Английский - русский
Перевод слова Securities
Вариант перевода Ценных бумаг

Примеры в контексте "Securities - Ценных бумаг"

Примеры: Securities - Ценных бумаг
The bulk of the securities most people thought he owned, were in fact owned by others. А большая часть ценных бумаг, которые как многие думали, ему принадлежали, являлась собственностью других лиц.
The proposal also specifies a distinct role for the government in encouraging the issuance of regulatory hybrid securities, because banks would not issue them otherwise. Данное предложение также отводит особую роль в стимулировании выпуска регулируемых гибридных ценных бумаг правительству, поскольку по-другому банки не станут их выпускать.
This creates an incentive to default, which increases foreclosures and lowers the value of the mortgage-backed securities on financial firms' books. Это способствует невыполнение денежных обязательств, что увеличивает потери права выкупа и понижает стоимость ценных бумаг под залог ипотеки на бухгалтерских книгах финансовых фирм.
In recent years, there have been at least 200 government securities worth a total of about US$1.7 billion in constant circulation on KASE. В последние годы на KASE в обращении постоянно находится около 240 наименований государственных ценных бумаг общей стоимостью около 30,0 млрд долларов США.
The issuers of the obligations or securities may be companies, special purpose entities, state or local governments, non-profit organizations, or sovereign nations. Эмитентами обязательств или ценных бумаг могут быть фирмы, компании специального назначения, администрации регионов и муниципалитетов, некоммерческие организации, а также суверенные государства.
Before World War I, Europe's civil-law countries were developing securities markets as fast as the US and the UK. До Первой Мировой Войны в европейских странах гражданского права рынки ценных бумаг развивались также быстро, как в США и Великобритании.
The large trade deficit and equally large current account deficit (which includes net investment income) implies that foreign investors must add $700 billion of US securities to their portfolios. Большой внешнеторговый дефицит и такой же большой дефицит торгового баланса (который включает в себя чистый инвестиционный доход) говорит о том, что иностранные инвесторы должны прибавить к своим портфолио американских ценных бумаг на 700 миллиардов долларов США.
Even so, the explosion in the quantity of collateralized debt obligations and similar securities went far beyond what was needed to sustain mortgage lending. Даже если это так, резкое увеличение количества обеспеченных долговых обязательств и подобных ценных бумаг зашло гораздо дальше, чем требовалось для поддержания ипотечного кредитования.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
However, the feasibility of encompassing securitization was questioned in view of the fact that securities markets were highly regulated at the national level. Вместе с тем было выражено сомнение в практической целесообразности включения секьюритизации ввиду того, что рынки ценных бумаг весьма жестко регулируются на национальном уровне.
On the other hand, securities markets in most of the developing countries have not made a significant contribution in raising investment funds owing to numerous constraints. Вместе с тем в большинстве развивающихся государств рынки ценных бумаг не сыграли сколь-нибудь существенной роли в мобилизации инвестиционных средств, что обусловлено многочисленными ограничениями.
For the same purpose, the Presidency may order the confiscation of any sum of money or securities belonging to the person sentenced. В тех же целях Президиум может вынести решение о конфискации любых денежных сумм или ценных бумаг, принадлежащих осужденному.
Private debt securities markets are also growing, with corporate bond markets in the initial stages of development in many countries of the region. Наблюдается также развитие рынков ценных бумаг частных компаний, а во многих странах региона идет начальный этап становления рынков промышленных облигаций.
That process began to affect servicing of the public debt and prompted enterprises to seek resources for financing their capital formation by selling stock and securities on the international market. Этот процесс начал затрагивать обслуживание государственного долга и стимулировать предприятия к поиску ресурсов для финансирования приобретения ими основных средств путем продажи акций и других ценных бумаг на международном рынке.
Participants in both the primary and secondary markets for short- and long-term securities Операции на первичном и вторичном рынках кратко- и долгосрочных ценных бумаг
Participants in the stock exchange, as well as in the treasury bill and government securities market Операции на фондовой бирже, а также на рынке казначейских облигаций и государ-ственных ценных бумаг
This capital is typically provided through equity flotation on securities markets and through venture capital firms and DFIs. Получение этого капитала, как правило, осуществляется посредством котировки акций на рынках ценных бумаг и через компании "рискового" капитала и ОФР.
In 1990, five types of securities were traded on the Tokyo exchange: stocks, bonds, investment trusts, rights, and warrants alone. В 1990 пять типов ценных бумаг были проданы на Токийской фондовой бирже: акции, облигации, инвестиционные фонды, прав, и одиночные гарантии.
To address this problem, stricter banking regulation is needed in order to increase the probability of repayment, and hence the quality of securities. Для решения данной проблемы необходимо введение более строгого банковского регулирования, которое позволит повысить вероятность окупаемости и, следовательно, качество ценных бумаг.
Moreover, much international lending today takes the form of securities rather than bank loans and it is difficult to bring security owners together voluntarily for debt-relief purposes. Кроме того, в настоящее время международное кредитование во многих случаях осуществляется в форме ценных бумаг, а не банковских займов, так что добровольно собрать вместе владельцев ценных бумаг для целей облегчения долгового бремени представляется сложным.
Examples of asset-backed securities issued by developing countries Примеры обеспеченных активами ценных бумаг, выпущенных развивающимися странами
Developments in securities markets as TNCs sought to raise capital worldwide required the use of international accounting standards, and this constituted the new politics of accounting. Изменения на рынках ценных бумаг, связанные с усилиями ТНК по мобилизации капитала во всем мире, требуют применения международных стандартов учета, что представляет собой новый подход к бухгалтерскому учету.
The UNIDROIT draft rules regarding securities held with an intermediary Проект правил ЮНИДРУА относительно ценных бумаг, хранящихся у посредника
He covered the role of custodians in settling trades, safekeeping securities, keeping records and a host of related tasks which make the financial markets work. Он подробно остановился на роли сотрудников, занимающихся хранением ценностей, в урегулировании торговых сделок, хранении ценных бумаг, ведении учета и выполнении множества смежных задач, обеспечивающих функционирование финансовых рынков.
Almost 99 per cent of the financial intermediation in Georgia is done through the banking system, whereas securities markets play a marginal role. Почти 99% посреднических операций в сфере финансов в Грузии проводится в рамках банковской системы, в то время как рынки ценных бумаг играют для нее незначительную роль.