There were 28,255 UNHCR-assisted resettlement departures in 2003, as against 21,037 in 2002, an increase of 34 per cent, indicating that the resettlement process has picked up again after September 2001. |
В 2003 году при содействии УВКБ программами переселения было охвачено 28255 человек по сравнению с 21037 человеками в 2002 году; это представляет собой прирост на 34%, свидетельствующий о том, что после сентября 2001 года процесс переселения вновь набрал силу. |
A 12 per cent decline in visitors in 1993 represented a significant downturn and resulted from the suspension of guided tours during the months of September through December for security reasons. |
В 1993 году произошло существенное сокращение числа посетителей, составившее 12 процентов, что вызвано временным прекращением экскурсий по соображениям безопасности с сентября по декабрь. |
Lots of time spent in the studio, where he creates new tracks resulting from the new, rebuilt musical universe and the current year has contracted a number of performances, including the September DnB Conference. |
Много времени проведено в студии, где он создает новые треки пришедшие из новой, перекроенной музыкальной вселенной. В этом году он согласился на несколько выступлений, среди которых сентябрьская D&B-конференция. |
In 2002, Douglas Hyland, the director of the New Britain Museum of American Art, approached Graydon Parrish to create an allegorical tribute to the September 11 attacks. |
В 2002 году Дуглас Хайланд, директор Нью-Бритенского музея американского искусства обратился к Грейдону с просьбой создать аллегорическое картину, посвященную теракту 11 сентября. |
September 4, 1934 the Synod of bishops of ROCOR makes a decision to divide the North American diocese on 2 dioceses: Eastern American and Western American. |
4 сентября 1934 году Архиерейский Синод РПЦЗ принимает решение о разделении Северо-Американской епархии на Восточно-Американскую и Западно-Американскую. |
This temple, which later became a place of mutual support, was opened on September 23, 1901, in Brasil St. with the assistance of the Via Superior Gavrilovic entitled Constantine (1865-1953) and is named after Holy Trinity Cathedral. |
Настоящий храм, ставший впоследствии местом взаимопомощи, был открыт 23 сентября 1901 году на виа Бразилиа при содействии настоятеля Константина Гавриловича Изразцова (1865-1953) и носит имя Свято-Троицкий Собор. |
On 6 September 2006 the Renault F1 Team announced their driver line up for 2007. As anticipated by many F1 pundits Heikki Kovalainen became a fulltime F1 driver. |
6 сентября 2006 года команда Renault F1 объявила, что в 2007 году в ее составе Хейкки Ковалайнен проведет свой первый полноценный сезон. |
Her 1951 Mediterranean cruise was highlighted with a visit by Winston Churchill at Venice on 9 September, and. by Cone's transportation of the United States and British Ambassadors to Greece on a diplomatic call on the monasteries of Mount Athos. |
Выдвижение 1951 года в Средиземное море было ознаменовано визитом Уинстона Черчилля в Венецию 9 сентября, в том же году Коун доставил послов США и Великобритании в Грецию для визита в Афонский монастырь. |
On 14 September 1592 he married Sabina, eldest daughter of Jacob Colerus, provost of the church of St. Nicholas in Berlin, and in the same year was made pastor (and inspector) in his birthplace Strausberg. |
14 сентября 1592 года он женился на Сабине, старшей дочери Иакова Коллера, пробста церкви Святого Николая в Берлине, и в том же году был сделан пастором в родном городе Штраусберге. |
On 2 September 1948 Durbin drowned while rescuing one of his daughters from the sea at Strangles Beach, south of Bude, on the coast of Cornwall. |
Он утонул 2 сентября 1948 году, спасая одну из своих дочерей; случилось это на побережье Корнуолла, к югу от Бьюдаruen. |
However, three years later, on 1 September 1830, during the Autumn Disturbances, he renounced his rights of succession in favour of his eldest son, Frederick Augustus. |
Однако в 1830 году, во время волнений в королевстве, он передал титул кронпринца своему старшему сыну Фридриху Августу. |
Living up to its commitments was more important than ever since the events of 11 September 2001, which would result in even more suffering for the poor in the developing world. |
Так, в 2002 году темпы экономического роста должны замедлиться на 0,5-0,75 процента, что приведет к обнищанию еще почти 10 миллионов человек. |
