| In such a section the Ministry co-finances a quarter of the cost of the programme. | Министерство финансирует четвертую часть расходов на обучение в такой группе. | 
| The first two parts fall within the preambular section and the third constitutes the operative part. | Первые две части составляют преамбулу, а третья - постановляющую часть. | 
| The remainder of the present section divides the components of health into six broad areas for ease of presentation. | Остальная часть настоящего раздела посвящена разделению компонентов охраны здоровья на шесть широких категорий для удобства представления. | 
| The rest of this section is an evaluation of each of these four programmes. | Остальная часть настоящего раздела посвящена оценке каждой из четырех программ. | 
| The heading as it stood was also misleading because much of the section dealt with limitations on limitations. | В его нынешней формулировке заголовок также вводит в заблуждение, так как большая часть раздела посвящена ограничениям ограничений. | 
| The first section of a series of recordings the Panel has obtained shows a UAV in operation in northern Sudan. | Первая часть видеоматериалов, полученных Группой, говорит об использовании БЛА в ходе операции в Северном Судане. | 
| After completion of the test, the section shall be examined. | После завершения испытания данная часть образца осматривается. | 
| Most public and private pension systems apply primarily to workers in formal employment, excluding an increasing section of the working population. | Большинство государственных и частных пенсионных систем применяются в основном в отношении работников формального сектора, исключая, таким образом, растущую часть работающего населения. | 
| Chad too has experienced record economic growth rates while a large section of its population remains steeped in poverty. | В Чаде также отмечаются рекордные темпы экономического роста, хотя значительная часть его населения по-прежнему не может выбраться из нищеты. | 
| If required, such persons are hospitalized in the medical section of the institution. | Если необходимо, данные лица госпитализируются в медицинскую часть учреждения. | 
| Special section in Criminal code delineates the crimes against the system of national defence. | Особенная часть Уголовного кодекса квалифицирует преступления против системы национальной обороны. | 
| I don't like this section, let's cut that. | Эта часть мне не нравится - вырезаем. | 
| Dr. Edison, we need to check the corresponding section of the thoracic spine. | Доктор Эдисон, необходимо проверить соответствующую часть грудного отдела позвоночника. | 
| How unfortunate that your men are canvassing a section of these woods miles away. | К несчастью, ваши мужчины прочесывают часть леса в милях отсюда. | 
| Article 294, section 1 if I remember correctly. | Статья 294, часть 1, если я точно помню. | 
| Your Honor, this section of video was not a part of the written confession. | Ваша честь, эта часть видео не была включена в письменное признание. | 
| This section of his code right here is a mess. | Вот эта часть его кода - полная ерунда. | 
| The fifth section contains the main part dealing with the respect for freedom of religion or belief in Tajikistan. | Пятый раздел содержит основную часть, в которой анализируется соблюдение свободы религии или убеждений в Таджикистане. | 
| Recommendations made by the internal audit section included those set out below. | Секция внутренней ревизии вынесла ряд рекомендаций, часть из которых приводится ниже. | 
| The southern section of the DEK represents a part of a waterway connection between the megalopolises of Hannover, Magdeburg and Berlin. | Южный участок ДЭК представляет из себя часть водного соединения между мегаполисами Ганновера, Магдебурга и Берлина. | 
| The remainder of section 6 was deleted. | Остальная часть раздела 6 была опущена. | 
| The Committee notes the effort made to include summary information on extrabudgetary resources in the overview of each budget section. | Комитет отмечает предпринимаемые усилия по включению обобщенной информации о внебюджетных ресурсах в обзорную часть каждого бюджетного раздела. | 
| The High Court shares some of its jurisdiction under this section with the Federal Court of Australia. | Согласно положениям этой статьи Высокий суд разделяет часть своей компетенции с Федеральным судом Австралии. | 
| We probably just entered the shielded section of the settlement. | Скорее всего, что мы зашли в экранированную часть поселения. | 
| The first section of Zar Road is wide open. | Начало Зарской дороги - это открытая часть пути. |