которая глубоко укоренилась в нашем обществе.
Больше примеров...
Сидение (примеров 38)
This sitting around endlessly, waiting for something to happen. Это бесконечное сидение в ожидании, что что-то произойдет.
You don't mind sitting across the table from your wife and my husband? Тебя ничуть не смущает, сидение за одним столом с твоей женой и моим мужем?
Sitting in prisons doesn't make you a good father. Сидение по тюрьмам не делает из тебя хорошего отца.
Forms of punishment included forced exercise, sitting without moving for prolonged periods of time and humiliating public criticism. В числе видов наказаний - принудительные физические упражнения, длительное неподвижное сидение и унизительное общественное порицание.
Sitting is the new smoking. Что сидение - второе курение.
Больше примеров...
Присест (примеров 26)
I finished it all in one sitting. Я покончила с ним в один присест.
The book is a after devouring it in one sitting... I can honestly say she's my hero. Эта книга сенсационна, и после прочтения её за один присест, я могу правдиво сказать, что она мой герой.
This was all I could think of in one sitting. Это всё что я смог придумать за один присест!
Two pizzas in one sitting feelings... pan pizzas... but this is drinking my feelings, so it's different. Две пиццы за один присест, кажутся просто пиццей, но этим я запиваю свои чувства, это другое.
And is now taking diet medication that gives you painful diarrhea, whenever you eat more than 15 grams of fat at one sitting. И теперь следует диете, которая вызывает жуткую диарею каждый раз, когда он съедает больше 15 грамм жира за один присест
Больше примеров...
Действующего (примеров 34)
Broyles. If they can get to a sitting senator, the whole government could be compromised. Бройлс, если они добрались до действующего сенатора, все правительство может быть скомпрометированно.
However, the constitutional process for dealing with this situation was unclear; there were no clear procedures for removing or prosecuting a sitting president. Однако конституционный процесс урегулирования этой ситуации был неясным: не было установлено четких процедур для отрешения или судебного преследования действующего президента.
Finally, it must be addressed which particular organ or authorities of the recognized sitting government of the State official are competent to waive that official's immunity. Наконец, необходимо установить, в компетенции какого конкретно органа или ведомств признанного действующего правительства страны, подданным которой является государственное должностное лицо, находится лишение иммунитета данного должностного лица.
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I issued a warrant for the arrest of Omar Hassan Ahmad Al Bashir, President of the Sudan, the first warrant of arrest ever issued for a sitting Head of State by the International Criminal Court. 4 марта 2009 года Палата предварительного производства I издала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, т.е. первый ордер на арест, когда-либо изданный Международным уголовным судом в отношении действующего главы государства.
He murdered a sitting U.S. Senator. И действующего американского сенатора.
Больше примеров...
Действующим (примеров 15)
This choice was deemed controversial by some, as Holyoake was a sitting Cabinet minister and a former prime minister. Некоторым это решение показалось спорным, поскольку Холиок был действующим министром и бывшим главой правительства.
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state. С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства.
The principle that waiver of immunity of State officials may only be effected by the current sitting Government of that individual takes on added complexity when the official Government is contested. Тот принцип, что лишение иммунитета государственных должностных лиц может быть только осуществлено действующим правительством данного лица, дополнительно усложняется, когда оспариваются действия официального правительства.
While the responsibility for the conduct of the Conference remains with the sitting president, we should nurture this approach of working together towards a comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament with some level of complementarities and continuity. И хотя ответственность за ведение Конференции остается за действующим Председателем, нам следует культивировать этот подход в плане совместной деятельности в русле всеобъемлющей программы работы Конференции по разоружению на известном уровне взаимодополняемости и преемственности.
The district courts, sitting in plenary, hear and judge criminal cases referred to them by examining magistrates, as prescribed by the same Code; they also hear habeas corpus proceedings as provided for in the Constitution and current legislation. Кроме того, они рассматривают ходатайства о применении процедуры хабеас корпус в порядке, установленном Политической конституцией страны и действующим законодательством.
Больше примеров...