Примеры в контексте "September - Году"

Примеры: September - Году
Following the events of 11 September 2001 and the Bali Bombings in 2002, Australia strengthened anti-terrorism measures to meet international counter-terrorism obligations and to protect Australians. После событий 11 сентября 2001 года и взрывов на острове Бали в 2002 году Австралия усилила меры борьбы с терроризмом, чтобы выполнить свои международные контртеррористические обязательства и защитить своих граждан.
Faranak Farid, another One Million Signatures campaigner who participated in the Commission's session in 2010, was arrested in Tabriz on 3 September 2011. Фаранак Фарид, другая участница кампании "Один миллион подписей", участвовавшая в сессии Комиссии в 2010 году, была арестована в Тебризе 3 сентября 2011 года.
At September 2006, the stock of registered childcare stood at over 1.28 million places (double the 1997 level). В сентябре 2006 года в официально зарегистрированных детских учреждениях насчитывалось в общей сложности 1,28 млн. мест (что в 2 раза больше, чем в 1997 году).
From July 2007 to September 2008, the Internal Audit Division completed over 50 risk assessments, representing approximately 90 per cent of the OIOS audit universe. За период с июля 2007 года по сентябрь 2008 году Отделом внутренней ревизии было завершено более 50 оценок рисков, которые составляют приблизительно 90 процентов всей ревизионной работы УСВН.
As of September 2007, $194 million had come from such sources, already exceeding the 2006 total of $178 million. По состоянию на сентябрь 2007 года, из таких источников было получено 194 млн. долл. США, что уже превысило общую сумму подобных средств, которая в 2006 году составила 178 млн. долл. США.
The year 2012 marks the twentieth anniversary of the address given on 25 September 1992 by the President of Mongolia to the General Assembly at its forty-seventh session, in which he declared Mongolia to be a nuclear-weapon-free zone. В 2012 году отмечается двадцатая годовщина выступления президента Монголии на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи 25 сентября 1992 года с речью, в которой он объявил Монголию зоной, свободной от ядерного оружия.
The Subcommittee further noted that the world finals of the competition in 2014 would be held in Toronto, Canada, from 30 September to 2 October, during the annual Colloquium on the Law of Outer Space organized by IISL. Подкомитет отметил далее, что в 2014 году мировой финал Конкурса состоится 30 сентября - 2 октября в Торонто, Канада, в ходе ежегодного Коллоквиума по космическому праву, который будет организован МИКП.
In 2014, the Reham Al-Farra Fellowship Programme, which is open to journalists and broadcasters from 33 countries, will take place in New York, from 8 September to 3 October. В 2014 году мероприятия Программы стипендий имени Рехам аль-Фарры для журналистов и работников вещания из 33 стран будет проходить в Нью-Йорке с 8 сентября по 3 октября.
The Chair proposed that the Committee follow the same procedure as was adopted the year before, entailing electronic distribution of the draft report for clearance by 24 September. Председатель предложил Комитету придерживаться такой же процедуры, как и в прошлом году, предусматривающей рассылку проекта доклада по электронной почте для его утверждения к 24 сентября.
The seventh EfE Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011) invited CEP to convene in 2013 a mid-term review to assess the progress in implementation of Conference's main outcomes. Седьмая Конференция министров по ОСЕ (Астана, 21-23 сентября 2011 года) предложила КЭП провести в 2013 году среднесрочный обзор с целью оценки прогресса в реализации основных итогов Конференции.
In 2009, the organization applied for recognition by the Charity Commission of the United Kingdom and was subsequently included in the Register of Charities on 23 September 2010. В 2009 году организация обратилась за аккредитацией в Комиссию по благотворительности Соединенного Королевства и впоследствии, 23 сентября 2010 года, была включена в Реестр благотворительных организаций.
The National Agency for Legal Aid (NALA) was established by an Act of the National Assembly in 2008 and was officially launched on 30th September 2010. Национальное агентство юридической помощи (НАЮП) было создано постановлением Национальной ассамблеи в 2008 году и официально приступило к осуществлению своей деятельности 30 сентября 2010 года.
