Английский - русский
Перевод слова Securities
Вариант перевода Ценных бумаг

Примеры в контексте "Securities - Ценных бумаг"

Примеры: Securities - Ценных бумаг
The enhanced awareness of conflicts of interest is further evidenced by the development of a securities pre-clearance programme by the United Nations Joint Staff Pension Fund, and by the decrease in the number of conflict cases dealing with financial assets. Еще одним свидетельством повышения уровня осведомленности о проблеме конфликта интересов является разработка Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций программы предварительной проверки ценных бумаг, а также уменьшение числа конфликтных ситуаций, связанных с финансовыми активами.
The transfers out of level 1 into level 3 are attributable to less liquidity in the markets transacting the underlying securities and consequently fewer pricing sources being available. Переводы инвестиционных инструментов из уровня 1 в уровень 3 объясняются понижением ликвидности рынков соответствующих ценных бумаг, и, следовательно, уменьшением числа имеющихся источников данных о ценах.
An important implication of increased foreign access to domestic debt markets is a sizeable shift in the holder profile of government debt towards non-residents, particularly in securities. Важным последствием возросшего иностранного доступа к отечественным рынкам долговых обязательств является значительный по своим масштабам переход в структуре владельцев государственных долговых обязательств к нерезидентам, особенно в отношении ценных бумаг.
Offences involving the authenticity of currency and securities, as set out in articles 264 to 268; преступления, связанные с подделкой денежных знаков и ценных бумаг, как они определяются в статьях 264 - 268;
The Organization also states that it is not necessary for responsibility for all aspects of enforcement of securities regulations to be given to a single body. Эта организация отмечает также, что нет необходимости передавать обязанности по всем вопросам, связанным с обеспечением правоприменения в области ценных бумаг, одному органу.
The Bank expects that pushing down the yields for long-term securities and formally adopting inflation targeting will cause inflation expectations to rise, encouraging consumption and investment. Банк рассчитывает, что снижение доходности долгосрочных ценных бумаг и официальное введение плановых показателей по инфляции приведет к росту инфляционных ожиданий, и это будет способствовать росту потребления и инвестиций.
In relation to activities undertaken to strengthen the institutional base of the international standard-setting process for financial reporting, he noted that the IFRS Monitoring Board - consisting of major public authorities that supervised securities markets - was established in 2009. В связи с деятельностью, проведенной в целях укрепления институциональной основы процесса выработки международных стандартов финансовой отчетности, он отметил, что Наблюдательный совет Фонда МСФО, в котором представлены ведущие государственные органы по контролю за рынками ценных бумаг, был создан в 2009 году.
It was also suggested that it might be necessary to also include in article 2 a definition of the term "securities account". Было также высказано мнение о том, что в статью 2, возможно, также необходимо включить определение термина "счет ценных бумаг".
Property remains to be one of the most reliable ways to keeping funds in the country, which experienced defaults, financial pyramids, a strong exchange and securities devaluation. В стране, которая пережила дефолты, финансовые пирамиды и прочую девальвацию валюты и ценных бумаг, недвижимость остается одним из самых стабильных способов сохранения средств.
Your accountant said to come up with the $10 million in cash, you'd have to liquidate some of your securities... several stocks, bonds, mutual funds. Твой бухгалтер сказал, что для того чтобы получить 10 миллионов долларов наличными тебе придется ликвидировать некоторые из твоих ценных бумаг немного акций, облигаций, вложений в паевые инвестиционные фонды.
These requirements cover a broad range of financial activities, among them, insurance, securities and money transmission services: Эти требования покрывают широкий круг финансовой деятельности, в том числе услуги в области страхования, ценных бумаг и передачи денег:
Regulation 3 of the Exchange Control Regulations provides for the restriction on the export of currency, gold, securities etc. and import of South African Bank notes. Положением З положений о контроле за валютными операциями предусматриваются ограничения на экспорт валюты, золота, ценных бумаг и т.д. и импорт банкнот Южноафриканского банка.
the opening or administration of bank accounts, deposit accounts or securities accounts; З) открытием банковских счетов, депозитных счетов или счетов ценных бумаг или управлением этими счетами;
Countries that launch large-scale privatization programmes often also have a strong incentive to modernize their corporate governance systems, including in terms of securities market regulation, information disclosure rules and other components of financial systems. Страны, начинающие крупномасштабные программы приватизации, часто сильно заинтересованы также в модернизации своих систем корпоративного управления, в том числе норм регулирования рынков ценных бумаг, раскрытия информации и других компонентов финансовых систем.