He was born on 2 Zu-ul-hidja in 362 (on September 4,973 A.D.) in suburb of Kyat, former feudal capital of Khorezm. |
Этим воспользовался хан Моголистана Тоглук Тимур, который без сопротивления в 1360 году дошел до Кашкадарьи. Амир Темур поступил к нему на службу. |
In 1613, another charter was granted to Edward, Earl of Bedford, changing the market day to Tuesday, and establishing a statute fair on 19 September. |
В 1613 году, еще одна хартия была выдана Эдварду, графу Бедфорду, поменявшая рыночный день на вторник, каковым он и остается до сих пор. |
There are some indications that consumer spending is picking up The UK economy shrank by 0.2% between July and September, figures show, an upward revision to the prev... |
Первое место в рейтинге самых дорогих брендов мира в 2010 году, по подсчетам британского агентства Brand Finance, занял Wal-Mart. Торговую марку крупнейшей торговой се... |
On September 2, Kershaw picked up his 200th strikeout of 2013, joining Hall of Famers Sandy Koufax and Don Drysdale as the only starters in Dodgers history with at least four consecutive seasons of more than 200 strikeouts. |
2 сентября Клейтон совершил 200-й аут в 2013 году и присоединился к Сэнди Коуфаксу и Дону Дрисдел как стартовый питчер «Доджерс», имеющий более 200 страйкаутов за 4 сезона подряд. |
Singer Taufik Batisah was criticised for incorrectly singing the word berseru (to proclaim) instead of bersatu (to unite) during his rendition of Majulah Singapura before the start of the 2009 Formula 1 SingTel Singapore Grand Prix on 27 September 2009. |
Певца Тауфика Батисаха критиковали за неправильное произношение слова berseru (провозглашать) вместо bersatu (объединять) при исполнении Majulah Singapura перед началом Гран-при Сингапура в 2009 году 27 сентября 2009 года. |
On September 5, 2005 by Order #400-P of the governor of Perm Oblast, control over the local urban forests was transferred from federal forestries to the city. |
В 2005 году на основании распоряжения губернатора Пермской области от 5 сентября 2005 года Nº 400-р произошла передача городских лесов от федеральных лесхозов в ведение города. |
Subsequently, Middle Island was purchased in 1999 by the Nature Conservancy of Canada, and then donated to the Canadian national park system on September 6, 2000. |
В 1999 году он был в итоге приобретён организацией «Охрана природы Канады» и 6 сентября 2000 года пожертвован ею Канадской системе национальных парков. |
The 25-mile (40 km) long route opened on 27 September 1825 and, with the aid of Stephenson's Locomotion No 1, was the first locomotive-hauled public railway in the world. |
40 километровый маршрут был открыт 27 сентября 1825 году и, при участии Locomotion Nº 1, стал первой локомотивной общественной железной дорогой в мире. |
Joe Cocker offers his new show "Hard Knocks Tour" to all his hans in Baltic States in Arena Riga, on 30th of September. You can by tickets starting from 5th of July in all Tiketa box offices. |
Быстро приближается самый грандиозный праздник начала учебного года STUDENTU PARADĪZE, который в этом году вместе с поддержкой молодёжной программы OPEN от "Swedbank" состоится 24 сентября в Arēna Rīga. |
In 2009, Holger Herwig wrote that the Germans took 32,692 prisoners and 450 guns when Maubeuge was surrendered on 6 September; the Germans suffered 1,100 casualties. |
В 2009 году Гервиг отметил, что, когда Мобёж капитулировал 9 сентября, немцы захватили 32692 пленных и 450 орудий. |
On 4 September 2013, SANZAR boss Greg Peters confirmed that South Africa would get a sixth Super Rugby franchise from 2016, as the competition expanded once again. |
4 сентября 2013 года глава SANZAR Грэг Питерс подтвердил, что в 2016 году, после заключения нового телеконтракта, ЮАР получит шестую франшизу. |
In images captured September 5, 2005, Cassini detected spokes in Saturn's rings, previously seen only by the visual observer Stephen James O'Meara in 1977 and then confirmed by the Voyager space probes in the early 1980s. |
Изображения, полученные 5 сентября 2005 года, изображали «спицы» в кольцах, впервые обнаруженные в 1977 году при помощи наземных наблюдений и затем подтверждённые аппаратами Вояджер в 1980-x годах. |
On 23 September 2008, it was confirmed that Crutchlow had signed a deal to ride for the Wilco Zeelenberg-managed Yamaha factory team in the 2009 World Supersport Championship. |
23 сентября 2008 было официально объявлено, что Кэл Кратчлоу подписал соглашение с заводской командой Yamaha Factory Team для участия в чемпионате мира Supersport в 2009 году. |