By September 1999, UNHCR had assisted some 513,000 refugees in returning home in 1999. |
В сентябре 1999 года УВКБ оказало содействие примерно 513000 беженцев, которые в 1999 году вернулись в свои дома. |
He added two more that year, April 2nd and September 10th. |
Еще раз такое было дважды в том году: 2 апреля и 10 сентября. |
As at 30 September, 140,000 tons had been distributed in 1994. |
В 1994 году, по состоянию на 30 сентября, было распределено 140000 тонн. |
This programme was established and has been satisfactorily implemented since 1993, with municipal elections having been held on 17 September 1995. |
Эта программа была разработана в 1993 году и с тех пор успешно осуществляется, причем последние муниципальные выборы были проведены 17 сентября 1995 года. |
The President will decide next year whether to extend the moratorium beyond September 1995, taking into account the same factors noted above. |
В следующем году Президент примет решение о целесообразности продления моратория после сентября 1995 года с учетом тех самых вышеуказанных факторов. |
It would be recalled that, the previous year, the Committee had decided not to process supplementary material submitted after 1 September. |
Следует напомнить, что в прошлом году Комитет постановил не обрабатывать дополнительные материалы, представленные после 1 сентября. |
Applications must be filed with the OKSNA secretariat before September of each year with respect to courses which start the following academic year. |
Заявления должны представляться в секретариат КОСОК до сентября каждого года в отношении учебных курсов, начинающихся в следующем учебном году. |
In 1998 the fighting between the two contenders raged until September, despite several ceasefires. |
В 1998 году, несмотря на несколько прекращений огня, напряженные бои между обоими претендентами велись до сентября. |
The detailed studies preparatory to setting up the new structure, initiated on 1 September 1996, continued in 1997. |
Начатые 1 сентября 1996 года всесторонние подготовительные исследования на предмет внедрения новой структуры были продолжены в 1997 году. |
Three more sessions are scheduled for 1997 (in July, September and December). |
Намечено провести еще три сессии в 1997 году (в июле, сентябре и декабре). |
The Ministry supported 90 national minority cultural societies in 1998 (information available until 25 September 1998). |
В 1998 году министерство оказало поддержку 90 культурным обществам национальных меньшинств (по сведениям, полученным до 25 сентября 1998 года). |
As many as 17 railway undertakings had been created up to September 2000, compared to only 1 in 1996. |
До сентября 2000 года было создано целых 17 железнодорожных предприятий по сравнению с единственным таким предприятием в 1996 году. |
The Department's training programme for broadcasters and journalists from developing countries is being held this year from 9 September to 18 October. |
В этом году Программа по обучению сотрудников вещательных организаций и журналистов из развивающихся стран проводится Департаментом с 9 сентября по 18 октября. |
The sixtieth annual Conference is scheduled to be held from 5 to 7 September 2007. |
Проводимая в этом году шестидесятая ежегодная конференция запланирована на 5-7 сентября 2007 года. |
The anti-terrorism programme, which was only started in 2002 after the tragic events of September 2001, attracted substantial initial funding. |
Программа противодействия терроризму, осуществление которой было начато только в 2002 году после трагических событий сентября 2001 года, изначально получила значительные финансовые ресурсы. |
The year then saw the victory of democratic forces in the Federal Republic of Yugoslavia and the elections of 24 September. |
В этом же году демократические силы Союзной Республики Югославии одержали победу, и 24 сентября состоялись выборы. |
This special session on children was one of the first major casualties of the tragic events of 11 September last year. |
Эта специальная сессия по положению детей стала в прошлом году одной из первых серьезных жертв трагических событий 11 сентября. |
September 2007 - September 2010, with each programme lasting 10 - 12 weeks. |
Сентябрь 2007 года - сентябрь 2010 году с продолжительностью каждой программы 10-12 недель. |
The 1999 inflation rate represents the difference between September 1999 and September 1998. |
Темпы инфляции в 1999 году представляют собой разницу между показателями за сентябрь 1999 года и сентябрь 1998 года. |
Like every year at the approach end of September, not playing to enjoy the festivities of La Merce in Barcelona, this year will begin on September 23 and end on September 27. |
Как и каждый год при приближении конца сентября, а не играл насладиться торжеством Ла Мерсе в Барселоне, в этом году начнется 23 сентября и завершится 27 сентября. |
In her 8 September briefing, the Commissioner-General informed the Working Group that, as at 8 September, the anticipated funding gap for 2005 was $11.1 million. |
В ходе брифинга, состоявшегося 8 сентября 2005 года, Генеральный комиссар проинформировала Рабочую группу о том, что по состоянию на 8 сентября предполагаемый дефицит в 2005 году составит 11,1 млн. долл. США. |
He joined the military in 1791, as a private in the French Revolutionary Army; from September 1791 to September 1793, he was promoted from lieutenant to brigadier general. |
Эрнуф присоединился к французской революционной армии в 1791 году, с сентября 1791 по сентябрь 1793 года он прошел путь от лейтенанта до бригадного генерала. |
With regard to the investigations into the September 1999 abuses, the 1 September announcement by Attorney-General Marzuki Darusman of Indonesia of his first list of persons suspected of perpetrating human rights violations in East Timor last year was a very positive step. |
Что касается проводимого расследования по поводу нарушений, которые имели место в сентябре 1999 года, обнародование 1 сентября Генеральным прокурором Индонезии Марзуки Даружманом первого списка лиц, подозреваемых в нарушениях прав человека в Восточном Тиморе в прошлом году, явилось весьма позитивным шагом. |
However in 1865 Medina convened a Constitutional Convention, which adopted a new constitution on 18 September. |
Однако в 1865 году Медина собрал Конституционную конвенцию, которая одобрила новую Конституцию. |
Coincidentally, the 10 September was also the day the Gibraltar Legislative Council became representative and responsible for internal affairs in 1964. |
По совпадению, в этот же день в 1964 году Гибралтарский законодательный совет стал органом народных представителей и получил полномочия во внутренних делах. |