Английский - русский
Перевод слова Securities
Вариант перевода Ценных бумаг

Примеры в контексте "Securities - Ценных бумаг"

Примеры: Securities - Ценных бумаг
The more developed securities exchanges in the region are increasingly using electronic trading systems with "floorless" markets. Более развитые биржи ценных бумаг в регионе все шире используют системы электронной торговли с "внебиржевыми" рынками.
Investment advisers of the small capitalization accounts continue to have discretionary authority to purchase and sell securities. Консультанты по вопросам инвестиционной деятельности с использованием счетов инвестиционного капитала по-прежнему обладают дискреционными полномочиями на продажу и покупку ценных бумаг.
Coordination continued to ensure consistency between the draft convention on substantive rules regarding intermediated securities and the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions. Продолжалась координация деятельности по обеспечению соответствия между проектом конвенции о материально-правовых нормах, касающихся опосредованно удерживаемых ценных бумаг, и Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам.
Mr. Bazinas said that securities and financial contracts might be referred to Working Group VI as areas for future work. Г-н Базинас говорит, что вопросы, касающиеся ценных бумаг и финансовых договоров, можно было бы передать в Рабочую группу VI в качестве тем для будущей работы.
Issuance of private debt securities to international investors should be encouraged. Следует поощрять выдачу международным инвесторам частных ценных бумаг по задолженности.
Short-term results are largely influenced by the volatility of securities markets and are difficult to predict and impossible to control. На краткосрочные результаты в значительной степени влияет неустойчивость рынков ценных бумаг, конъюнктуру которых сложно прогнозировать и невозможно контролировать.
Unidroit is currently preparing a draft convention on substantive rules regarding intermediated securities. В настоящее время УНИДРУА готовит проект конвенции о материально-правовых нормах, касающихся опосредованно удерживаемых ценных бумаг.
The reference rate of method 2 incorporates a long-term element by including securities other than shares issued by financial intermediaries. Базисная ставка метода 2 включает в себя элемент долгосрочных инструментов, в том числе ценных бумаг, выпущенных финансовыми посредниками.
However, the comparability of settlement services masks important distinctions between the legal frameworks that may be applied to the same securities in different countries. Вместе с тем за наличием сопоставимых расчетных услуг кроются существенные различия между правовыми основами, которые могут применяться в отношении одних и тех же ценных бумаг в различных странах.
State regulatory agencies supervise a wide range of financial intermediaries, from banks and securities companies to insurance firms. Государственные регулирующие органы осуществляют надзор за деятельностью широкого круга финансовых посредников - от банков и компаний, занимающихся выпуском ценных бумаг, до страховых компаний.
Countries must decide whether to have a single regulator covering banking, insurance, securities) or multiple specialized regulators. Странам следует решить, создавать ли им единый регулирующий орган по вопросам банковских операций, страхования и ценных бумаг или же несколько профильных регулирующих органов.
Improvements to data on securities issues, interest rates. Совершенствование данных об эмиссии ценных бумаг и процентных ставках.
The Secretariat's initial view had been that the most problematical proceeds were bank accounts, securities and negotiable instruments. Первоначальная точка зрения Секретариата заключалась в том, что наиболее проблематичными являются поступления по банковским счетам от ценных бумаг и оборотных инструментов.
The first type of arrangement relies on a legal fiction to fit book-entry securities into a paper-based legal theory. Первый механизм основывается на юридической фикции для включения безбумажных ценных бумаг в правовую теорию для бумажной документации.
Depository receipts are then traded and settled in the domestic market in place of the foreign securities that they represent. Затем депозитные расписки продаются и учитываются на внутреннем рынке вместо иностранных ценных бумаг, которые они представляют.
He was therefore concerned at the limitation of the exclusionary provision to settlement systems involving investment securities. Поэтому он выражает озабоченность в связи с тем, что положение об исключениях охватывает лишь системы расчетов с использованием инвестиционных ценных бумаг.
It should also cover settlement systems involving financial assets and financial instruments that were generally held in a securities account. Это положение должно также охватывать системы расчетов, включающие финансовые активы и финансовые инструменты, которые обычно находятся на счетах ценных бумаг.
Nevertheless, securities markets in many developing countries are not very liquid, making integration desirable. Несмотря на это, рынки ценных бумаг во многих развивающихся странах еще не стали ликвидными, что обусловливает желательность интеграции.
Sound public finances, prudent monetary policies and the development of public debt in the form of negotiable securities are facilitating the emergence of longer-term financial markets. Здоровые государственные бюджеты, разумная денежно-кредитная политика и реструктуризация государственного долга в форме обратимых ценных бумаг способствуют становлению более долгосрочных финансовых рынков.
Inflation expectations, as measured by inflation-indexed securities in financial markets, have also moved lower. Инфляционные ожидания, измеряемые курсом индексированных на инфляцию ценных бумаг на финансовых рынках, также снизились.
At present capital market is not an alternative for financing either, as securities markets are not fully developed yet. Сейчас рынок капитала также не является альтернативным источником финансирования, поскольку пока еще не в полной мере развиты рынки ценных бумаг.
Ms. Perkins expressed support for a general exclusion of securities. Г-жа Перкинс поддерживает предложение об исключении всех видов ценных бумаг.
She also sounded a note of caution regarding any work that might be undertaken on securities. Она также высказывает предостережение в отношении любой дальнейшей работы в области ценных бумаг.
The investor no longer directly possesses bearer securities that would enable the investor to assert the rights embodied in those certificates against the issuer. Инвестор более не является непосредственным владельцем ценных бумаг на предъявителя, что позволило бы инвестору заявить о правах, воплощенных в этих сертификатах, в отношении эмитента.
An adaptation to the general system of book entries for investment securities is still necessary. Это не снимает необходимость в адаптации к общей системе регистрации инвестиционных ценных бумаг.