Yes, although if Dame Rumour is correct, I won't be sitting long. |
Хотя если слухи верны, долго мне сидеть не придётся. |
Plus, they say sitting is the new smoking. |
Говорят, что сидеть - это все равно что курить. |
I don't want to be sitting right at the back. |
Я не хочу сидеть в задних рядах. |
But it wouldn't feel right sitting up there with Nancy and George. |
Но было бы неправильно сидеть с Нэнси и Джорджем. |
I should be sitting at a desk. |
Мне следовало бы сидеть за письменным столом. |
To leave me sitting here amidst my folly, surrounded by my stupidity for all the world to see. |
Чтобы оставил меня сидеть здесь посреди моего безумия, окруженную моей глупостью, чтобы весь мир это видел. |
She likes sitting by the window, looking at the moon. |
Ей нравится сидеть у окна и смотреть на луну. |
No more sitting here and waiting. |
Не нужно сидеть здесь и ждать. |
I really should be sitting by a pool surrounded by beautiful women. |
Я сейчас должен сидеть у бассейна в окружении прекрасных женщин. |
You've always liked sitting here. |
Тебе же всегда нравилось сидеть здесь. |
People get mad at the sitting. |
Люди устают сидеть и начинают злиться. |
And he's not supposed to be sitting at the bar. |
И ему нельзя сидеть в баре. |
And an innocent kid is sitting, rotting away his life in jail. |
И невинный парень будет сидеть в тюрьме до конца своей жизни. |
But he is not sitting at the head table. |
Но он не будет сидеть за президиумом. |
This is quite an experience, sitting here with you now. |
Так занимательно сидеть сейчас рядом с тобой. |
We don't need to be sitting on the sidelines like a bunch of bobbleheaded trophy wives. |
Нам не нужно сидеть в стороне как кучке пустоголовых трофейных жен. |
Well, sitting here planning and dreaming of a revolution isn't going to win your planet back... |
Вы не вернёте вашу планету, если будете сидеть здесь, планировать и мечтать о революции. |
You didn't know I'd be sitting right next to you, helping you with this incredible decision. |
Ты не знал, что я буду сидеть рядом с тобой, помогать тебе сделать такое невероятное решение. |
General, I am tired of sitting here. |
Генерал, я устал здесь сидеть. |
If you're comfortable with me sitting in your presence, m'lady. |
Если вы позволите мне сидеть в вашем присутствии, миледи. |
Looks like I'll be sitting here next to you. |
Похоже, я буду сидеть напротив вас. |
You need to be sitting in the colored seating. |
Вы должны сидеть на местах для цветных. |
It was different sitting at the table, instead of serving it. |
Странно было сидеть за столом, а не прислуживать за ним. |
We'll be sitting at a table with two of my associates. |
Мы будем сидеть у стола вместе с двумя моими помощниками. |
Nobody's sitting around, Rene. |
Никто не будет сидеть тихо, Рене. |