In 2006, he starred in Oliver Stone's film based on the September 11, 2001 attacks, World Trade Center. |
В 2006 году он снялся в фильме Оливера Стоуна «Башни-близнецы», основанном на событиях 11 сентября 2001 года. |
Robert Brasillach was its editor-in-chief from June 1937 to September 1943 (he was to be executed for treason in 1945). |
Робер Бразийак был главным редактором газеты с июня 1937 по сентябрь 1943 года (был казнен за измену в 1945 году). |
By 1903, he was a dock foreman, and on 8 September of that year, he married Elizabeth Brown. |
В 1903 году он стал мастером в доке, а 8 сентября того же года он женился на Элизабет Браун. |
In 2004, they determined the preferred time to be 4:00 p.m., September 22. |
В 2004 году они определили, что благоприятное время наступит 22 сентября в 16:00. |
I told you, last year, towards the end of September. |
Я уже сказала, в прошлом году, в конце сентября... |
The Parliament of Kosova organized in 1991 (from 26 to 30 September), a referendum on the future status of the former socialist autonomous province. |
В 1991 году Парламент Косова организовал (с 26 по 30 сентября) референдум о будущем статусе бывшего социалистического автономного края. |
In 1991, for the regulation of higher education in Macau, Decree-Laws 49/91/M and 50/91/M of 16 September were published. |
В 1991 году в целях регулирования системы высшего образования в Макао были опубликованы декреты-законы 49/91/М и 50/91/М от 16 сентября. |
The new shopping centre proved successful, and an extension with 160 more shops (now Bulevardi and Pikku-Bulevardi) was built by September 1992. |
Новый торговый центр, расширенный до 160 магазинов (секции Bulevardi и Pikku-Bulevardi) был построен в 1992 году. |
On 7 September 2016, Micro Focus announced its intent to merge with Hewlett Packard Enterprise's software business segment. |
В 2017 году Micro Focus International приобрела программные активы Hewlett Packard Enterprise. |
On 10 September 1984 Dion sang it for the Pope John Paul II and 65,000 of people at the Olympic Stadium in Montreal, Quebec. |
Эту песню Дион исполняла для римского папы Иоанна Павла II, а также для 65 тысяч человек на Олимпийском стадионе в Монреале в 1984 году. |
Last year criminal charges were brought against the alleged perpetrators of the incidents which occurred at Brandenburg on 14 August and 21 September 1994. |
Обвинение предполагаемым организаторам инцидентов, имевших место в Бранденбурге 14 августа и 21 сентября 1994 года, было предъявлено прокуратурой в прошлом году. |
UNDCP convened a panel of experts at Vienna from 1 to 2 September 1997 to review recommendations elaborated in 1992 on environmentally safe methods for the eradication of narcotic plants. |
ЮНДКП провела 1 и 2 сентября 1997 года в Вене совещание группы экспертов для рассмотрения разработанных в 1992 году рекомендаций, касающихся экологически безопасных методов искоренения наркотикосодержащих растений. |
In 1999 workshops are planned in Germany (March) and in the United Kingdom (September). |
В 1999 году рабочее совещание планируется провести в Германии (март) и в Соединенном Королевстве (сентябрь). |
In the Philippines, a Presidential Executive Order in 1995 created the Steering Committee for the Proper Observance of Family Week (the fourth Sunday of September). |
На Филиппинах в 1995 году президентским указом был создан Руководящий комитет по организации проведения Недели семьи (четвертое воскресенье сентября). |
The Task Force met twice during 1996, in February and September, and anticipates meeting in March 1997. |
Целевая группа дважды собиралась в 1996 году - в феврале и сентябре - и планирует провести совещание в марте 1997 года. |
Those undertaken from September 1998 onward will be in accordance with new standards introduced in 1997 (para. 22 above). |
С сентября 1998 года они будут осуществляться в соответствии с новыми стандартами, введенными в 1997 году (пункт 22 выше). |
In 2001, the aftermath of the terror attacks of 11 September and the simmering economic recession adversely affected the launching of positive actions. |
В 2001 году события 11 сентября и скрытый спад деловой активности оказали негативное влияние на осуществление позитивных действий. |
A further three sessions are envisaged in 2002 (June, September, November) with the aim of reaching political agreement on a draft text. |
В 2002 году планируется провести еще три сессии (июнь, сентябрь, ноябрь) с целью достижения политической договоренности по проекту текста. |
In the year 2000, the Commission convened a week-long session, and intends to meet the second time for one week from 28 August to 1 September. |
В 2000 году Комиссия созвала недельную сессию и планирует собраться во второй раз на неделю с 28 августа по 1 сентября. |
Military service was compulsory in Peru until September 1999 when Act No. 27178 was enacted, making it voluntary. |
Военная служба была обязательной в Перу до сентября 1999 году, однако в соответствии с Законом Nº 27178 теперь она приобрела добровольный характер. |
The Lusaka Agreement of 8 September 1994 was the culmination of the first meeting of African wildlife enforcement officers, held in Lusaka in 1992. |
Лусакское соглашение от 8 сентября 1994 года стало итогом работы первого совещания сотрудников природоохранных служб стран Африки, которое состоялось в Лусаке в 1992 году. |
In the next few months of 1994, there were at least seven other violations by the same group. 4 September 1994. |
В течение последующих месяцев в 1994 году этой группой было осуществлено по крайней мере еще семь других нарушений. |
The 2002 programme was held from 9 September to 18 October, with Cape Verde and Paraguay among the countries participating. |
В 2002 году Программа проводилась в период с 9 сентября по 18 октября с участием, в частности, Кабо-Верде и Парагвая. |
Guinea-Bissau has been selected for the next programme, to be held from 8 September to 17 October 2003. |
В качестве страны проведения мероприятий Программы в 2003 году (8 сентября - 17 октября) выбрана Гвинея-Бисау. |
A review of the National Curriculum in 1999 produced a revised version which became statutory from September 2000. |
Общеобразовательная программа была пересмотрена в 1999 году, и ее новый вариант вступил в силу в сентябре 2000 года. |