My dad realized in that moment he could have been that guy sitting behind that desk. |
Мой папа тогда понял, что это он мог сидеть за тем столом. |
When you need a backup singer, just, you know, call the front desk, and there's one sitting there. |
Когда тебе нужен бэк-вокал, ты просто звонишь в приемную и там непременно будет сидеть одна из них. |
And you'd be sitting here using your religion to make a choice for you because you can't make it yourself. |
И ты будешь сидеть и позволять своей религии принимать за себя решение, потому что сам не в состоянии. |
Relax. She's not due for a couple of weeks... but sitting on that rock isn't doing her any good. |
Спокойно, она не родит в течение еще пары недель но сидеть на полу ей не идет на пользу. |
I want every detail, because I don't want to be left sitting alone to imagine. |
В подробностях! Я не хочу сидеть и представлять на что это похоже. |
But, as a guest of the Booths, I'll be sitting in Edwin's private box. |
Но как гостья Бутов, я буду сидеть в ложе Эдвина. |
It was getting boring just sitting next to Provenza. |
Было очень скучно сидеть рядом с Провензой |
You know, maybe he took a break from sitting on his porch Pulling the heads off of squirrels. |
Знаете, может, ему надоело сидеть на крыльце и отрывать белкам головы. |
Yes, he'll be sitting at the defense table |
Да, он будет сидеть за столом ответчика, |
By the time they figure out what went wrong, we'll be sitting on a beach earning 20%. |
К тому времени, когда они поймут, что случилось, мы будем сидеть на пляже, зарабатывая 20% годовых. |
Joe there - at the end of the table, becase he couldn't stand sitting beside anyone during card games. |
Джо в конце стола, потому что не выносил ни с кем сидеть во время игры в карты. |
And to think we could have all been sitting around stuffed, playing board games. |
А мы могли сидеть все вместе, играя в настольные игры. |
You'll have to barrel out of here and get help, and I'll just be sitting there. |
Тогда тебе придется идти за помощью, а я буду сидеть здесь. |
Some days he probably could've, but once he got used to sitting around at home drinking... |
Может, смог бы куда устроиться, но он привык сидеть дома и напиваться. |
You think I'm sitting this out? |
Думаешь, я буду сидеть и ждать? |
Usually I'm by myself, but since you guys are here, maybe we could take turns sitting on Beanbag. |
Обычно, я здесь в одного тусуюсь, но теперь, когда вы пришли можно будет сидеть на Пуфике по очереди. |
This is all very strange, you know, sitting around in the dark like this. |
Это всё очень странно, знаешь ли, сидеть в темноте вот так. |
It isn't right that other men should fight and die, that I would just be sitting at home safe. |
Не правильно, что другие должны погибать, а я - спокойно сидеть дома. |
Doc, would you stop sitting there? |
Док, может хватит просто сидеть там? |
I don't see the sense in sitting, waiting for the grave. |
Не вижу смысла в том, чтоб сидеть сиднем, ждать смертного часа. |
Now, frankly, I never liked the idea of sitting back and relying on somebody else. |
Нет, честно говоря, я никогда не любил сидеть сложа руки, надеясь на кого-то ещё. |
Captain, I don't like sitting still any more than you do, but repairs this extensive take time. |
Капитан, я тоже не люблю сидеть на месте, но такой ремонт занимает время. |
Did you purposely not tell me that they were sitting at our table? |
Ты нарочно не сказал мне, что они будут сидеть за нашим столом? |
Have you ever tried sitting on one of those big balls she has in there? |
А вы пробовали сидеть на одном из тех огромных шаров, как те, что в кабинете? |
Why shouldn't I be sitting at home feeling sorry for myself? |
Почему я не должна сидеть дома и жалеть себя? |