Английский - русский
Перевод слова Securities
Вариант перевода Ценных бумаг

Примеры в контексте "Securities - Ценных бумаг"

Примеры: Securities - Ценных бумаг
Third, any carve-out for intermediated and tradable securities contemplated in future work would leave a gap around tradable non-intermediated securities. Наконец, если в рамках будущей работы планируется рассматривать только опосредованно удерживаемые ценные бумаги и ценные бумаги, являющиеся предметом купли-продажи, это приведет к образованию пробела в отношении непосредственно удерживаемых ценных бумаг, служащих предметом купли-продажи.
An additional suggestion was to list in the draft Guide a limited number of specific transactions to be covered, while financial contracts relating to securities and any intermediated securities covered by UNIDROIT's work could be excluded. Было внесено дополнительное предложение, предусматривающее включение в проект руководства перечня ограниченного числа конкретных сделок, которые будут охватываться, тогда как финансовые контракты, касающиеся ценных бумаг и любые опосредствованно удерживаемые ценные бумаги, в отношении которых ведет работу УНИДРУА, могут быть исключены.
With respect to recommendation 4, subparagraph (c), the Committee considered the question of whether the draft Guide should exclude all types of securities or intermediated securities only. В связи с подпунктом (с) рекомендации 4 Комитет рассмотрел вопрос о том, следует ли исключить из сферы применения проекта руководства все виды ценных бумаг или только опосредованно удерживаемые ценные бумаги.
The wide variation among countries in their legal treatment of securities raises significant issues for cross-border securities transactions. Значительные проблемы для трансграничных сделок с ценными бумагами возникают в связи с весьма различными правовыми режимами в отношении ценных бумаг в разных странах.
In September 2013, CSD.Austria, the Austrian central securities depository operated by OeKB, and NSD launched an international direct link to the Russian securities market. В сентябре 2013 года CSD.Austria, австрийский центральный депозитарий, находящийся под управлением OeKB, и НКО АО НРД, запустили международный канал доступа ко всему спектру российских ценных бумаг.
Sufficient cash and marketable securities are maintained to meet commitments as and when they fall due. В связи с этим для своевременного выполнения обязательств поддерживается достаточный объем денежных средств и ликвидных ценных бумаг.
Investments are registered in the UNCDF name, and marketable securities are held by a custodian appointed by UNDP. Инвестиции регистрируются на имя ФКРООН, а хранение ликвидных ценных бумаг осуществляется депозитарием, назначенным ПРООН.
As at 31 December 2013, UNCDF had no outstanding floating rate fixed-income securities. По состоянию на 31 декабря 2013 года ФКРООН не имел непогашенных ценных бумаг с фиксированным доходом по плавающей ставке.
The increase in foreign holdings is much more widespread and visible for public securities than for total gross public debt. Увеличение иностранных активов является гораздо более широко распространенным и заметным в отношении государственных ценных бумаг, чем общей валовой суммы государственного долга.
It maintains sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. В пуле имеется достаточное количество денежных средств и рыночных ценных бумаг для удовлетворения обязательств в момент, когда по ним причитаются платежи.
Adverse effects on the securities market. Неблагоприятное влияние на рынок ценных бумаг.
Some studies confirm that the securities market has lost 49 per cent of its value. Ряд исследований подтверждает, что рынок ценных бумаг потерял 49 процентов своей стоимости.
The Fund had a well-diversified portfolio that includes all major asset classes and securities. Фонд располагал диверсифицированным портфелем, включающим все основные классы активов и ценных бумаг.
Revenues from direct taxes should be strengthened by implementing mechanisms for taxing capital gains in securities or property more widely. Повышения поступлений от прямых налогов следует достигать посредством более широкого внедрения механизмов налогообложения дохода от прироста капитала за счет роста стоимости ценных бумаг и недвижимости.
Clifford, there still remains besides the house, a few government securities. Как ты знаешь, Клиффорд, помимо дома у нас еще осталось немного ценных бумаг.
I'm up to my ears in tax evasion and securities fraud. Я по уши в уклонении от налогов и подделке ценных бумаг.
The portfolio also includes a limited number of publicly traded real estate securities. Этот портфель также включает ограниченное число обращающихся на рынке ценных бумаг в сфере недвижимости.
Customs authorities do not carry out any border controls on cash or securities and no limit is therefore imposed. Таможня не осуществляет пограничного контроля в отношении наличных денег или ценных бумаг и, следовательно, не устанавливает каких-либо ограничений.
There are basically two types of external resources: foreign direct investment and various forms of loans and securities. В принципе существуют два вида внешних ресурсов: прямые иностранные инвестиции и различные формы займов и ценных бумаг.
The claimant claimed for the difference between the actual sales price received for the securities and their book value. Заявитель претендует на компенсацию разницы между реальной выручкой от продажи своих ценных бумаг и их балансовой стоимостью.
C5 claims are for losses relating to bank accounts and stocks or securities. Претензии С5 это претензии, предъявленные в связи с потерей средств на банковских счетах, акций и других ценных бумаг.
The table below presents the interest sensitivity of UNDP investments based on the duration of its securities. В ниже приведенной таблице показана эластичность стоимости инвестиций ПРООН по процентным ставкам в зависимости от сроков входящих в ее портфель ценных бумаг.
Commonwealth loan and securities, a multiple code one. Общество кредитов и ценных бумаг, везде сработала сигнализация.
Furthermore, use of the directors & officers insurance has proved critical for US securities exposure. Кроме того, практика страхования директоров и сотрудников оказалась очень важной для защиты от рисков рынка ценных бумаг США.
It broadened the countries and types of securities against which the Fund's investment performance would be measured. В нем расширен круг стран и видов ценных бумаг, в сравнении с которыми предлагается оценивать результаты инвестиционной деятельности Фонда.