A number of legal instruments have also been enacted at the national level. Firstly, on 11 May 1995, the Andorran General Council adopted the law on the protection of bank secrecy and prevention of the laundering of money or securities constituting the proceeds of crime. В Андорре действуют также различные юридические нормы национального уровня. Во-первых, 11 мая 1995 года Генеральный совет Андорры принял Закон об охране банковской тайны и о предотвращении отмывания денег и ценных бумаг, полученных преступным путем.
For example, previously, a consultant on property transactions assisted the good offices mission in developing a plan for managing compensation for individual property owners under a comprehensive settlement, including through the issuance of bonds and structuring asset-backed securities. Например, эксперт по имущественным сделкам ранее помог миссии по оказанию добрых услуг разработать план выплаты компенсации индивидуальным собственникам в соответствии со всеобъемлющим соглашением об урегулировании, в том числе с помощью выпуска облигаций и структурирования ценных бумаг, обеспеченных активами.
This observation is based on the performance of existing infrastructure securities, which, although still on a modest scale, offer yields far above those of United States Treasury bonds (figure). Это замечание основано на показателях доходности существующих инфраструктурных ценных бумаг, инвестиции в которые, хотя по-прежнему и скромны по масштабам, приносят существенно большую доходность, чем казначейские облигации Соединенных Штатов (см. диаграмму).
Haiti provided extracts from its legislation on the organization and functions of the Supreme Court of Accounts and administrative litigation and further referred to the provisions of the Code of Civil Procedure on the seizure of securities. Гаити предоставила выдержки из своего законодательства, касающегося организации и функций Верховной счетной палаты и административного разбирательства, а также упомянула положения Гражданско-процессуального кодекса об аресте ценных бумаг.
Moreover, noting that paragraph 8 appropriately preserved the application of the law relating to the transfer of securities, the Working Group agreed that it should be retained. Кроме того, Рабочая группа, отметив, что пункт 8 надлежащим образом обеспечивает применение законодательства, касающегося передачи ценных бумаг, согласилась с тем, что его следует сохранить.
Receiving or transporting any money, valuable securities or other property knowing the same to have been unlawfully obtained, получение или передача денег, ценных бумаг или иного имущества, когда оно заведомо было получено незаконным путем
As far as domestic legislation is concerned, there is a law on the protection of bank secrecy and prevention of the laundering of money or securities representing the proceeds of crime. Что касается отечественных правовых норм, то действует Закон об охране банковской тайны и о предотвращении отмывания денег и ценных бумаг, полученных преступным путем.
Paragraph 2: "Individuals or legal persons interested in transferring money or securities will have to provide Cuban banks with the appropriate authorization from the Central Bank of Cuba and be registered in Cuba, as required by current Cuban legislation". Пункт 2: «Физические или юридические лица, заинтересованные в переводе денежных средств или ценных бумаг, должны предъявить кубинским банкам соответствующее разрешение Центрального банка Кубы и зарегистрироваться в стране, как это предусмотрено положениями действующего кубинского законодательства».
With respect to recommendation 5, it was agreed that it should be divided into two parts, one dealing with securities and another dealing with immovable property. В отношении рекомендации 5 было выражено согласие с необходимостью разделить эту рекомендацию на две части, одна из которых будет касаться ценных бумаг, а другая - недвижимого имущества.
Together with the professionals of ART-CAPITAL Investment Group you will be able to analyze the possibilities of the securities market of Ukraine, choose an investing strategy that is the most convenient for you, find the best deals and avoid the most common mistakes of a beginner investor. Вместе с профессионалами инвестиционной группы «АРТ-КАПИТАЛ» Вы сможете проанализировать возможности украинского рынка ценных бумаг, выбрать удобную лично для Вас стратегию инвестирования, подобрать оптимальные предложения и избежать самых распространенных ошибок начинающего инвестора.
We provide services to Russian and international companies interested in conducting a public or private offering of securities on international capital markets, including those of the EU and the US. Мы оказываем услуги российским и международным компаниям, заинтересованным в публичном или частном размещении ценных бумаг на различных международных рынках капитала, включая биржи, расположенные в странах Европейского союза и США.