I never thought that I'd be sitting here today... |
Я никогда не думал, что я буду сидеть здесь сегодня... |
So, we know very well what it is like to be sitting on the observer benches and arguing the case for membership of the Conference. |
Так что мы очень хорошо знаем, каково сидеть на скамейках наблюдателей и ратовать за свое членство в Конференции. |
Vitaly, I may not trust him, either, but I am tired of sitting and standing and rolling over. |
Виталий, возможно, я ему тоже не верю, но мне надоело сидеть, стоять и перекатываться на спине. |
A couple of hours, we're sitting on the beach in Baja having margaritas. |
Через пару часов мы будем сидеть на пляже в Баха, с "Маргаритами" в руках. |
I'm talking about a return to real living, not sitting at home, feeling something has crawled into my heart. |
Я о том, что нужно вернуться к реальной жизни, а не сидеть дома с чувством, будто что-то забралось мне в сердце. |
You know, just hours and hours of sitting around, looking pretty. |
Ну знаешь, просто сидеть там часами и позировать. |
But will you be fulfilled sitting at home? |
Но разве вас устроит сидеть дома? |
I just want to go out and have fun for a change, instead of sitting around here being p.o.'d all the time. |
Я просто хочу проветриться, повеселиться для разнообразия, вместо того, чтобы сидеть дома и постоянно переживать. |
He knows I'm not just sitting on my hands waiting for Tanner to figure this out. |
И он знает, что я не буду сидеть и ждать, когда Таннер обо всем узнает. |
I'm bad at search parties and I'm bad at sitting around looking nervous doing nothing. |
Я неважно работаю в поисковых группах и я не умею сидеть, нервничая и ничего не делая. |
It's better than sitting in an empty house, waiting for my father to walk through the door. |
Это лучше, чем сидеть дома и ждать, когда мой отец войдёт в дверь. |
I know one thing, you're not going to get back to work by sitting around drinking all day. |
Я знаю одно - ты не вернёшься на работу если будешь сидеть и пить весь день. |
I mean, "soon" could mean you and me sitting out there for weeks. |
"Скоро" может означать, что мы с тобой будем сидеть в засаде пару недель. |
Guys, sitting around and reading magazines is not getting me any closer to sitting around and reading magazines for the rest of my life. |
Ребятки, сидя без дела и читая журналы, я и на тютельку не приближусь к тому, чтобы сидеть без дела и читать журналы всю оставшуюся жизнь. |
You see, they came here right out of high school, and they're sitting behind the same desk that they'll be sitting behind for the rest of their lives. |
Понимаешь, они приходят сюда сразу после школы, и они садятся за те самые столы, за которыми они будут сидеть до конца своей жизни. |
You enjoy sitting around, wishing something would happen? |
Нравится просто сидеть, мечтая, чтобы что-то случилось? |
So you do not mind sitting in a chair all day long? |
Ты не устаешь сидеть целый день на стуле? |
It's not been fun sitting around waiting to find out what you want. |
Было невесело сидеть тут и ждать, пока ты дашь знать, чего же хочешь. |
I think maybe sitting in the back of the class with Ann is a bad idea. |
Думаю, что сидеть на задней парте с Энн было не такой хорошей идеей. |
It seems to me, if this is spreading, maybe we should separate instead of sitting here in a big group. |
Если это заразное, лучше нам разделиться, а не сидеть здесь вместе, как бараны. |
You'll be sitting on velvet pillows showered with riches and rewards |
Вы будете сидеть на бархатных подушках, купаться в роскоши и премиях. |
But one day, you and I will be sitting somewhere, looking at a sunset, thinking of nothing at all. |
Когда-нибудь мы с тобой будем сидеть где-нибудь, любоваться закатом и ни о чем не думать. |
Shouldn't I be sitting in my car seat? |
Разве мне не в кресле нужно сидеть? |
But he should be sitting by now, right? |
Но ведь сейчас он уже должен сидеть, так? |
Just because you're sitting at the head doesn't mean you can lead. |
Ты можешь сидеть во главе стола, но это не сделает тебя главным. |