Completed in March 1953 and published 4 September 1956, The Last Battle chronicles the end of the world of Narnia. |
Законченная весной 1953 и опубликованная в 1956 году, Последняя битва описывает конец мира Нарнии. |
September 25, 2010 the festival was held for the third time. |
В 2010 году фестиваль был проведён в 25-й раз. |
The Socialist Left, in coalition with the Labour Party and the Centre Party, won Norway's September 2005 parliamentary elections. |
В 2005 году левые социалисты в коалиции с Рабочей партией и Партией центра выиграли парламентские выборы. |
As of September 2011 its major shareholder was Trafigura Beheer. |
В 1991 году ее главным акционером стал Марцотто. |
Nicolas Ruinart founded the House of Ruinart on 1 September 1729. |
Николя Рюинар основал винодельческий дом Ruinart в 1729 году. |
Despite the tragic events of 11 September, we notice that the previous year witnessed a number of important developments. |
Несмотря на трагические события 11 сентября, мы отмечаем, что в предыдущем году мы были свидетелями многих важных событий. |
On 28 September, the United Nations Security Council lifted sanctions against the Sudan, which had been imposed in 1995. |
28 сентября Совет Безопасности ООН отменил санкции в отношении Судана, введенные в 1995 году. |
This subject has received special attention over the past year, stemming from the tragic events in the United States on 11 September 2001. |
Этому вопросу в прошлом году уделялось особое внимание из-за трагических событий в Соединенных Штатах Америки 11 сентября 2001 года. |
OHCHR activities marking Human Rights Day 2001 included an expert panel focusing on the situation of refugees and migrants post-11 September. |
Мероприятия УВКПЧ по празднованию Дня прав человека в 2001 году включали проведение заседания группы экспертов, занимающейся вопросами положения беженцев и мигрантов в период после 11 сентября. |
This year, our deliberations were threatened by the events of 11 September. |
В этом году на нашей работе отрицательно сказались события 11 сентября. |
The actual number of court sessions for 2001 was 533 at 30 September 2001. |
Фактическое число судебных заседаний в 2001 году по состоянию на 30 сентября 2001 года составляло 533. |
As a result of the events of 11 September 2001, Congress created a new Department of Homeland Security in 2003. |
После событий 11 сентября 2001 года конгресс создал в 2003 году новое министерство национальной безопасности. |
This year's treaty event will be held from 19 September to 5 October 2001. |
В нынешнем году оно будет проведено с 19 сентября по 5 октября 2001 года. |
Obviously, the reason for this proposal is that the requirements concerning thickness and equipment as at 1993 (30 September) are insufficient. |
Причиной данного предложения является недостаточность действовавших в 1993 году (30 сентября) положений, касающихся толщины стенок и оборудования. |
In 1998, for example, mid-September falls in the third week of September. |
В 1998 году, например, середина сентября приходится на третью неделю месяца. |
The eleventh of September, of course, overshadowed the Council's work during the year. |
События 11 сентября, безусловно, отразились на работе Совета в текущем году. |
During the present year 515 investigations have been opened; the number increased after 11 September. |
В текущем году было возбуждено 515 расследований, число которых увеличилось после 11 сентября текущего года. |
As President Musharraf said last year, "the strategic decisions we took after 11 September are consistent with our moral principles and national interests. |
Как заявил в прошлом году президент Мушарраф, «стратегические решения, которые мы приняли после 11 сентября, соответствуют нашим нравственным принципам и национальным интересам. |
A feasibility study was carried out during 2009 and a workshop will be organized during September to consider its conclusions. |
В текущем 2009 году проводилось технико-экономическое обоснование, и в сентябре месяце будет организовано рабочее совещание для изучения выводов. |
The author was arrested on 13 September 2003 and was sentenced by the First Instance Court in 2004. |
Автор был арестован 13 сентября 2003 года и осужден Судом первой инстанции в 2004 году. |
In 2009, OAI exceeded its target of issuing 75 per cent of the review letters by 30 September 2009. |
В 2009 году УРР превысило свой целевой показатель, подготовив к 30 сентября 2009 года 75 процентов аналитических писем. |
A surge in returns in August and September accounted for about half of the repatriations in 2006. |
Рост числа возвращенцев в августе и сентябре составил почти половину репатриантов в 2006 году. |
Botswana attained self-government in 1965, after 80 years as a British Protectorate of Bechuanaland and became independent on September 30th 1966. |
После 80 лет пребывания в статусе британского протектората Бечуаналенд в 1965 году Ботсвана добилась самоуправления, а 30 сентября 1966 года обрела независимость. |
It was a September evening during the summer monsoon on the islands in 1937. |
Это был сентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году. |
Meanwhile, response to the 2011 slow-onset drought is ongoing and will continue until the September wheat harvest. |
Продолжаются также меры по реагированию на прогрессирующую засуху, начавшуюся в 2011 году, и соответствующие мероприятия будут осуществляться до сбора урожая пшеницы в сентябре. |