| The fungible nature of book-entry securities may be explicitly recognized, leading to a new characterization of the investor's property interest. | Инвестор может считаться совладельцем всех ценных бумаг приобретенного им вида, которые хранятся у посредника. |
| It maintains sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. | Объем наличных средств и ликвидных ценных бумаг в пулах поддерживается на уровне, достаточном для своевременного выполнения обязательств. |
| For the previous biennium, the Board noted a significant realized loss of $54.95 million incurred on the sale of securities under the Endowment Fund. | Комиссия отметила, что в предыдущем двухгодичном периоде понесенные в Дотационном фонде убытки от продажи ценных бумаг равнялись 54,95 млн. долл. США. |
| Sufficient cash and marketable securities are held to meet the University's commitments as and when they fall due. | В связи с этим в Фонде поддерживается достаточный объем денежных средств и ликвидных ценных бумаг, необходимый для своевременного выполнения обязательств Университета. |
| In 1999,209 issues of securities with a market capital of $20 billion were listed, of which 60 per cent were mutual funds. | В 1999 году на бирже котировалось 209 выпусков ценных бумаг с объемом рыночного капитала в 20 млрд. долл. |
| BNB Printing Works Corp. is spe- cialized in the production of highly protected banknotes, identity documents and other securities. | Мы специализируемся в производ- стве банкнот, личных документов и других ценных бумаг с высокой степенью защиты. |
| However none of the information at this site should be interpreted as an offer to sell securities or as investment advice of any kind. | При этом представленная информация не должна рассматриваться в качестве предложения по продаже ценных бумаг или как рекомендация по инвестированию в ценные бумаги. |
| This tax is paid by sellers of Republic of China securities at a rate of 0.3% of the gross proceeds from the sale of shares issued by companies. | Налог на сделки с ценными бумагами платится продавцом ценных бумаг в размере 0,3 % от валовой выручки от продажи акций, выпущенных компанией. |
| Besides in the Bulgarian market, in the past few years, the company also gained experience in the international banknotes and securities market. | Кроме болгарского рынка, за истекшие более трех лет, компания накопила также международный опыт производства банкнот и ценных бумаг. |
| In Mexico, the market for new low-and middle-income housing has grown rapidly, thanks to the creation of a market for residential mortgage securities in 2003. | В Мексике, благодаря созданию рынка ценных бумаг жилищной ипотеки в 2003 году, рынок недорогого и среднего по стоимости жилья быстро вырос. |
| The EU's Financial Services Action Plan, launched in 1999 and implemented in stages, focused mainly on securities markets. | План финансового развития ЕС, реализация которого началась по стадиям в 1999 году, в основном был направлен на рынок ценных бумаг. |
| The legislation on funds, securities and financial instruments includes within its scope of application gold and silver coins. | Законодательные положения в отношении наличных средств, ценных бумаг и ценностей охватывают монетное золото и монеты. |
| A legal arrangement created for entirely dematerialized securities, in turn, may take one of several approaches. | Может быть в явной форме признана взаимозаменяемая природа безбумажных ценных бумаг, что приводит к новому определению имущественного интереса инвестора. |
| The Commission had been monitoring a number of brokerage firms that were thought to have been carrying out foreign currency transactions without having securities to back them. | Данная Комиссия занималась осуществлением контроля за валютными операциями, проводимыми рядом брокерских компаний, которые не имели ценных бумаг для таких операций. |
| DCC is a centralized settlement and depository system - a single point of entrance to the Russian securities market. | Депонентами ДКК могут стать участники рынка ценных бумаг, их клиенты, эмитенты ценных бумаг, которые соответствуют определенным финансовым, юридическим и технологическим требованиям. В настоящее время депонентами ДКК является около 400 компаний. |
| A $2.1 billion increase in profits on sales of securities accounted for 87.6 per cent of the increase in investment income. | Это увеличение поступлений от инвестиций на 87,6 процента объяснялось увеличением на 2,1 млрд. долл. США доходов от продаж ценных бумаг. |
| The Conference is organized by the State Enterprise "Central securities depository" (UzCSD). | Организатором конференции выступило Государственное предприятие «Центральный Депозитарий ценных бумаг» Республики Узбекистан (ЦДРУз). |
| It also created a more buoyant market for the securities of Freddie and Fannie, feeding the originate-and-distribute machine. | Это также привело к большей устойчивости рынка облигаций FNM и FHLMC, смазывая механизм выпуска и размещения ценных бумаг. |
| Schedule 8, presented the different types of securities held by UNFPA and the portion of the total attributable to each fund/reserve. | В таблице 8 указываются различные виды ценных бумаг, имеющиеся у ЮНФПА, а также доля от всего объема, причитающаяся каждому фонду/резерву. |
| His plan, of course, is to steal 90.000 pounds worth of negotiable securities of the Belgravian and Overseas Bank. | Его план - разумеется, кража ценных бумаг на сумму 90 тысяч фунтов из банка "Белгревиа". |
| This was especially true of over-the-counter markets for foreign currency, securities, derivatives and repurchase agreements. | В первую очередь это относится к внебиржевым валютным рынкам, рынкам ценных бумаг и производных инструментов и рынкам, на которых заключаются соглашения о продаже с последующим выкупом. |
| GIC made a further claim in the amount of USD 34,944,207 for the diminution in value of certain externally managed securities as of 31 December 1990. | "ГИК" подала другую претензию на сумму 34944207 долл. США в связи со снижением стоимости некоторых внешнеуправляемых ценных бумаг по состоянию на 31 декабря 1990 года. |
| As to whether the draft guide should apply to proceeds of directly and indirectly held securities, it was agreed that no additional wording was necessary. | Что касается вопроса о том, должен ли проект руководства применяться к поступлениям от непосредственно и опосредованно удерживаемых ценных бумаг, то было выражено согласие с отсутствием необходимости в какой-либо дополнительной формулировке. |
| Over the next generation, this partnership assumed the leading role in financing America's railroads and stabilizing and revitalizing Wall Street's chaotic securities markets. | В течение следующих двадцати лет это партнерство сыграло ведущую роль в финансировании строительства разветвленной сети американских железных дорог, а также оживления и стабилизации хаотического к тому времени, рынке ценных бумаг на Уолл-стрит. |
| Artur Yalovoy also registers securities issues, brings joint-stock companies into compliance with the applicable laws, and supports deals in international capital markets. | Кроме того, успешно проводил регистрацию эмиссии ценных бумаг, приведение акционерных обществ в соответствие с действующим законодательством, сопровождение сделок на международном рынке капитала. |