Примеры в контексте "September - Году"

Примеры: September - Году
The goal to halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day was reaffirmed by the General Assembly in its Millennium Declaration (see Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000). Цель, заключающаяся в том, чтобы сократить к 2015 году вдвое долю населения Земного шара, имеющего доход менее 1 долл. США в день, была подтверждена Генеральной Ассамблеей в ее Декларации тысячелетия (см. резолюцию 55/2 Ассамблеи от 8 сентября 2000 года).
The total fertility rate for Maori was approximately 48 per cent higher than for their non-Maori counterparts in 1996. (Note that from 1 September 1995 a new ethnic question was asked on the birth registration form. В 1996 году общий коэффициент фертильности среди женщин из числа маори был приблизительно на 48% выше, чем среди женщин, не относящихся к маори. (Следует отметить, что с 1 сентября 1995 года в бланк регистрации рождений был включен новый вопрос об этнической принадлежности.
In correspondence dated 7 September 2007, the European Community had advised that it had mistakenly failed to indicate that the entire quantity of 533.7 ODP-tonnes of other CFCs imported in 2006 had been imported for domestic feedstock purposes. В корреспонденции от 7 сентября 2007 года Европейское сообщество сообщило о том, что оно допустило ошибку, не указав, что все 533,7 тонны ОРС других ХФУ, импортированных в 2006 году, были импортированы для целей внутреннего применения в качестве исходного сырья.
Admitted as Advocate and Solicitor of the State of Malaya, 1964 and practised as Advocate and Solicitor in the firm of Arulanandom and Co. in Ipoh until 30 September 1965. Принят в адвокатуру штата Малайя в 1964 году и работал адвокатом и солиситором в компании «Аруланандон и ко.» в Ипохе до 30 сентября 1965 года.
The Eighth Meeting of States Parties in 1998 allocated in the budget for 1999 a sum of $29,167 to cover the pension scheme benefits for a period of three months for seven judges whose term of office expires on 30 September 1999. В 1998 году восьмое Совещание государств-участников выделило в бюджете на 1999 год сумму в размере 29167 долл. США для начисления пособий по пенсионному плану за трехмесячный период семи судьям, чей срок полномочий истекает 30 сентября 1999 года.
The Task Force agreed its work-plan for the expert panel for the next year, in particular for ensuring the availability of information relevant for a call for data to NFCs before September 2004, and for assessing results in 2005. Целевая группа согласовала свой план работы для групп экспертов на следующий год, в частности в отношении обеспечения наличия информации, относящейся к запросу о представлении данных, направленному НКЦ до сентября 2004 года, и к оценке результатов, проводимой в 2005 году.
In 2008, 15 per cent of the country's gross domestic product was wiped out in four weeks, when successive storms and hurricanes hit the country in August and September, affecting or injuring 800,000 people and killing over 1,000. В 2008 году было утрачено 15 процентов национального валового внутреннего продукта, поскольку в августе и сентябре на страну обрушилось подряд несколько штормов и ураганов, в результате которых пострадали или получили ранения 800000 человек, а одна тысяча человек погибли.
The Government, with the support of UNOCI, held a pre-seminar on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration in Abidjan from 21 to 23 September in preparation for a national seminar to be held in 2012. При поддержке со стороны ОООНКИ правительство провело предварительный семинар по реформе сектора безопасности и разоружению, демобилизации и реинтеграции, который проходил в Абиджане 21 - 23 сентября и преследовал цель подготовки к национальному семинару, который будет организован в 2012 году.
Between January and September 2009, the tourism sector experienced declines in the number of stay-over and cruise ship tourists of approximately 13.1 per cent and 1.9 per cent respectively, as compared to the same period in 2008. За период с января по сентябрь 2009 года в секторе туризма наблюдалось сокращение числа туристов, находящихся на островах или посещающих их на круизных судах соответственно на 13,1 процента и 1,9 процента по сравнению с тем же периодом в 2008 году.
Additionally, in 2004, Covenant House presented on the Convention of the Rights of the Child at the Federation Internationale Communautes Educatives (FICE) Congress, held in Glasgow, Scotland, September 7-10, 2004. Кроме того, в 2004 году на конгрессе Международной федерации учебных организаций (МФУО), проведенном в Глазго, Шотландия, 7 - 10 сентября 2004 года, организация «Ковенант хаус» представила доклад о Конвенции о правах ребенка.
As at 31 December 2012, payments totalling $51,753,000 had been made in 2012 for contingent-owned equipment up to September 2012, and the balance owed amounted to $19,168,000. По состоянию на 31 декабря 2012 года в 2012 году поступили выплаты на общую сумму 51753000 долл. США на расходы, связанные с принадлежащим контингентам имуществом, на период до сентября 2012 года, при этом осталась задолженность в размере 19168000 долл. США.
