Note that the responsibility for issuing new U.S. Treasury securities lies with the Bureau of the Public Debt. |
Ответственность за выпуск новых казначейских облигаций лежит на Бюро государственного долга США. |
When housing prices fell, so did the value of the mortgages and the securities based upon them. |
Когда цены на жилье упали, также упала стоимость закладных и облигаций, которые базировались на них. |
The issue centres on the sale of mortgage securities. |
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций. |
The value of the securities dropped dramatically during the financial crisis and brought down the credit unions. |
Стоимость облигаций резко упала во время финансового кризиса и потянула вниз кредитные союзы. |
Moreover, to help improve conditions in private credit markets, the Committee decided to purchase up to $300 billion of longer-term Treasury securities during 2009. |
Также члены комитета приняли решение о выкупе в 2009 г. долгосрочных казначейских облигаций на сумму до 300 млрд долларов США для улучшения конъюнктуры на рынке частного кредитования. |
The property value norm is calculated by adding the value norms of movable property, immovable property, amounts in cash, securities and shares. |
Имущественный норматив рассчитывается путем сложения стоимостных нормативов движимого имущества, недвижимости, денежной наличности, облигаций и акций. |
Because financial institutions held much of these securities, their market values declined as well, leaving balance sheets in need of restructuring, particularly given their highly leveraged capital structures. |
Поскольку финансовые учреждения держали большую часть таких облигаций, их рыночная стоимость также упала, что привело к тому, что финансовые отчеты нужно было реструктуризировать, частично из-за их структуры с высокой долей заемного капитала. |
But the adequate servicing of the debt and, therefore, the performance of the securities, were based on expectations of continued rises in housing prices that proved to be unrealistic. |
Но соответствующее обслуживание долга и, как следствие, динамика курса облигаций базировались на предположении, что цены на жилье будут постоянно расти, что в действительности оказалось не так. |
Countries with more advanced financial infrastructure have reformed traditional institutional arrangements to develop and supervise bond markets more effectively, for instance, by vesting authority in independent securities commissions. |
Страны, имеющие более развитую финансовую инфраструктуру, провели реорганизацию традиционных институциональных механизмов с целью обеспечить более эффективное развитие рынков облигаций и контроль за их деятельностью, например путем передачи соответствующих полномочий независимым комиссиям по ценным бумагам. |
The Bank is an official dealer of short-term state bonds in the securities market. |
Банк является официальным дилером краткосрочных государственных облигаций на рынке ценных бумаг. |
Japan's securities firms derived most of their income from brokerage fees, equity and bond trading, underwriting, and dealing. |
Японские предприятия ценных бумаг получали большую часть своих доходов от комиссионных вознаграждений, акций и облигаций, страхования, и сделок. |
That gave the Fed the ability in 2010 to begin its massive monthly purchases of long-term bonds and mortgage-backed securities. |
Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг. |
It will test your knowledge of stocks, bonds and other securities. |
Он проверит ваши знания рынка акций, облигаций и других ценных бумаг. |
operations with securities (brokerage and trading; bond placement and underwriting, etc.). |
на рынке операций с ценными бумагами (брокерские услуги и торговля; размещение облигаций, андерайтинг и т.д.). |
The yields and volatility of longer-term bonds should then fall relative to short-term securities, allowing peripheral governments to finance themselves reliably and at reasonable cost. |
Доходы и волатильность долгосрочных облигаций должны тогда падать в соответствии с краткосрочными ценными бумагами, что позволит периферийным правительствам финансировать себя надежно и за умеренную плату. |
Private debt securities markets are also growing, with corporate bond markets in the initial stages of development in many countries of the region. |
Наблюдается также развитие рынков ценных бумаг частных компаний, а во многих странах региона идет начальный этап становления рынков промышленных облигаций. |
Participants in the stock exchange, as well as in the treasury bill and government securities market |
Операции на фондовой бирже, а также на рынке казначейских облигаций и государ-ственных ценных бумаг |
(b) FPI is a purchase of securities (equities or bonds) issued by a company or government entity of a foreign country. |
Ь) ИПИ представляют собой покупку ценных бумаг (акций или облигаций), выпущенных иностранной компанией или государственным органом. |
Thanks to that, we have increased our income and been able to transfer resources and services directly to the population through various bonds and securities. |
Благодаря этому мы увеличили свои доходы и смогли осуществлять передачу ресурсов и средств непосредственно населению с помощью различных облигаций и ценных бумаг. |
To supplement the company's funding requirements, the Fund invests in government securities and other short-term investments, as well as in the flotation of Pag-IBIG Bonds. |
Для пополнения бюджета компании Фонд вкладывает средства в государственные ценные бумаги, а также осуществляет другие краткосрочные инвестиции и эмиссию облигаций. |
For example, previously, a consultant on property transactions assisted the good offices mission in developing a plan for managing compensation for individual property owners under a comprehensive settlement, including through the issuance of bonds and structuring asset-backed securities. |
Например, эксперт по имущественным сделкам ранее помог миссии по оказанию добрых услуг разработать план выплаты компенсации индивидуальным собственникам в соответствии со всеобъемлющим соглашением об урегулировании, в том числе с помощью выпуска облигаций и структурирования ценных бумаг, обеспеченных активами. |
Your accountant said to come up with the $10 million in cash, you'd have to liquidate some of your securities... several stocks, bonds, mutual funds. |
Твой бухгалтер сказал, что для того чтобы получить 10 миллионов долларов наличными тебе придется ликвидировать некоторые из твоих ценных бумаг немного акций, облигаций, вложений в паевые инвестиционные фонды. |
In May 2010 it took the following actions: It began open market operations buying government and private debt securities, reaching €219.5 billion in February 2012, though it simultaneously absorbed the same amount of liquidity to prevent a rise in inflation. |
В мае 2010 г. руководство ЕЦБ: Начало проведение операций по скупке государственных облигаций и частных долговых обязательств на открытом рынке; к февралю 2012 г. стоимость купленных ценных бумаг составила €219.5 миллиардов, при этом для предотвращения роста инфляции ЕЦБ осуществлялось поглощение избыточной ликвидности. |
Rather, bonds should be at least partly converted into equity capital, and any infusion of new capital by the government should be in exchange for securities that are senior to those of existing bondholders. |
Скорее, облигации надо, по крайней мере, частично переводить в собственный капитал, а любое вливание правительством нового капитала должно осуществляться в обмен на более приоритетные ценные бумаги, чем те, что имеются у держателей облигаций. |
The requirement for a minimum liquidity ratio (usually in the form of cash and treasury bills) for deposit liabilities should also be phased out, as should any preferential tax treatment of interest earnings on all government securities. |
Необходимо также постепенно отказаться от требования о минимальном ликвидном обеспечении депозитных обязательств (обычно в виде наличных средств и казначейских облигаций), а также от любого преференциального налогообложения процентного дохода на все государственные ценные бумаги. |