And I am not interested in sitting around analyzing everything I do anymore. |
И мне больше не интересно сидеть здесь и анализировать все, что я делаю. |
I am not sitting around wasting the whole day with you. |
Я не буду сидеть здесь и тратить с тобой весь день. |
You know how they are about sitting around. |
Вы знаете, как они любят сидеть и ждать. |
I am psyched to go on this week-long cruise, just sitting around doing nothing. |
Да я дождаться не могу этого недельного круиза, чтобы просто сидеть и ничего не делать. |
You once told me... that you liked sitting in a parked car in the rain. |
Однажды ты мне сказала... что любишь сидеть в припаркованной машине во время дождя. |
Instead of you sitting here talking to me, you should be out there. |
Вместо того, чтобы сидеть здесь со мной, тебе нужно идти работать. |
It's no use you sitting there looking at me. |
Нет смысла здесь сидеть и смотреть не меня. |
The enemy can be sitting beside you on the bus. |
Враг может сидеть рядом с вами в автобусе. |
This is amazing, just sitting on a couch watching TV with a woman. |
Это изумительно, просто сидеть на диване и смотреть телевизор с женщиной. |
He was ashamed of sitting around the house, so I played along. |
Ему было стыдно просто сидеть дома, так что я подыграл ему. |
This is why sitting beside, and even lying on, the deathbed of a statistical life may be more tolerable after all. |
Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым. |
You know, sitting in court today... |
Знаешь, сидеть сегодня в суде... |
Well, at least that'd be better than sitting here wondering about it. |
Ну, по крайней мере, это лучше, чем сидеть здесь и удивляться этому. |
We are not just sitting here. |
Мы не должны просто так сидеть здесь. |
Kind of like sitting next to my mother after Thanksgiving dinner. |
Примерно то же самое, как сидеть рядом мамой на День благодарения. |
I got to get at least a B or I'll be sitting the bench. |
Я должен получить хотя бы тройку, иначе буду сидеть на скамье запасных. |
Sure, sitting in a room and reading books would be very cost-effective, but... |
Конечно, сидеть дома и читать книги было бы куда эффективнее, но... |
He once told me that sitting at that piano was his favorite place in the entire world. |
Он однажды сказал мне, что сидеть за тем пианино - это его любимое место на всем свете. |
You've got some gall with him sitting here... |
Как ты вообще смеешь сидеть тут с ним... |
Elaine's off in the Bizarro World George only calls when he wants something and I'm left sitting here like this chicken. |
Элейн в своем Перевернутом Мире Джордж звонит только тогда, когда ему что-нибудь нужно а мне остается сидеть здесь как цыпленку. |
But the idea of her just sitting behind a desk was laughable. |
Но мысль о том, что она будет сидеть за столом, была смешной. |
May end up sitting on your lap. |
Может быть придется сидеть у тебя на коленях. |
It's like sitting on a gold mine. |
Это как сидеть на золотой жиле. |
I'm getting PTSD just sitting here. |
Я получаю ПТСР просто сидеть здесь. |
I will be sitting right behind you. |
Я буду сидеть прямо за тобой. |