| The team of professional brokers provides a rapid and high-quality execution of securities purchase/sale requests. | Команда профессиональных брокеров обеспечивает быстрое и качественное исполнение заявок на покупку/продажу ценных бумаг. |
| The Working Group next turned to the question whether outright transfers of non-intermediated securities should be covered in the draft Model Law. | Затем Рабочая группа приступила к рассмотрению вопроса о том, должны ли случаи прямой передачи неопосредованно удерживаемых ценных бумаг охватываться проектом типового закона. |
| The Working Group next turned to discuss a number of articles on non-intermediated securities. | Затем Рабочая группа приступила к обсуждению ряда статей, касающихся неопосредованно удерживаемых ценных бумаг. |
| As the internationalization of securities markets progresses, however, there will be less to contemplate. | По мере усиления интернационализации рынков ценных бумаг, однако, будет все меньше времени на раскачку. |
| In Hungary, non-residents hold 20% of government securities and account for 70% of the equity market's capitalization. | В Венгрии не резиденты владеют 20% правительственных ценных бумаг и 70% капитализации рынка обыкновенных акций. |
| But hoarding international reserves, mostly in the form of low-yielding short-term US Treasury securities, is expensive and inefficient. | Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным. |
| That gave the Fed the ability in 2010 to begin its massive monthly purchases of long-term bonds and mortgage-backed securities. | Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг. |
| As a result, considerable progress was made in the "wholesale" securities sector. | В результате в сфере «оптовой торговли» ценных бумаг был достигнут значительный прогресс. |
| As an academic, Bernanke argued that central banks should be wary of second-guessing massive global securities markets. | В качестве ученого Бернанке доказывал, что центральные банки должны предугадывать поведение мировых рынков ценных бумаг. |
| America exported its toxic mortgages around the world, in the form of asset-backed securities. | Америка по всему миру распространила свои ядовитые ипотечные кредиты в форме ценных бумаг, обеспеченных активами. |
| Illegal insider trading is believed to raise the cost of capital for securities issuers, thus decreasing overall economic growth. | Считается, что незаконный трейдинг инсайдеров увеличивает стоимость капитала, привлекаемого эмитентом посредством выпуска ценных бумаг, тем самым происходит замедление экономического роста. |
| Many of these guides and directories have recognized Integrites as an expert in the fields of trade financing, export credit insurance, and securities market. | Компания Integrites была признана экспертом в области торгового финансирования, экспортного кредитного страхования, а также рынка ценных бумаг. |
| Delivery of cash funds and securities on the request of Clients. | Доставка наличных денежных средств и ценных бумаг по заявкам Клиентов. |
| Within WAEMU we have already established policies to harmonize tax rates, price statistics, with a regional stock market and transferable securities. | В рамках ЗЭВС мы уже проводим политику по согласованию налоговых ставок, совершенствованию статистики цен и созданию регионального фондового рынка и переводных ценных бумаг. |
| Companies no longer relied on bank loans but could finance operations by issuing financial securities. | Компании больше не зависили от банковских ссуд, а могли финансировать свои операции за счет выпуска ценных бумаг. |
| I'm trying to sell $200 million worth of securities. | Я пытаюсь продать $200 млн. ценных бумаг. |
| It will test your knowledge of stocks, bonds and other securities. | Он проверит ваши знания рынка акций, облигаций и других ценных бумаг. |
| The portfolio had investments in 46 countries in 30 different currencies and 1,300 securities in 650 industrial sectors. | В настоящий момент в портфель инвестиций входят инвестиции в 46 странах в 30 различных валютах и 1300 ценных бумаг 650 промышленных предприятий. |
| Lastly, the thinness of markets, as manifest by the inadequate supply of traded securities, is a technical obstacle to cooperation. | И наконец, на пути развития этого сотрудничества стоит одно техническое препятствие - малая емкость рынков, которая проявляется в неадекватном предложении обращающихся ценных бумаг. |
| Contractual savings as well as securities and other tradable instruments have also acquired increased popularity. | Растет также популярность сбережений договорного характера, а также ценных бумаг и других оборотных инструментов. |
| They provided greater protection of the securities holdings at a substantially lower cost. | Они обеспечили лучшую защиту авуаров ценных бумаг при существенно более низких затратах. |
| Departing visitors may take with them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. | При отъезде разрешается вывоз любой иностранной и местной валюты и ценных бумаг, ввезенных в Австрию. |
| The most important regional private arrangements and organizations are the schemes created by the securities markets themselves. | К числу наиболее важных региональных частных механизмов и организаций относятся системы, создаваемые самими рынками ценных бумаг. |
| In the Ibero-American Electronic Stock Exchange scheme, central monetary authorities are viewed as agents of transaction settlements that link domestic securities clearing and settlement schemes. | В рамках проекта Иберо-американской электронной фондовой биржи центральные финансовые органы рассматриваются в качестве агентов для производства расчетов по сделкам, которые осуществляют связь между национальными системами клиринга ценных бумаг и расчетов по ним. |
| The market for such securities has now vanished. | Рынок для таких ценных бумаг сейчас исчез. |