Elections to the Legislative Assembly would be held on 15 September 2013, while elections to the office of Chief Executive would be held in 2014. Выборы в Законодательное собрание будут проводиться 15 сентября 2013 года, а выборы главы исполнительной власти в 2014 году.
Goal 1: Following the earthquake in Sichuan Province of China in 2008, the Association sponsored a training of trainers and children programme from May to September 2008 in partnership with the Polytechnic University of Hong Kong. Цель 1: После землетрясения в китайской провинции Сычуань в 2008 году Ассоциация спонсировала программу подготовки инструкторов и работы с детьми с мая по сентябрь 2008 года совместно с Политехническим университетом Гонконга.
In 2005, two new countries were included in the list of the Kimberley Process Participants. Indonesia became a Participant on 1 August 2005 and Lebanon was reinstated in a full-member status on 20 September. В 2005 году список Участников Кимберлийского процесса пополнился двумя новыми странами. 1 августа 2005 года стала Участницей Индонезия, а 20 сентября Ливан был восстановлен в статусе полноправного члена.
The number of States parties that have enacted comprehensive legislation has increased from approximately 50 in October 2003 to 68 by the end of September 2006. Число государств-участников, которые уже приняли всеобъемлющие законы, возросло с приблизительно 50 в 2003 году до 68 на конец сентября 2006 года.
That collective witness was renewed in 1993 during the Bosnian war and in 2002 following the barbarous 11 September terrorist attacks on New York and Washington. Эти собрания были возобновлены в 1993 году во время войны в Боснии и в 2002 году после варварских терактов 11 сентября в Нью-Йорке и Вашингтоне.
On 24 September 2002, the trial of two Kosovo Albanians, former members of KLA accused of having committed crimes against Kosovo Serbs in 1999, began in Gnjilane. 24 сентября 2002 года в Гнилане начался судебный процесс над двумя косовскими албанцами, бывшими членами ОАК, по обвинению совершения преступлений против косовских сербов в 1999 году.
This year, a significant step was taken when the international community decided to strongly support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which was the subject of an in-depth debate in this Hall on 16 September. В этом году международное сообщество предприняло важный шаг, решив энергично поддержать Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД); это подробно обсуждалось в этом зале 16 сентября.
The Secretary acknowledged the constraints posed by the simultaneous holding of the Standing Committee and the Annual Consultations with NGOs which, in 2009, would revert to the customary September schedule. Секретарь признал трудности, связанные с одновременным проведением совещаний Постоянного комитета и ежегодных консультаций с НПО, при организации которых в 2009 году будет восстановлен обычный сентябрьский график.
She started her European tour on September 8 of the same year in Istanbul; it ran for 52 shows and was scheduled to end in Milan on December 21. Она начала свой европейский тур 8 сентября в том же году в Стамбуле; он состоял из 52 выступлений, его окончание было назначено в Милане 21 декабря.
In 2000, Zhao and Yang went to the United States, where they entered on September 6, and in 2001 they were granted political asylum. В 2000 году Чжао Вэйшань и Ян Сянбинь отправились в Соединенные Штаты, куда они въехали 6 сентября, а в 2001 году им было предоставлено политическое убежище.
At the end of September 2011, the company's total worldwide installed capacity was 6,490 MW, which it intended to increase to 10,400 MW by 2015. В конце сентября 2011 года общемировая установленная мощность компании составила 6490 МВт, предполагается, что к 2015 году она вырастет до 10400 МВт.
After the U.S. diplomatic mission became defunct in 1961, the building was not used by American personnel until the opening of the interests section on September 1, 1977. После того как американская дип. миссия прекратила своё существование в 1961 году, здание не использовалось американцами до открытия Отдела интересов 1 сентября 1977 года.
In 2016, he once again spent several months sidelined with injury, first in May and June, then ending his season in early September; as a result, he dropped out of the top 200. В 2016 году он снова провел несколько месяцев в стороне от тенниса из-за травм, сначала в мае и июне, а затем закончил свой сезон в начале сентября.