Английский - русский
Перевод слова Securities
Вариант перевода Ценных бумаг

Примеры в контексте "Securities - Ценных бумаг"

Примеры: Securities - Ценных бумаг
Index funds must periodically "rebalance" or adjust their portfolios to match the new prices and market capitalization of the underlying securities in the stock or other indexes that they track. Индексные фонды должны периодически корректировать свои портфели в соответствии с новыми ценами и рыночной капитализацией ценных бумаг, входящих в отслеживаемые фондовые индексы.
The JSCB "EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca" is a professional participant of the securities market. It is also a member of the Stock exchange and acts in the role of primary dealer. КБ"EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca"АО является профессиональным участником рынка ценных бумаг, членом Фондовой Биржи и выступает в роли первичного дилера.
Devexperts, founded in 2002 and headquartered in St. Petersburg, Russia, is a custom development company specialized in professional financial software for on-line securities, derivatives and currencies trading. Основным направлением деятельности «Эксперт-Системы» является разработка торговых платформ и брокерских систем для работы на рынках ценных бумаг.
The company was one of the first in Russia to serve retail investors en masse and roll out online trading services, a move that helped the company evolve into a leader on the Russian securities market. Компания одной из первых в России приступила к обслуживанию массового частного инвестора, развитию услуг интернет-трейдинга, став одним из лидеров российского рынка ценных бумаг.
Until the early 1970s, bond credit ratings agencies were paid for their work by investors who wanted impartial information on the credit worthiness of securities issuers and their particular offerings. До начала 1970-х годов составление рейтинговыми агентствами рейтингов облигаций оплачивали инвесторы, которые хотели получать объективную информацию о кредитоспособности эмитентов ценных бумаг.
The minimum requirements for listing of a company's securities are: total issued share and loan capital of $500,000 or more, minimum number of 100 shareholders for companies with ordinary shares. Для допуска к котировке ее ценных бумаг компания должна удовлетворять следующим минимальным требованиям: компании с обычными акциями должны иметь как минимум 100 акционеров.
Separation of ownership from management and effective securities markets reinforce each other. The underlying theory is straightforward: if bosses can steal, distant owners will not buy shares. Между разделением функций собственности и контроля над компанией и эффективностью рынков ценных бумаг существует устойчивая взаимосвязь.
other operations considered by the State Commission of Securities and Stock Market referring to depositary activity of securities. другие операции, которые могут быть отнесены Государственной комиссией по ценным бумагам и фондовому рынку к функции хранения ценных бумаг.
Although contractual settlement of such transactions was standard practice in developed securities markets, it involved an element of borrowing until the transaction was finally settled. Хотя на наиболее продвинутых рынках ценных бумаг расчеты по контракту при сделках с ценными бумагами являются обычной практикой, они включают элемент заимствования средств на период, пока не будет произведен окончательный расчет по сделке.
DCC clients can be securities market participants, securities issuers, fulfilling certain financial, legal and technological requirements. Today, DCC's clientele consists of about 400 participants, including more than 350 professional securities market participants representing. Своей основной задачей ДКК видит оказание профессиональным участникам рынка ценных бумаг полного спектра качественных и современных услуг по депозитарному хранению и учету ценных бумаг, проведению расчетов и клирингу.
Article 29 of the LPLCC makes it a crime for a public official in any way to misappropriate property, funds or securities entrusted to him or her. Статья 29 ЗПБК определяет в качестве уголовно наказуемого деяния любое нецелевое использование публичным должностным лицом каких-либо вверенных ему материальных активов, денежных средств или ценных бумаг.
Specifically, the claimant did not provide any evidence demonstrating that the diminution in value of its externally- managed securities as of 31 December 1990 was the direct result of the fund manager's inability to manage the funds. В частности, заявитель не представил подтверждений того, что снижение стоимости его внешнеуправляемых ценных бумаг по состоянию на 31 декабря 1990 года явилось прямым следствием неспособности менеджера фонда осуществлять управление.