In 2013, the United Nations commenced IPSAS-compliant accounting in peacekeeping operations; the IPSAS implementation project is on target for delivering the first IPSAS-compliant financial statements by 30 September 2014 for peacekeeping operations. В 2013 году Организация Объединенных Наций начала применять практику отвечающего положениям МСУГС учета в операциях по поддержанию мира; подготовка первого комплекта соответствующих требованиям МСУГС финансовых ведомостей операций по поддержанию мира к 30 сентября 2014 года, осуществляемая в рамках проекта перехода на МСУГС, идет по графику.
Payments made to Member States in 2005 for contingent-owned equipment, certified up to 30 September 2005, amount to $57,622,000, while obligations total $44,690,300. Выплаты государствам-членам в 2005 году за принадлежащее их контингентам имущество, произведенные до 30 сентября 2005 года, составляют 57622000 долл. США, а обязательства составляют в общей сложности 44690300 долл. США.
That figure included contributions already paid at 30 September and those projected to be paid during the third quarter by the United States of America and by other Member States. Общая сумма платежей Соединенных Штатов в 2001 году должна составить 1666 млн. долл. США, причем основная часть этой суммы поступит в период с октября по декабрь. долл. США, при этом большая часть суммы уже поступила в конце сентября.
In 2014 he became co-host of the Big Question, and since September 2014 - leading the new transmission BogachBednyak and Blockbusters on TV Pyatnica! В 2014 году стал соведущим проекта «Большой вопрос», а с сентября 2014 года - ведущим новых передач «БогачБедняк» и «Блокбастеры» (вторая - вместе с Анастасией) на телеканале «Пятница!»
The table below presents the estimated meetings-servicing workload for 2002, based on the actual workload for the period from January to September 2002 and on projections for the remaining three months. В приведенной ниже таблице представлены ориентировочные показатели: объема работы в связи с обслуживанием заседаний в 2002 году на основе фактических показателей объема работы за период с января по сентябрь 2002 года и прогнозов на оставшиеся три месяца.
Note: The pre-Uruguay Round duties refer to 1994 bound duties or, for unbound tariff lines, to duties applicable as of September 1986. Примечание: Пошлины до Уругвайского раунда относятся к "связанным" пошлинам в 1994 году или, в случае "несвязанных" тарифных ставок, к пошлинам, применявшимся в сентябре 1986 года.
Decree No. 19/2001 of 24 September 2001, Official Gazette No. 31, Series 1, creating the National Human Rights Committee. Таким образом, Семейный кодекс был отменен в 1997 году и взамен его был принят новый Семейный кодекс, положения которого были рассмотрены выше.
From September to October, 110 individuals returned to the Roma Mahala district in Mitrovica, increasing the total to 436 individuals (92 families) who have returned there this year. В сентябре-октябре 110 человек возвратились в район Митровицы, где проживает община цыган, в результате чего общее число членов этой общины, возвратившихся в этом году, достигло 436 (92 семьи).
Letter dated 15 September 2005 from the President of the Security Council to the Secretary-General Статья VIII Бессрочное продление Договора и принятые при этом в 1995 году решения предусматривают обязательство повышать эффективность процесса рассмотрения действия Договора.
In the same year 1997, on 8th September, Malawi signed the SADC Gender and Development declaration that commits Malawi to ensure that gender equality and equity at all levels is achieved. В этом же 1997 году 8 сентября Малави подписала Декларацию Сообщества по вопросам развития юга Африки по проблемам положения женщин и развития, в соответствии с которой Малави обязуется добиться равенства и равноправия мужчин и женщин на всех уровнях.
The United States Government was a steadfast partner of UNHCR and, as of 30 September, had contributed over $500 million to the agency's 2008 activities. Правительство Соединенных Штатов является неизменным партнером Управления Верховного комиссара по делам беженцев и 30 сентября выделило более 500 млн. долл. США на деятельность Управления Верховного комиссара в 2008 году.
However, contrary to the practice begun in 2002, when the report was discussed in depth at an open meeting of the Security Council - the 4616th meeting, held on 26 September - on this occasion, unfortunately, that precedent has been discontinued. Однако в этом году, к сожалению, вопреки введенной в 2002 году практике, когда доклад углубленно обсуждался на открытом заседании Совета Безопасности - на 4616м заседании 26 сен-тября - этот прецедент не повторился.
The National Palace, Chişinău was opened in 1974, the Organ Hall on 15 September 1978, the new building of the National Opera-House in 1980, the Moldovan State Circus in 1982. Были открыты: Национальный Дворец - в 1974 году, Органный Зал - 15 сентября 1978, новое здание Театра оперы и балета - в 1980 году, Молдавский Госцирк - в 1982 году.
According to the Governor, as of September 1993, the employed labour force in the United States Virgin Islands was 48,010 (43,600 in 1987) and the unemployment rate was 3.8 per cent (6.2 in 1987). Согласно заявлению губернатора, по состоянию на сентябрь 1993 года численность рабочей силы на Виргинских островах Соединенных Штатов составляла 48010 человек (против 43600 человек в 1987 году), а уровень безработицы составлял 3,8 процента (в 1987 году - 6,2 процента).