Примеры в контексте "Section - Часть"

Примеры: Section - Часть
The General Assembly must therefore bear in mind, if it approved the programme narrative of section 23, that the outcome of that review would still need to be transmitted to it through ACABQ. Таким образом, Генеральная Ассамблея должна иметь в виду, что если она утвердит описательную часть раздела 23, то результаты этого рассмотрения будут представлены ей через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.
Right now most of the GWD site is publicly available, however, the data section is still currently protected by password-only access for academic and not-for-profit researchers, as part of the agreement with Statistics Canada. Сегодня бóльшая часть сайта БДГФ общедоступна, однако секция данных все еще защищена благодаря доступу только с помощью пароля, который предоставляется ученым и некоммерческим исследователям на основе соглашения со Статистическим управлением Канады.
The views ranged from a preference to delete most of that section to wishing to retain it in its entirety, as proposed by the Co-Chairpersons. Были высказаны самые различные мнения - от предложения опустить бόльшую часть этой главы до предложения сохранить ее в целом, как было предложено сопредседателями.
Most of this section is concerned with permanent markings (stamped, etched or engraved) on the pressure receptacle Большая часть этого раздела касается маркировочных знаков, которые должны сохраняться на сосуде под давлением в течение всего срока эксплуатации (должны быть выдавлены, вытравлены или выгравированы).
The Committee noted the UATUC's statement that section 148 of the Industrial Relations Act of 1995 provides that where a workers' council has not been established only part of its functions and rights may be exercised by a trade union delegate. Комитет принял к сведению заявление САПХ о том, что в статье 148 Закона об отношениях между администрацией и рабочими в промышленности 1995 года предусматривается, что в случае, если не был создан рабочий совет, то лишь часть его функций и прав может осуществляться представителем профсоюза.
The marking portion of the bookmark may be made of paper or laminated paper, and may include a plastic section in the form of a creased portion. В закладке маркерная часть может быть выполнена из бумаги или ламинированной бумаги, а ее пластичный участок может представлять собой отбигованную часть.
Used PSP9's "Point-to-point" Freehand Selection tool with a "1" feather setting to carefully select a lighter coloured section of the white building's roof, selected PSP9's Move Tool, then right-click-dragged the selection on to a darker roof section. Инструментом Freehand Selection tool в режиме "Point-to-point" и с Feather=1 аккуратно выделим самый крайний выцветший участок крыши у здания на переднем плане. Затем с помощью инструмента Move Tool правой кнопкой мыши перетащим контур выделения на темную, не выцветшую часть крыши.
He pointed out that two persons associated with separatist movements were being prosecuted in Rio Grande do Sul, one for attempting to section off part of the national territory in order to set up an independent State and the other for incitement to racial hatred. Следует отметить, что два человека, связанные с сепаратистскими движениями, были подвергнуты судебному преследованию в Рио-Гранде-ду-Сул за то, что один из них стремился нарушить национальную территориальную целостность, пытаясь отделить часть территории с целью создания независимого государства, а другой подстрекал к расовой ненависти.
An 1897 treaty between France and King Menelik II of Ethiopia defined the north-eastern section of the border between Djibouti and Eritrea from the northernmost tip of Ras Doumeira to Bissidirou. However, that particular section of the border was never demarcated on the ground. В договоре, подписанном в 1897 году между Францией и Королем Эфиопии Менеликом II, была определена северо-восточная часть границы между Джибути и Эритреей начиная с самого северного окончания Рас-Думейры и до Биссидиру. Однако именно этот отрезок границы так и не был демаркирован на местах.
In addition, the establishment of one P-3 post for a copy preparer in the Copy Preparation and Proof-reading Section is proposed to address the increased workload, offset by the abolition of one General Service post in the same section. Кроме того, предлагается учредить одну должность технического редактора класса С-З в Секции технического редактирования и корректуры в связи с увеличением рабочей нагрузки; часть расходов была компенсирована за счет упразднения одной должности категории общего обслуживания в этой же секции.
And they'd say, "Play that part again." Well, there's only so many times you can play the same section of a song over and over again for the dancers. Они говорили: "Сыграйте эту часть еще раз" Представьте, что надо много-много раз играть одну и ту же часть песни по просьбе танцоров.
