On 30 September, a follow-up meeting to the international donors' conference held in Brussels in 2013, which had pledged $4 billion, was held in Paris. |
30 сентября в Париже состоялась совещание, посвященное последующим мерам по итогам состоявшейся в 2013 году в Брюсселе конференции международных доноров, на которой были объявлены взносы в размере 4 млрд. долл. США. |
The project, designed by French architect Jean Nouvel, was until September 2016 managed and financed by Bouvier, and was scheduled to open in 2017. |
Этот артистический центр, спроектированный французским архитектором Жаном Нувелем и получивший поддержку и финансирование Ива Бувье, откроется в 2017 году. |
The two Acts were promulgated in March 2004 and went into effect the following September. |
В 2004 году правительство поддержало разработку программ, пропагандирующих идею достижения гендерного равенства. |
On 1 September 2000, Côte d'Ivoire signed an agreement with Mali on cooperation in the fight against transborder child trafficking. |
Наша страна также направляла миссии под руководством премьер-министра в Мали, Гвинею и Буркина-Фасо в 2001 году. |
Counsellor/expert, preparatory conference on the International Criminal Court, Malta, September 1997 |
Советник/эксперт подготовительной конференции "За международный уголовный суд", проходившей на Мальте в 1997 году |
One result of those outreach efforts was that the number of visitors taking the Headquarters guided tour has returned to pre-11 September 2001 levels, reaching 360,000 in 2004. |
Одним из итогов этой работы стало то, что число посетителей Центральных учреждений, заказывающих организованные экскурсии, вернулось к уровням, существовавшим до 11 сентября 2001 года, достигнув в 2004 году отметки в 360000 человек. |
Entries to the International Year of the Potato World Photography Contest Focus on a Global food closed on 1 September 2008. |
Прием работ для участия во Всемирном конкурсе фотографии «Картофель в объективе фотокамеры», посвященном Международному году картофеля, завершается 1 сентября 2008 года. |
The legislation will replace and expand three-fold the current US$ 15 billion act passed by Congress in 2003 which expires at the end of September. |
Этот закон заменит и увеличит в три раза существующий 15-ти миллиардный акт, принятый Конгрессом США в 2003 году, срок действия которого истекает в конце сентября. |
In response to the invalidation of the constitutional amendments passed after the Tulip Revolution, President Kurmanbek Bakiyev called the referendum on 19 September 2007. |
В ответ на признание Конституционным судом недействительными поправок в Конституцию, принятых в 2006 году по итогам Тюльпановой революции, президент Курманбек Бакиев назначил референдум по этим поправкам на 19 сентября 2007 года... |
Before September 2006, there was a potential succession crisis since no male child had been born into the imperial family since Prince Akishino in 1965. |
До сентябре 2006 года в императорском доме существовал потенциальный кризис о порядке наследования, поскольку последним младенцем мужского пола в императорской семье, стал принц Акисино, родившийся в 1965 году. |
In Jason Heller's 2013 article Did grunge really matter? , in A.V. CLUB, he stated that Nirvana's In Utero (September 1993) was grunge's death knell. |
В статье Джейсона Хеллера «Действительно ли гранж имел значение?», размещённой в 2013 году на портале The A.V. Club, публицист утверждал, что альбом Nirvana In Utero (сентябрь 1993 года) был «лебединой песней гранжа. |
In 1996, the Governor-General, Sir William Deane, issued a proclamation recognising the annual commemoration of Australian National Flag Day, to be held on 3 September. |
В 1996 году генерал-губернатор Австралии, Уильям Дин, выступил с декларацией об учреждении ежегодного Дня австралийского национального флага (англ. Australian National Flag Day), днём проведения которого стало 3 сентября. |
On the occasion of September 1st, 2010, President Dalia Grybauskaite took part in the opening of the New School Year Celebration in Siauliai. |
В новом учебном 2010 году в латвийские школы пойдут на 6 тыс. детей меньше, закрыто 17 общеобразовательных школ, сообщили агентству LETA в Министерстве образования и науки (МОН). |
The Lithuanian census of 1923 was performed on September 17-23, several years after Lithuania re-established its independence in 1918. |
Перепись населения Литвы 1923 года проводилась с 17 по 23 сентября по поручению Учредительного собрания Литвы 1922 года, через несколько лет после восстановления независимости Литвы в 1918 году. |
The paper was banned with the military coup of 12 September 1980 and Ragıp Zarakolu was shortly imprisoned in 1982 in connection with this position in Demokrat. |
Газету запретили во время военного переворота 12 сентября 1980 года и Рагып Зараколу на короткий срок был заключён в тюрьму в 1982 году в связи со своей позицией, высказываемой в газете «Democrat». |
In 2007, Zhuo Yongsheng, a Chinese TV reporter said he had shot a 20-minute video of six unidentified creatures in the volcanic lake on 6 September. |
В 2007 году корреспондент китайского телевидения Чжо Юншэн заявил, что ему удалось 6 сентября снять 20-минутный видеоролик, в котором видно, как в озере находятся 6 неопознанных существ. |
September 11 th has thrust those of us who consider ourselves progressives - who believe in democracy, feminism, human rights and socialism - into a 1956-type crisis. |
События 11 сентября ввергли тех из нас, кто считает себя прогрессивными людьми - кто верит в демократию, феминизм, права человека и социализм - в такой же кризис, как и в 1956 году. |
In 1452 he led another Serbian army that invaded the Principality of Zeta, but was routed on 14 September by vojvoda Stefan Crnojević. |
В 1452 году Фома Палеолог во главе другой сербской армии вторгся в княжество Зета, но был разгромлен в битве 14 сентября местным правителем Стефаном Черноевичем. |
With the publication of the September 1945 issue (Volume III number 13) production was suspended as there was no further need for the magazine. |
Несмотря на популярность в стране, к 1995 году (на Nº 19) издание журнала пришлось приостановить, так как из-за растущей инфляции выпуски не успевали окупаться. |
On September 15, 2015, they announced they re-signed with Solid State Records, who will release their next album in 2016. |
15 сентября 2015 года Norma Jean объявила, что они снова подписали контракт с лейблом Solid State, на котором они выпустят свой следующий альбом в 2016 году. |
The quality of field has suffered since the Vuelta a España moved to September in 1995, many sprinter-roadmen preferring the Spanish Tour. |
После того как с 1995 году Вуэльта Испании стала проводится в сентябре, качественный состав велогонщиков ухудшился, так как многие спринтеры стали предпочитать испанский гранд-тур. |
The Ceres stamps were declared obsolete September 30, 1945, having been superseded in 1943 by the Caravel series of definitives. |
Марки типа «Жница» были выведены из обращения 30 сентября 1945 года, поскольку в 1943 году им на замену вышла серия стандартных марок типа «Каравелла». |
Michelin announced on September 28 that it "notes with interest" the decision to move to a single tyre supplier for the 2009 MotoGP World Championship. |
Компания, которая образуется в результате соглашения между холдингом Сибур и компанией Amtel-Vredestein в 2009 году может обеспечить объемы продаж на более чем $2 млрд. - сказал руководитель компании. |
The club was founded on 1 September 2009 as Shusha, then changed its name to Shusha 09. |
Клуб был создан в 2009 году под названием «Шуша», но через некоторое время название было переименовано в «Шуша 09». |
On 16 September 1921 he set a world record in the 400 m backstroke at 5:59.2, that lasted until 1927. |
В 1921 году установил новый мировой рекорд в плавании на 400 м на спине (5 минут 59,2 сек), продержавшийся до 1927 года. |