At the event, the securities industry members were able for the first time to discuss freely the matters relating to the interaction among the CSDs of the Commonwealth of Independent States (CIS). На этом мероприятии впервые профессиональные участники рынка ценных бумаг смогли получить представление об уровне развития учетных систем и фондовых рынков соседних стран, а также наметить пути дальнейшего сотрудничества.
( )«PIOGLOBAL Ukraine» Asset Management Company does not carry responsibility for authenticity of information placed by the owners of securities on the page «Secondary market». ( ) КУА «ПИОГЛОБАЛ Украина» не несёт ответственности за достоверность информации размещенной владельцами ценных бумаг на странице «Вторичный рынок».
1993-1993: deputy chairman - chairman of Finance of the local economy, money and securities financial management (Executive Committee of Zhytomyr Oblast Council of People's Deputies). 1993 - 1993: заместитель начальника - начальник отдела финансов местного хозяйства, денежного обращения и ценных бумаг финансового управления исполкома Житомирского областного Совета народных депутатов.
All the measures for protection and government control have been taken apart in such a way that no one is able to check the true value of mortgage-backed securities or what their location is. Все меры защиты и государственного контроля были демонтированы таким образом, что никто не в состоянии установить действительную ценность ценных бумаг на основе ипотеки или их местонахождение.
It will be the task of regulators to understand derivatives and synthetic securities, and to refuse to allow their creation if they cannot fully evaluate the systemic risks. Законодатели должны будут понять суть вторичных и синтетических ценных бумаг, и не дать разрешение на их создание, если они не смогут полностью оценить системные риски.
vacuum packaging machines are designed to pack the banknotes and securities into bags made of polyethylene under vacuum pressure. вакуумные упаковщики предназначены для упаковки в полиэтиленовые пакеты под действием вакуума ценных бумаг и корешков банкнот.
Domestically oriented macroeconomists look at the situation roughly like this: at some point in the future, foreign central banks will become less willing to continue buying massive amounts of dollar-denominated securities in order to prop up the greenback. Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: когда-нибудь в будущем центральные банки других стран перестанут закупать огромное количество деноминированных в долларах ценных бумаг для того, чтобы поддержать курс доллара.
In accordance with its risk-averse investment strategy, the Fund had not invested in certain securities that had barely survived "near-death experiences" during the recovery rally. Руководствуясь своей осмотрительной инвестиционной стратегией, Фонд не вкладывает средства в некоторые виды ценных бумаг, эмитенты которых в период кризиса стояли на грани краха.
He noted that, owing to the different regulatory practices involved, payment and securities settlement systems and independent undertakings had been excluded from the United Nations Assignment Convention. Следует отметить, что в связи с различной практикой правового регулирования из Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке пла-тежные и расчетные системы для ценных бумаг были исключены.
The updates introduced several important changes that, among other things, addressed the delegation of authority on investment limits, fixed-income agency credit rating limits and the definition of small-capitalization securities. Эти обновления были связаны с рядом важных изменений, которые, в частности, затрагивали делегирование полномочий в отношении инвестиционных лимитов, лимиты кредитного рейтинга инструментов с фиксированным доходом и определение ценных бумаг с низкой капитализацией.
Stock-brokerage of securities or fund services are generally invoiced proportionally to the value of the transaction or of the amount of the assets held. Брокерские услуги на рынке ценных бумаг или фондовые услуги, как правило, оплачиваются пропорционально объему операций или сумме задействованных активов.
In general, Andorra has collaborated in matters pertaining to the laundering of money or securities representing the proceeds of crime based on its domestic legislation and the principle of reciprocity, particularly in regard to requests made by means of letters rogatory. В целом, сотрудничество в области борьбы с отмыванием денег и ценных бумаг, полученных преступным путем, развивалось в Андорре на основе соответствующих правовых норм и критериев взаимности, применявшихся при выполнении судебных поручений для представления ответов на запросы.
Deutsche Börse Group is far more than a mere marketplace organizer for the trading in shares and other securities. It is one of the largest exchange organizations worldwide. Группа Deutsche Börse является не только оператором торговой площадки для акций и других ценных бумаг, но и является одной из самых больших биржевых огранизаций в мире.