A "third section segment wing" is produced by cutting a whole wing between the second and third sectionssegments The first and second sections segments are removed. Локтевая часть состоит из части, содержащей локтевую и лучевую кости. "Тонкую часть крыла" получают путем разрезания цельного крыла по суставу между локтевой и тонкой частями крыла.
Each separate section of commentary further refines Dante's concept of romantic love as the initial step in a spiritual development that results in the capacity for divine love (see courtly love). Каждая отдельная часть комментария раскрывает идею Данте о романтической любви как первичной ступени духовного развития, которое приводит к постижению божественной любви.
The Professor's House has been criticized as "fragmentary and inconclusive" because of the way the middle section, "Tom Outland's Story," fractures the surrounding narrative. Роман называли «обрывочным и незавершённым», так как центральная часть, «Истории Тома Аутленда», ломает линию повествования.
The Yurok were the second most prominent group on the river, controlling about 30 miles (48 km) of the lower Klamath River and a large section of the Northern California coast. Индейцы юрок были вторым наиболее влиятельным племенем реки Кламат после шаста и контролировали около 48 км нижнего течения реки и часть побережья Северной Калифорнии.
The absence of health structures in the areas furthest away from the capital means that a large section of the population has no prospect of receiving treatment, and this at a time when the infant mortality rate in Haiti remains one of the highest in the Caribbean region. Отсутствие медицинских учреждений в самых отдаленных районах страны лишает большую часть населения возможности получения медицинской помощи, в то время как уровень младенческой смертности в Гаити остается одним из самых высоких в Карибском бассейне.
Which leaves the second option, section 2 of the 25th amendment, which says that whenever there's a vacancy in the vice president's position, the president can fill the post. Что дает нам еще один вариант, 2 часть 25 поправки, в которой говорится, что, если место вице-президента свободно, президент может назначить вице-президент сам.
There's a recent neuro-imaging of his brain and it shows that there's a whole section of it that's completely dormant and there's no explanation why. Тут есть недавний снимок его мозга который показывает, что часть мозга совершенно не задействована по непонятным причинам.
The inventive system for carrying out said method consists, alongside with the metal melting device, the ladle and a system for specified feeding of components, of a device comprising a channel whose working section is made of a refractory material, in particular from graphite. Комплекс оборудования для осуществления способа содержит, наряду с металлоплавильным агрегатом, ковшом и системой нормированной подачи элементов, устройство, содержащее канал, рабочая часть которого выполнена из огнеупорного материала, в частности графита.
The steep upper section of the trail makes for a good swift start to a breathtaking descent. Отвесная верхняя часть трассы дает хороший разбег - ветер будет свистеть в ушах!
The park is separated into two sections, the outer section is open to the public and comprises the Şale, Çadır and Malta pavilions and the still-operating Yıldız porcelain factory. Парк разделен на две части, внешняя часть открыта для общественности и включает в себя Шале, Чадир и Мальтийский киоск и мануфактуру по изготовлению фарфора.
According to Polish historian Rajmund Szubański, in case of war in the East, the bulk of the Polish Army was supposed to have been concentrated both in the north and south, with central section of the border left mostly unguarded. По утверждению польского историка Раймонда Чубански, в случае войны на востоке, большинство польской армии должно было сконцентрировано на севере и юге границы, а центральная часть должна была быть практически без обороны.
If a section of floor Has been cleaned with a powerful surfactant, It sticks out like a drop of bleach on a shirt, Если часть пола была вычищена сильнодействующим моющим средством, то оно выделяется как капля отбеливателя на рубашке.
Cape Emine is the endpoint of the European walking route E3 (its Bulgarian section is also known as "Kom-Emine"). На Эмине заканчивается Европейский пешеходный маршрут Е-З, болгарская часть которого - маршрут «Ком - Эмине».
After the third chorus and a return of the bridge section, the song suddenly ends in a "low-key" fashion; most of the instrumentation stops and a regeneration of a guitar signal drifts back and forth between channels before fading out. После третьего припева и окончания бриджа песня внезапно заканчивается «сдержанным» способом; большая часть инструментов замолкает и затихает гитара, дрейфуя между каналами.