| And I am not interested in sitting around analyzing everything I do anymore. | И мне больше не интересно сидеть здесь и анализировать все, что я делаю. | 
| I am not sitting around wasting the whole day with you. | Я не буду сидеть здесь и тратить с тобой весь день. | 
| You know how they are about sitting around. | Вы знаете, как они любят сидеть и ждать. | 
| I am psyched to go on this week-long cruise, just sitting around doing nothing. | Да я дождаться не могу этого недельного круиза, чтобы просто сидеть и ничего не делать. | 
| You once told me... that you liked sitting in a parked car in the rain. | Однажды ты мне сказала... что любишь сидеть в припаркованной машине во время дождя. | 
| Instead of you sitting here talking to me, you should be out there. | Вместо того, чтобы сидеть здесь со мной, тебе нужно идти работать. | 
| It's no use you sitting there looking at me. | Нет смысла здесь сидеть и смотреть не меня. | 
| The enemy can be sitting beside you on the bus. | Враг может сидеть рядом с вами в автобусе. | 
| This is amazing, just sitting on a couch watching TV with a woman. | Это изумительно, просто сидеть на диване и смотреть телевизор с женщиной. | 
| He was ashamed of sitting around the house, so I played along. | Ему было стыдно просто сидеть дома, так что я подыграл ему. | 
| This is why sitting beside, and even lying on, the deathbed of a statistical life may be more tolerable after all. | Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым. | 
| You know, sitting in court today... | Знаешь, сидеть сегодня в суде... | 
| Well, at least that'd be better than sitting here wondering about it. | Ну, по крайней мере, это лучше, чем сидеть здесь и удивляться этому. | 
| We are not just sitting here. | Мы не должны просто так сидеть здесь. | 
| Kind of like sitting next to my mother after Thanksgiving dinner. | Примерно то же самое, как сидеть рядом мамой на День благодарения. | 
| I got to get at least a B or I'll be sitting the bench. | Я должен получить хотя бы тройку, иначе буду сидеть на скамье запасных. | 
| Sure, sitting in a room and reading books would be very cost-effective, but... | Конечно, сидеть дома и читать книги было бы куда эффективнее, но... | 
| He once told me that sitting at that piano was his favorite place in the entire world. | Он однажды сказал мне, что сидеть за тем пианино - это его любимое место на всем свете. | 
| You've got some gall with him sitting here... | Как ты вообще смеешь сидеть тут с ним... | 
| Elaine's off in the Bizarro World George only calls when he wants something and I'm left sitting here like this chicken. | Элейн в своем Перевернутом Мире Джордж звонит только тогда, когда ему что-нибудь нужно а мне остается сидеть здесь как цыпленку. | 
| But the idea of her just sitting behind a desk was laughable. | Но мысль о том, что она будет сидеть за столом, была смешной. | 
| May end up sitting on your lap. | Может быть придется сидеть у тебя на коленях. | 
| It's like sitting on a gold mine. | Это как сидеть на золотой жиле. | 
| I'm getting PTSD just sitting here. | Я получаю ПТСР просто сидеть здесь. | 
| I will be sitting right behind you. | Я буду сидеть прямо за тобой. |