In the year 2000, up until September, only two days of closure were enforced. |
В 2000 году, вплоть до сентября месяца, меры по закрытию границ действовали лишь в течение двух дней. |
This year, attendance has exceeded expectations by nearly 10 per cent, and is finally approaching the level that existed prior to 11 September 2001. |
В этом году число экскурсантов было выше ожидаемого на 10 процентов и наконец стало приближаться к уровню, существовавшему до 11 сентября 2001 года. |
The new academic year commenced on 1 September, with about 400,000 schoolchildren attending classes taught by more than 20,000 teachers. |
В новом учебном году, начавшемся 1 сентября, в школу пошли 400000 детей, которых будут обучать 20000 учителей. |
Attempts to resolve the conflict began in 2003, and a ceasefire between the Government and the SLM/A was signed on 3 September of that year. |
В 2003 году были начаты попытки урегулировать конфликт, и 3 сентября того же года между правительством и ОДС/А было подписано соглашение о прекращении огня. |
It is clear that the inadequacy of the provisions in force in 1993 (30 September) concerning thickness and equipment justify this proposal. |
Очевидно, что причиной данного предложения является недостаточность действовавших в 1993 году (30 сентября) положений, касающихся толщины стенок и оборудования. |
The death penalty had been eliminated for certain crimes and a moratorium on executions had been in force since September 1993. |
Смертная казнь в ряде случаев была упразднена, и в 1993 году был введен мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров. |
In 1998, only one workshop for the South-west Atlantic was scheduled, to be held at Brasilia, from 29 September to 2 October 1998. |
В 1998 году было запланировано провести только один практикум - для стран Юго-Западной Атлантики в Бразилии с 29 сентября по 2 октября 1998 года. |
For 1997, the summer timetable will come into force on 1 June and will end on 27 September. |
В 1997 году летнее время на железных дорогах вводится 1 июня и заканчивается 27 сентября. |
In 2003, two meetings of the "START" Team (April, Geneva; September, Slovakia) were held. |
В 2003 году было проведено два совещания Группы "СТАРТ" (апрель, Женева; сентябрь, Словакия). |
To date, the Bureau has held two meetings in 2011: on 15 April and on 16 September. |
З. До настоящего времени в 2011 году Президиум провел два совещания: 15 апреля и 16 сентября. |
The above amendment was agreed by the Bureau at its meeting on 3 September 2010 and the 2010 list of meetings was updated accordingly. |
Вышеуказанная поправка была согласована Президиумом на его совещании 3 сентября 2010 года, и соответствующие изменения были внесены в перечень совещаний в 2010 году. |
Although the Assembly of Deputies adopted a new adversarial code of criminal procedure in 2008, the Government has postponed its implementation until September 2011. |
Несмотря на принятие Собранием депутатов в 2008 году нового состязательного уголовно-процессуального кодекса, правительство отложило его исполнение до сентября 2011 года. |
At the preparatory meeting on 6 September 2010, States Parties welcomed Lebanon's expressed interest in hosting the 2MSP in Beirut in 2011. |
На подготовительном совещании 6 сентября 2010 года государства-участники приветствовали выраженный Ливаном интерес к тому, чтобы принять СГУ-2 в Бейруте в 2011 году. |
During 2010, (until September) more than 30 courses on various subjects were opened in the Northern municipalities. |
В 2010 году (до сентября) в муниципалитетах северных районов страны состоялись занятия на 30 с лишним учебных курсах по различным предметам. |
Registered crimes with extremist overtones in the Czech Republic in 2009 (1 January to 30 September) PROVINCES |
Зарегистрированные в Чешской Республике преступления с экстремистской подоплекой в 2009 году (с 1 января по 30 сентября) |
In 2006, with the grave crisis of September 2002, the level rose to 34 per cent. |
В 2006 году этот показатель достиг 34%, чему способствовал серьезный кризис, разразившийся в сентябре 2002 года. |
In 2012, her Government had appointed the National Commission against Trafficking in Persons and designated September as the month for awareness-raising. |
В 2012 году ее правительство создало Национальную комиссию по борьбе с торговлей людьми и объявило сентябрь месяцем повышения осведомленности об этой проблеме. |
As of the end of September, UNICEF had received $160 million in thematic funds for 2008. |
На конец сентября ЮНИСЕФ получил 160 млн. долл. США для финансирования тематической деятельности в 2008 году. |
According to data for the end of September 2004, 22,800 women were registered as unemployed, i.e. 3,000 fewer than in 2003. |
По данным на конец сентября 2004 года признаны безработными 22800 женщин, что на 3000 человек меньше, чем в 2003 году. |
In 2005 the Association's representative attended the fifty-eighth annual conference of non-governmental organizations, held in New York from 7 to 9 September. |
В 2005 году наш представитель принял участие в работе пятьдесят восьмой ежегодной конференции неправительственных организаций, проходившей 7 - 9 сентября в Нью-Йорке. |
In 2008, up to the time of this report's completion, the Bureau had held two meetings, on 14 April and 1 September. |
З. В 2008 году ко времени завершения работы над настоящим докладом Президиум провел два совещания, состоявшихся 14 апреля и 1 сентября. |
Tenth-fifteenth combined report received September 2007; will be considered in 2009 or 2010 |
Объединенный десятый-пятнадцатый доклад получен в сентябре 2007 года; будет рассмотрен в 2009 или 2010 году |
Vanuatu ratified CEDAW on the 8 September 1998 and has presented its report before the United Nations CEDAW Committee in 2007. |
8 сентября 1998 года Вануату ратифицировала КЛДЖ и в 2007 году представила доклад соответствующему Комитету Организации Объединенных Наций. |
He had seen another summer under in Kansas City, Missouri and on September 5thin the year 1881 he was 34 years old. |
Следующее лето он провёл в Канзас Сити, штат Миссури и 5 сентября в году 1881-м ему исполнилось 34 года. |
In correspondence dated 12 September 2012, Mozambique had submitted to the Secretariat its methyl bromide data for 2010, reporting consumption of 0.9 ODP-tonnes in that year. |
В своем сообщении от 12 сентября 2012 года Мозамбик представил секретариату свои данные о бромистом метиле за 2010 год, сообщив, что его потребление в этом году составило 0,9 тонны ОРС. |