The integrated IP-filter (to avoid downloading from "paid" network - while sitting on the hubs can be locked only as download/upload. |
Интегрированный IP-фильтр (для исключения закачки с «платной» сети - при этом сидеть на хабах можно, так как блокируется только закачка/отдача. |
I personally blame some hardwired human instinct for sitting around eating salty, greasy, sugary snacks in preference to hard physical labor. |
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда. |
It is so fun sitting alone in a five-star hotel While your husband is out crushing the third world Under the heel of his jackboot. |
Так здорово сидеть одной в пятизвездочном отеле, пока твой муж где-то там топчет страны третьего мира каблуками своих ботфорт. |
Maybe you should, next time you're sitting in your little office with its vertical blinds and its fluorescent lighting and its lunch hours... |
Возможно, задумаешься в следующий раз, когда будешь сидеть в маленьком офисе с вертикальными жалюзями, люминисцентым освещением и обедом по расписанию... |
You might not notice when the first few flames flicker out, but in the end, you're left sitting in darkness. |
Можно не заметить, когда первые несколько свечей перестанут гореть, но, в конце концов, остаёшься сидеть в темноте. |
Maude, these new finger razors make hedge trimming as much fun as sitting through church. |
Мод, стричь изгородь новыми напальцевыми ножами так же здорово как сидеть на церковной мессе. |
It was supposed to be me and you down there killing people, not sitting in some luxury box eating humongous raisins. |
Предполагалось, что ты и я внизу убиваем людей, а не будем сидеть в шикарной трибуне и есть шикарный изюм. |
It has been alleged that minors who were sitting in mosques after the prayers with Hamas activists were accused of membership in Hamas. |
Утверждается, что в принадлежности к "Хамасу" обвинялись подростки, которые после молитв оставались сидеть в мечетях с активистами "Хамаса". |
But I'll tell you, I am sick and tired of sitting here for a stolen credit card. |
Но, скажу я вам, меня достало уже сидеть тут у вас из-за какой украденной кредитки. |
I'm not sitting up to 3.00am reading aloud so you can sit back with your eyes closed. |
Я не стану сидеть до трех утра и читать это вслух чтобы вы могли расслабиться, закрыв глаза. |
Most people don't know this, But sitting by a fire is actually worse Than sucking on a tailpipe of a bus. |
Большинство этого не знают, но сидеть у огня на самом деле хуже, чем дышать автобусными выхлопными газами. |
Well, first of all, I'd just like to say What an honor it is to be sitting here With you gentlemen. |
Прежде всего, я бы хотел сказать, что для меня честь сидеть... |
Of course, we all know as educators that students don't learn by sitting and passively watching videos. |
Конечно, как преподаватели, все мы знаем, что студенты мало чему научатся, если будут просто сидеть и смотреть видео. |
It's no good sitting there dressed-up, looking like you're job-hunting. |
Нет смысла сидеть тут, разодевшись, и изображать, что ищешь работу. |
The culmination of 300 years of physics and we're going to be sitting here polishing our slide rules. |
Кульминация 300 лет физики, а мы будем сидеть в стороне и протирать наши логарифмические линейки. |
So maybe 10 years from now, if this project succeeds, you will be sitting in an interview having to fill out this crazy global knowledge. |
Возможно, через 10 лет, если этот проект будет успешным, на собеседовании при приёме на работу вы будете сидеть и отвечать на вопросы о том, что происходит в мире. |
Such methods of interrogation include hoodings, beatings, prolonged sleep deprivation and shackling, prolonged standing or sitting in painful positions, which amount to torture. |
Такие методы допроса включают одевание на голову допрашиваемого мешка, избиение, длительное лишение сна и сковывание, принуждение стоять или сидеть в неудобном положении, что приравнивается к пытке. |
Prisoners with specific complaints, such as back pain, complain of unsuitable beds and the necessity of sitting on metal stools without backrests. |
Заключенные, страдающие от специфических недугов, таких, как боли в спине, сетуют на неудобные кровати и на то, что им приходится сидеть на металлических табуретках без спинок. |
It was a really overwhelming experience just to be sitting there with the events of the day, soaking in this amazing, talented singer. It's an experience that I'll never forget. |
Это было реальным переживанием сидеть там, после всего произошедшего за день, и слушать эту удивительную талантливую певицу. |
Do the rest of us really feel like sitting next to him? |
Разве не страшно сидеть рядом с ним? |
Maybe you think it's easy being helpless... waiting for Pearl to dress me and feed me... sitting around all day, wondering what a guy with no right arm is good for. |
Накормит.По-твоему легко сидеть целый день дома, думая только о том, на что может сгодиться мужик без правой руки. |
I don't want to be a guy sitting in a bar with a stump for a hand, having a smoke ten years down the line, bragging about how I was better than Dave Navarro. |
Не хочу сидеть в баре с культей вместо руки, и курить десять лет подряд, и бубнить, что я был лучше Дейва Наварро. |
If I... choose to let you in, you have to be... sitting out here. |
Ты должна сидеть здесь и ждать пока я тебя не выбрал. |
sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time. |
Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы. |
So he's going to be sitting in a badger hole somewhere, and he's going to be collecting points in Japan on his licence. |
Таким образом, он одновременно будет сидеть где-то в барсучьей норе и собирать штрафные баллы в свои права в Японии. |