The European Commission has mandated that the Commission of European Securities Regulators conduct assessments of third-country GAAP. |
Европейская комиссия уполномочила Комиссию европейских регулирующих органов фондового рынка провести оценки ОПБУ третьих стран. |
The Commission intends to liaise with Member States, notably through the Committee of European Securities Regulators to develop a common approach to enforcement." |
Комиссия намеревается поддерживать связь с государствами-членами, в первую очередь через Комитет европейских регулирующих органов фондового рынка, в целях разработки единого подхода к правоприменительной деятельности". |
The representative discussed the roles of the Committee of European Securities Regulators, professional accounting bodies, the Accounting Regulatory Committee, the European Financial Reporting Advisory Group and the endorsement mechanism for IFRS. |
Представитель описал функции Комитета европейских регулирующих органов фондового рынка, профессиональных бухгалтерских органов, Комитета по регулированию бухгалтерского учета, Европейской консультативной группы по вопросам финансовой отчетности и механизма одобрения МСФО. |
For example, within the ECE region a range of EU countries, as well as Norway and the Russian Federation have their own national classification systems and Securities regulators in the United States and Canada each have their own systems for corporate reporting. |
Например, в регионе ЕЭК ряд стран - членов ЕС, а также Норвегия и Российская Федерация располагают своими собственными национальными классификационными системами, а регулирующие органы фондового рынка в Соединенных Штатах и Канаде имеют свои собственные системы для корпоративной отчетности. |
In April 2007, the Committee of European Securities Regulators published extracts from its confidential database of enforcement decisions taken by European Union national enforcers of financial information. |
В апреле 2007 года Комитет европейских регулирующих органов фондового рынка опубликовал выдержки из своей базы конфиденциальных данных о решениях, принятых национальными нормоприменительными органами Европейского союза с целью обеспечения соблюдения требований в отношении финансовой информации. |
Within WAEMU we have already established policies to harmonize tax rates, price statistics, with a regional stock market and transferable securities. |
В рамках ЗЭВС мы уже проводим политику по согласованию налоговых ставок, совершенствованию статистики цен и созданию регионального фондового рынка и переводных ценных бумаг. |
The level of liquidity of the securities market is generally important because it often acts as an exit mechanism through which investment positions are liquidated. |
Уровень ликвидности фондового рынка, как правило, имеет важное значение, поскольку он часто выполняет функции механизма, с помощью которого инвесторы ликвидируют свои позиции и уходят с рынка. |
WFE represents 57 securities and derivatives exchanges around the world which account for 97 per cent of world stock market capitalization. |
ВФБ представляет 57 организованных рынков ценных бумаг и производных инструментов во всем мире, на долю которых приходится 97% суммарной капитализации мирового фондового рынка. |
National development banks can also play a critical role in supporting financial sector development (banks, securities companies and the stock market) and in providing counter-cyclical credit. |
Национальные банки развития могут также играть крайне важную роль в поддержке и развитии финансового сектора (банков, компаний, ведущих операции с ценными бумагами, и фондового рынка) и в осуществлении контрциклического кредитования. |
In practice, these proposals are likely to remove pension funds from the list of large investors in high-risk domestic securities (including public debt), which may partially impair the development of the local capital market. |
На практике, данные предложения скорее всего приведут к исключению пенсионных фондов из списка крупным внутренних инвесторов в высокорискованные национальные ценные бумаги (включая государственный долг), что может частично затормозить развитие внутреннего фондового рынка. |
Generally speaking, the performance of the stock market shows that following the early fluctuations in 2005 and the disappearance of price bubbles and also adoption and implementation of the new securities act, the stock market experienced a stable situation and registered a promising performance in 2006. |
