Примеры в контексте "Section - Часть"

Примеры: Section - Часть
The Committee noted with regret that the narrative of the section had not been formulated in accordance with the requirements of the prototype of the budget. Комитет с сожалением отметил, что описательная часть раздела была сформулирована не в соответствии с требованиями прототипа бюджета.
When responding to the part concerning fuels, you may wish to take question 53, section 7 into account. Отвечая на ту часть вопроса, которая касается видов топлива, вы, возможно, пожелаете учесть ответ на вопрос 53 в разделе 7.
The following modifications to the programme narrative of section 4 were proposed: Было предложено внести следующие изменения в описательную часть программы раздела 4:
A line section is a part of a railway line and it is defined by nodes at both ends. Участок линии представляет собой часть железнодорожной линии и определяется с обеих сторон узловыми пунктами.
The Committee commended the inclusion in the programme narrative on section 26, Public information, of quantified targets for a number of outputs. Комитет с похвалой отозвался о включении в описательную часть программы по разделу 26, Общественная информация, количественных показателей в отношении ряда мероприятий.
A medical section incorporating an infirmary and a secondary school with classes taught in Georgian and Russian (years 5 to 11) have been opened. Организована медицинская часть со стационаром, начала функционировать средняя школа, где обучение ведется на грузинском и русском секторах с 5 по 11 классы.
It is obvious that Zimbabwe is in urgent need of international humanitarian assistance in order to face a real emergency affecting a large section of the population. Совершенно очевидно, что Зимбабве остро нуждается в международной гуманитарной помощи с целью решения подлинной чрезвычайной ситуации, в которой оказалась большая часть населения этой страны.
That combination of circumstances meant that a significant section of the Ivorian population had reservations about the legitimacy of the Government formed after the 1995 elections. Такое стечение обстоятельств означало, что значительная часть ивуарийского населения ставила под сомнение законность сформированного после выборов 1995 года правительства.
That did not prevent the Australian regime from being considered discriminatory by a whole section of the population and not only by Aboriginals. И тем не менее целая часть населения, а не только аборигены считают установленный в Австралии режим дискриминационным.
However, it is both possible and advisable to include questions in the theoretical section of the driving test that deal with these particular situations. Однако можно и целесообразно включить эти вопросы в теоретическую часть экзамена на получение водительского удостоверения, где рассматривались бы эти конкретные ситуации.
Thus, the first task will be to complete the section of the Guide to Practice on "Procedure" with regard to reservations. В этой связи прежде всего необходимо закончить ту часть руководства по практике, которая касается «процедуры» в области оговорок.
Certain vital facts about AIDS are unknown to children and a sizeable section of them do not even know that AIDS is incurable. Детям не известны некоторые существенно важные факты о СПИДе, и большая часть из них даже не знает, что СПИД неизлечим.
This large section of the world's population is discriminated against at all levels, which may result in situations where children's lives are put at risk. Эта значительная часть населения подвергается дискриминации на всех уровнях, что приводит к возникновению таких ситуаций, когда жизнь детей оказывается под угрозой.
The major concern has been to contain the increase in costs due to a large section of the New Zealand population entering the age for retirement. Главная задача состоит в том, чтобы сдержать увеличение расходов, поскольку большая часть граждан Новой Зеландии достигла пенсионного возраста.
In the context of the Seminar, the section on concepts is intended provide the beginning of a conceptual structure for the measurement of alternative forms of employment. В контексте настоящего семинара первая часть, посвященная концепциям, призвана заложить основу концептуальной структуры измерения альтернативных форм занятости.
Special expenses (Part X section 30) Специальные расходы (часть Х, раздел 30)
k/ For the adopted text, see part one, section A. к/ Текст принятого документа см. часть первую, раздел А.
The Committee also notes with satisfaction the inclusion in the narrative for each section of a summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Committee. Комитет также с удовлетворением принимает к сведению включение в описательную часть каждого раздела резюме последующих мероприятий по осуществлению соответствующих рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
Part 5 - Chapter 5.1, section 5.1.2 use of overpacks Часть 5 - Глава 5.1, раздел 5.1.2: Использование пакетов
His delegation agreed with CPC that the Secretary-General should revise the programme narrative of section 23 to take into account General Assembly resolution 52/220. Делегация Бразилии разделяет мнение КПК о том, что Генеральному секретарю следует пересмотреть описательную часть раздела 23, с тем чтобы в ней учитывались положения резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи.
If yes, please complete the remainder of section E.: В случае положительного ответа, просьба заполнить остальную часть раздела Е.З:
The section on the rights and duties of States in respect of foreigners may also include a part dealing with the general rules relating to extradition. Раздел, посвященный правам и обязанностям государств по отношению к иностранцам, может также включать часть, рассматривающую общие нормы, регулирующие выдачу.
It was therefore considered that the narrative of the section should be revised to reflect the decisions taken by the Governing Council at that session. Поэтому было указано на необходимость изменить описательную часть этого раздела, с тем чтобы отразить решения, принятые Советом управляющих на этой сессии.
"Body section" means a structural unit, which represents one part of the superstructure for the purposes of an approval test. 2.25 Под "секцией кузова" подразумевается конструктивный элемент, представляющий одну часть силовой структуры для целей испытания на официальное утверждение.
Each section of the programme budget, containing a main part and an annex, has been reoriented towards a results-based presentation and format. Изменения в содержании и формате коснулись каждого раздела бюджета по программам, содержащего основную часть и приложение, в целях их переориентации на достижение конкретных результатов.