Примеры в контексте "Section - Часть"

Примеры: Section - Часть
Roommate agreement, section 27, paragraph 5: Соседское соглашение, часть 27, параграф 5:
It means that someone cleaned the floor, well, at least one section of it, before the police got here. Это значит, что кто-то вымыл пол, по меньшей мере, какую-то его часть - до прихода полиции.
I head up the nice-looking section! Я ведь отвечаю за визуальную часть.
And how does Malcolm propose to evacuate an entire section of the city? И как Малкольм планирует эвакуировать целую часть города?
It targets the poorest section of women households with a per capita income of below Rs 4400 (US$ 45). Она нацелена на беднейшую часть возглавляемых женщинами домохозяйств, имеющих подушевой доход ниже 4400 рупий (45 долл. США).
This section of the legislation covers six sections, viz: Это часть закона включает шесть разделов, в которых указывается следующее:
In 2001, the High Court ruled in favour of the Kamanakao Association, declaring a section of the Chieftainship Act as unconstitutional and discriminatory. В 2001 году Верховный суд вынес решение в пользу Ассоциации Каманакао, объявив соответствующую часть Закона о вождях неконституционной и дискриминационной.
The non-governmental organizations, particularly those engaged in development and advocacy work, are in many respects the fastest growing and the most vibrant section of the Pakistani society. Неправительственные организации, особенно те из них, которые занимаются проблемами развития и правозащитной деятельностью, во многих отношениях представляют наиболее динамично развивающуюся и активную часть пакистанского общества.
The first section should provide a description of the current status of the issue within the country, along with relevant policy objectives and responses. Первая часть должна содержать описание нынешнего состояния данной проблемы в стране, а также соответствующие политические цели и мероприятия по их достижению.
The reservation to article 6 (5) had not been withdrawn since only a small section of that reservation involved the juvenile death penalty. Оговорка к пункту 5 статьи 6 не была снята потому, что лишь небольшая часть этой оговорки касается смертного приговора в отношении несовершеннолетних.
Second section: national frameworks to have regard to the need for increased transparency and greater public participation in decision-making; Вторая часть: в национальных рамках должна учитываться необходимость повышения транспарентности и расширения участия общественности в процессе принятия решений;
It was obvious that a section of the Army was carrying out the instructions of its political superiors with a zeal worthy of a better cause. Не вызывает сомнения тот факт, что определенная часть вооруженных сил выполняла распоряжения своего политического командования с усердием, достойным лучшего применения.
To be incorporated into Part I of the Resolution R.E., as section 1.14 Подлежит включению в часть I сводной резолюции ср. в качестве раздела 1.14
22.16 In support of this information, tables providing the distribution of resources by object of expenditure under each part of this section are also included. 22.16 Для дополнения этой информации в каждую часть настоящего раздела также включены таблицы с данными о распределении ресурсов по статьям расходов.
With regard to section II, it was observed that no change had been made to the introductory chapeau. Что касается раздела II, то, как было отмечено, вводная часть не претерпела никаких изменений.
This section was contributed by Justin Rebelo aka "demerol". Эта часть добавлена Justin Rebelo aka "demerol".
In 1959, questions on data sufficiency were introduced to the mathematics section, and then replaced with quantitative comparisons in 1974. В 1959 году вопросы на достаточность данных были введены в математическую часть, а в 1975 - заменены вопросами на сравнение величин.
Reenlisted prisoners of war formed a large section of the approximately 30,800 former Austria-Hungarian citizens who were registered as active on the Romanian side by late 1917. Завербованные бывшие военнопленные составили значительную часть из примерно 30800 бывших австро-венгерских подданных, которые числились румынскими служащими к концу 1917 года.
A section of South Central Los Angeles that borders Florence, Central and Manchester Avenues to the Harbor Freeway is also part of this division. Часть южного централа Лос-Анджелеса, что границы Флоренции, Центральный и Манчестер проспекты к портовому шоссе также являются частью этого дивизиона.
This piece features a beautiful and lyrical middle section; it also features many virtuosic passages containing fast, brilliant octaves. Эта часть имеет красивую и лирическую среднюю часть, а также содержит множество виртуозных пассажей, содержащих быстрые, блестящие октавы.
Immediately after arriving at the section, Shipov forces the "young" to do push-ups and explains to them the "main points" of hazing. Сразу после прибытия в часть Шипов заставляет «молодых» отжиматься и объясняет им «основные положения» дедовщины.
Next section starts with "Venus" as large inflatable flowers rise from below on stage. Следующая часть начинается с «Venus», во время которой из сцены «вырастают» надувные цветы.
The eastern section of the A39 links Barnstaple to Lynton, then crosses the northern coastal hills of Exmoor into Somerset. Восточная часть А39 соединяет Барнстапл с Линтоном, а затем, проходя через северные прибережные холмы Эксмура, в графство Сомерсет.
This section of the palace was built from 1724-1726, and introduces elements of the Dutch Baroque style and Rococo. Эта часть здания была построена в 1724-1726 и имеет черты голландского барокко и рококо.
The two-track section west of Queens Plaza is also known as the IND 53rd Street Line. Манхэттенская часть линии также известна под названием 53rd Street Line.