В целом, характеристики фондового рынка показывают, что после начала колебаний в 2005 году и исчезновения ценовых пузырей, а также принятия и осуществления нового закона о ценных бумагах, фондовый рынок находился в стабильном состоянии, а в 2006 году продемонстрировал весьма перспективные показатели. |
The international coordination of equity market regulation is dependent on the deliberations of the International Organization of Securities Commissions. |
Осуществляемая на международной основе деятельность по регулированию операций фондового рынка зависит от результатов работы Международной организации комиссий по ценным бумагам. |
Securities investment funds now account for roughly 30% of tradable stock market capitalization, although this represents only 0.9% of GDP, compared to more than 5% in India. |
На долю инвестиционных фондов, вкладывающих свои средства в ценные бумаги, сегодня приходится около 30% рыночной капитализации фондового рынка, однако это составляет всего 0.9% ВВП по сравнению с более 5% ВВП в Индии. |
In particular, in its decision of 6 June 2001 (2001/1501/EC), the European Commission established the Committee of European Securities Regulators (CESR). |
В частности, в своем решении от 6 июня 2001 года (2001/1501/ЕС) Европейская комиссия учредила Комиссию европейских регулирующих органов фондового рынка (КЕРОФ). |
Investor Academy is a great chance of meeting the most successful practitioners of the securities market face-to-face. |
«Академия Инвестора» - это возможность очного общения с ведущими практиками фондового рынка. |
The best evidence for continuing confidence in the integrity of US securities markets comes from foreign investors, who would be among the first to flee if they feared rampant corporate fraud and inadequate regulation. |
Лучшим доказательством уверенности в целостности фондового рынка США служат зарубежные инвесторы, которые первыми вывели бы капиталы в случае подозрений в массовых махинациях или отсутствии контроля. |
It is worth noting that while the US securities market regulation has traditionally been disclosure-based, the SOA has broken with tradition by introducing more substantive requirements for corporate governance. |
Стоит отметить, что, хотя регулирование фондового рынка в США традиционно строилось на раскрытии информации, ЗСО отошел от этой традиции, установив более конкретные требования к корпоративному управлению. |
In 1994 he left IFC to join the privatization department of the Russian Federal Commission for the Securities Market where he was a consultant at the Capital Markets Surveillance Unit. |
В 1994 году Щербович перешёл из приватизационного отдела IFC на позицию консультанта группы мониторинга фондового рынка при Федеральной комиссии по рынку ценных бумаг. |
KOSDAQ (acronym of Korean Securities Dealers Automated Quotations, Korean: 코스닥) is a trading board of Korea Exchange (KRX) in South Korea established in 1996. |
KOSDAQ (Korean Securities Dealers Automated Quotations, Корейская ассоциация участников фондового рынка) - биржевая торговая площадка в Южной Корее, созданная в 1996 году, как южнокорейский аналог Nasdaq. |
The FSA cooperates with the Financial Reporting Review Panel (FRRP - discussed below) over monitoring and enforcement in relation to financial information published by United Kingdom-listed companies, and is a member of the Committee of European Securities Regulators (CESR). |
УФ-С сотрудничает с Группой по анализу финансовой отчетности (ГАФО, о которой речь пойдет ниже) в области мониторинга и обеспечения применения правил раскрытия финансовой информации зарегистрированными в Соединенном Королевстве компаниями, являясь при этом членом Комитета европейских регулирующих органов фондового рынка (КЕРОФ). |
The FSC derives its legal jurisdiction from the Securities Act that came into effect in 1993 to make provisions for the securities industry. |
Правовые полномочия КФУ определены во вступившем в силу в 1993 году законе о ценных бумагах, содержащем положения о регулировании фондового рынка. |
An update was provided on the European Securities and Market Authority (ESMA) which replaced the Committee of European Securities Regulators (CESR) effective 1 January 2011. |
Было сообщено о создании Европейского органа регулирования ценных бумаг и рынков (ЕОРЦБР), который с 1 января 2011 года заменил Комитет европейских регулирующих органов фондового рынка (КЕРОФ). |
Securities regulators played an important role in the consistent implementation of IFRS, and he cited the positive contribution of the Committee of European Securities Regulators (CESR). |
Регулирующие органы фондового рынка играют важную роль в последовательном применении МСФО, и он отметил позитивный вклад Комитета европейских регулирующих органов фондового рынка (КЕРОФ). |